Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате

Форум Dragonlance _ Форум по Dragonlance _ Готовы ли вы купить книги, изданные своими силами?

Автор: Lidok 19-03-2010, 17:14

Хочется ввести в курс наших идей и планов всех участников нашего форума и узнать ваше мнение.

Повестка дня: Издавать книги самим или нет?

Все это обсуждается на случай, если "Азбука" категорически откажется издавать книги серии ДЛ или же откажется издавать книги, перевод которых мы подготовим.

Сразу хочу отметить, что качество всех издаваемых нами самими книг будет высоким. Это будут не сырые переводы, а отредактированные и точные.

На данный момент наш план действий заключается в следующем:
1. Допереводить и отредактировать "Братьев Маджере" (3 книга серии "Прелюдии").
2. Отредактировать переведенную книгу "Родственные души" (1 книга серии "Встреч").
3. Отредактировать переведенную книгу "Тяга к странствиям" (2 книга серии "Встреч").
4. Отредактировать переведенную книгу "Даламар Темный" (2 книга серии "Классика".
5. Перевести и отредактировать книгу "Темное сердцу" (3 книга серии "Встреч")
6. Перевести и отредактировать книгу "Тьма и свет" (1 книгу серии "Прелюдии")

В том или ином плане на данный момент над всем этим ведется кропотливая работа. По мере готовности книг мы могли бы их издавать микротиражом под заказ.

Проголосуйте, пожалуйста, чтобы мы знали приблизительное число человек, готовых купить данные книги. Также в этой теме вы можете написать любые свои идеи, пожелания или названия книг, перевод и издание которых вас интересует больше всего.

ЗАБЫЛА НАПИСАТЬ: ПОЖАЛУЙСТА, ТЕ, КТО ГОЛОСУЕТ ЗА ОТВЕТ: НЕТ, Я ПРОТИВ ВСЯКОЙ САМОДЕЯТЕЛЬНОСТИ, ОЧЕНЬ ПРОШУ НАПИСАТЬ НАМ СВОИ ПРИЧИНЫ И ДОВОДЫ. ОТВЕТ НА ВОПРОС: ПОЧЕМУ? БУДЕТ НАМ ИНТЕРЕСЕН. ЗАРАНЕЕ СПАСИБО.

Автор: Морриган 19-03-2010, 17:24

Я бы купила эти книги с большим удовольствием. Особенно, зная, как сейчас работают издательства, и как переводятся книги. Точнее будет сказать, как не переводятся. Я бы очень хотела прочитать в переводе - "Братья Маджере" (Кевин Стейн) и "Tears of the Night Sky" (Линда П. Бейкер, Нэнси Вэрьен Бирберик)


Автор: Lidok 19-03-2010, 17:27

Цитата(Морриган @ 19-03-2010, 16:24)
Я бы очень хотела прочитать в переводе - "Братья Маджере" (Кевин Стейн) и "Tears of the Night Sky" (Линда П. Бейкер, Нэнси Вэрьен Бирберик)
*


Спасибо за "Братьев")) как раз над ним работаю. Если многие проявят интерес именно к этой книги (а она того стоит), то мы ее можем издать в первую очередь))

Автор: Морриган 19-03-2010, 17:34

И Даламара Темного. Если честно, я бы все купила. Обязательно напишите, когда они появятся в продаже.

Автор: Lidok 19-03-2010, 17:38

Цитата(Морриган @ 19-03-2010, 16:34)
И Даламара Темного. Если честно, я бы все купила. Обязательно напишите, когда они появятся в продаже.
*


Ну это не будет продажей как таковой)) на продажу у нас нет ни лицензии, ни прав. Просто вы закажите, когда будет готова какая-либо книга, мы издадим ее в стольких экземплярах, сколько закажут, и потом вышлем ее вам. Это как бы будет для внутреннего пользования. Просто следите за этой темой время от времени. Как только будет что-то у нас готово, и мы решимся на этот отчаянный шаг, то напишем объявление) Пока что это все пристрелы)) Просто уточняем обстановку и настрой форумчан.

Автор: Морриган 19-03-2010, 17:41

Буду ждать с нетерпением. Удачи Вам в вашем начинании.

Автор: Рей 19-03-2010, 17:48

Я собираюсь покупать все, что будет выходить по Саге на русском языке, и неважно, кто будет это издавать. Даже, наоборот, есть какая-то прелесть в знании того, что это работа твоих друзей и знакомых с форума) А особенно я была бы рада изданию "Братьев Маджере", "Даламара Темного", "Tears of the Night Sky" и "Эльфийских Изгнанников".

Автор: Silver 19-03-2010, 17:54

Да, я тоже поддерживаю. Хотелось бы,правда,чтобы не было очень дорого - а то тогда не окажется денег на 3 книги сразу,заказать не сможешь, и все, больше шанса их приобрести не будет. Я бы себе в библиотеку приобрела "Братьев Маджере", "Даламара Темного" и "Эльфийских изгнанников".

Автор: Морриган 19-03-2010, 17:59

Я бы еще прочла "Fistandantilus Reborn" (Дуглас Найлз)
А можно, вам кое-что предложить. Может, вам продавать переведенные и отредактированные книги не только в печатном варианте, но и в электронном виде (для электронных книг) К примеру, я кладу вам денежку на счет, а вы высылаете мне файл в определенном формате.


Автор: Уинтер 19-03-2010, 18:28

Конечно буду покупать.)) Интерестно было бы прочитать на русском трилогию про Линшу, да и Эльфийские изгнанники очень достойная трилогия. Еще мне очень нравится творчество Кнаака, но многие здесь не разделяют мое мнение))
Единственное в чем я не уверен так это стоит ли переводить Тьму и свет. Книга мне не понравилась.

Автор: АрК 19-03-2010, 18:29

А переговоры с Азбукой ведутся?

Автор: Лин Тень 19-03-2010, 18:48

Я, вообще предпочитаю электронный формат, но ежели другой альтернативы нет, то я буду покупать бумажные книги. Деньги в данном случае значения не имеют, точно так же, как не имеет значения, платить за файл или за бумагу.

И я куплю всё.

Автор: Gullet Månen 19-03-2010, 22:08

Цитата
Издавать книги самим или нет?
Сразу хочу отметить, что качество всех издаваемых нами самими книг будет высоким. Это будут не сырые переводы, а отредактированные и точные.


Конечно издавать! И качество этих книг будет у вас не просто высоким, а наивысшем, потому что люди, которые много читают и живут в этой серии напишут правильно, переведут точно и не будут ничего коверкать, в отличие от переводчиков, которые не увлекаются данной литературой, а только отрабатывают зарплату. Яркий пример перевод книг Толкиена и Роулинг. В книгах можно найти много не состыковок.

Можно будет выпускать ведь их не только в бумажном виде, но и за определенную сумму в электронном формате давать скачивать, например как на Литре. Поэтому я только всеми руками за!

Автор: Lidok 19-03-2010, 23:45

В принципе обычно мы итак электронный вариант на сайте выкладывали... но возможно действительно стоит сделать двойной вариант -- электронный и печатный. Оба исключительно под заказ, конкретным людям.

Лично мне без разницы какую в каком виде читать, НО ПЕЧАТНАЯ КНИГА на полке для коллекции -- атрибут обязательный))

Добавлено:

Цитата(АрК @ 19-03-2010, 17:29)
А переговоры с Азбукой ведутся?
*


Будем вести переговоры с Азбукой как только у нас появится конкретное предложение, подкрепленное готовым качественным переводом. Обсуждать с ними что-то раньше -- не вижу особого смысла.

Добавлено:
Цитата(Уинтер @ 19-03-2010, 17:28)
Единственное в чем я не уверен так это стоит ли переводить Тьму и свет. Книга мне не понравилась.
*



Я саму книгу пока не читала, но история Стурма и Китиары лично мне кажется весьма интересной. Не знаю как остальным)) Может быть, кто-то еще читал эту книгу в оригинале и может поделиться своими впечатлениями?

Автор: АрК 20-03-2010, 0:31

Цитата
Будем вести переговоры с Азбукой как только у нас появится конкретное предложение, подкрепленное готовым качественным переводом. Обсуждать с ними что-то раньше -- не вижу особого смысла.


В принципе верно

Автор: Lutra 20-03-2010, 0:54

Идея отличная))) Я читала "Братьев Маджере" по-английски, а теперь с удовольствием прочитала бы книгу в русском варианте, вдруг что упустила. Ну и "Даламара Темного" тоже любопытно было бы почитать. Вообще я за печатные книги, которые можно и в руках подержать и на полку поставить...

Автор: Halgar Fenrirsson 20-03-2010, 1:17

Будет на что, так куплю. Сейчас не на что... но сейчас, с другой стороны, и не актуально...

Автор: Lidok 20-03-2010, 13:28

Цитата(Halgar Fenrirsson @ 20-03-2010, 0:17)
Будет на что, так куплю. Сейчас не на что...
*


Я не думаю, что издание книг будет прямо по заоблочным ценам. Будем стараться, чтобы цена была приемлемой. ВЫ главное проголосуйте, чтобы было видно сколько человек вообще заинтересовано в данной затее))

Автор: Уинтер 20-03-2010, 14:17

Могу еще в группе вконтакте опрос провести.

Автор: Lidok 20-03-2010, 18:03

Цитата(Уинтер @ 20-03-2010, 13:17)
Могу еще в группе вконтакте опрос провести.
*


Хорошая идея!! Потом расскажешь статистику))

Автор: Мурчащая 21-03-2010, 18:22

Очень хорошая идея. И если цена устроит, то обязательно буду покупать эти книги.

Автор: shrdlu 21-03-2010, 18:32

А какой всё же предполагается ценовой диапазон для этого, с позволения сказать, "самиздата"?

Для меня "цена не имеет значения", но всё же есть некие пределы... Помнится, искал я недостающие у меня два тома "Путешествия на Запад", автор У Чен-Энь, и отыскал, вот только запросили с меня за трёхтомник 18 тысяч рублей. Очень хотелось мне эту книгу, но отдавать за неё приблизительно полуторамесячную тогдашнюю мою зарплату я всё же оказался не готов.

Автор: Lidok 21-03-2010, 22:02

Цитата(shrdlu @ 21-03-2010, 17:32)
А какой всё же предполагается ценовой диапазон для этого, с позволения сказать, "самиздата"?
*


Вы знаете ценовой диапазон мы еще не узнавали. Вернее, еще в самом начале подсчитывал один человек, и цены в принципе с моей точки зрения была вполне приемлемой и разумной. Будем еще все высчитывать.

Насколько я знаю в Питере можно издать книгу количеством 100 экземпляром в мягкой обложке за 25 тыс рос. руб. При этом мне сказали, что можно найти издательство и издать и более мелкий тираж за более низкую цену.

Вопрос о цене нужно задать Аллигатору, который что-то уже узнавал и взял на себя все хлопоты, связанные с изданием книг.

Автор: shrdlu 22-03-2010, 8:38

Цитата(Lidok @ 21-03-2010, 21:02)
Насколько я знаю в Питере можно издать книгу количеством 100 экземпляром в мягкой обложке за 25 тыс рос. руб. При этом мне сказали, что можно найти издательство и издать и более мелкий тираж за более низкую цену.

То есть грубо - стоимость сферического коня в вакууме - составит 250 рублей, это более чем приемлемая цена.
А каков планируется предполагаемый тираж?

В общем, хотел бы обозначить свою персональную позицию следующим образом (никоим образом не претендуя на то, что именно так, а не иначе, всё и должно быть!):

1. Готов платить за 1 книгу до 1 тысячи рублей, но наиболее приемлемой полагаю цену от 300 до 500 рублей за 1 книгу
2. Считаю целесообразным организовать подписку на издание таких книг. Таким образом можно будет и точнее определиться с необходимым тиражом, заинтересованные лица гарантированно получат желаемое, да и возможно хотя бы частично решить вопрос с финансированием проекта.

Автор: Lidok 22-03-2010, 13:47

Цитата(shrdlu @ 22-03-2010, 7:38)
2. Считаю целесообразным организовать подписку на издание таких книг. Таким образом можно будет и точнее определиться с необходимым тиражом, заинтересованные лица гарантированно получат желаемое, да и возможно хотя бы частично решить вопрос с финансированием проекта.
*


Как такового никакого проекта нет)) и соответственно финансирования к нему тоже. Все кто как-то помогают сайту -- делают это абсолютно бесплатно, к великому моему сожалению. Если бы у нас был спонсор, то мы бы уже давным-давно развернулись тут по полной)) а то увы и ах, все делается медленно и исключительно в свое личное свободное время. Я вообще считаю, что если бы Азбука нормально продвигала серию, то книги бы расходились моментом. И вообще не совсем понимаю разговор о том, что серия не окупается, когда выпускают как минимум третий доп. тираж...

Касательно вашей идеи, то что-то подобное и планируется, и все это только в том случае, если после письма Азбуке никаких подвижек в издании нужных нам книг не будет. Еще раз напоминаю, что ВСЕ НАШИ КНИГИ БУДЕТ ИЗДАВАТЬСЯ ТОЛЬКО ДЛЯ УЗКОГО КРУГА ЛИЦ, ЗАРАНЕЕ ИХ ЗАКАЗАВШИХ, так как напомню еще раз ни лицензии, ни прав на издание у нас нет, поэтому это все ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ ВНУТРЕННЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ: распечатали, получили, прочитали, обсудили.

Автор: Trof 22-03-2010, 14:10

Куплю в любом случае smile.gif

Автор: shrdlu 22-03-2010, 14:19

Цитата(Lidok @ 22-03-2010, 12:47)
Касательно вашей идеи, то что-то подобное и планируется, и все это только в том случае, если после письма Азбуке никаких подвижек в издании нужных нам книг не будет. Еще раз напоминаю, что ВСЕ НАШИ КНИГИ БУДЕТ ИЗДАВАТЬСЯ ТОЛЬКО ДЛЯ УЗКОГО КРУГА ЛИЦ, ЗАРАНЕЕ ИХ ЗАКАЗАВШИХ, так как напомню еще раз ни лицензии, ни прав на издание у нас нет, поэтому это все ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ ВНУТРЕННЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ: распечатали, получили, прочитали, обсудили.

Понятно.
Надеюсь, информация об издании появится своевременно - не хотелось бы пропустить.

Автор: Реджин 22-03-2010, 15:33

Можно было ещё и карточные наборы для игры издать.Атлас с картами мира думаю многих заинтересует и подготовить его проще, карты на сайте есть, только названия перевести.

Добавлено:
Я тоже купил бы книгу, но не с мягкой обложкой, быстро испортится.Заранее сообщайте цену и собрав согласие желающих делайте заказ в типографию.Прямо как в советский период.

Автор: Basil 22-03-2010, 16:49

Я бы обязательно купил, но если будет решен вопрос с оплатой. Не у всех есть WEB-money, проще для получателя наложенным платежом на почтовом отделении.

Автор: shrdlu 22-03-2010, 16:49

Цитата(Реджин @ 22-03-2010, 14:33)
Я тоже купил бы книгу, но не с мягкой обложкой, быстро испортится.

Кстати да, поддерживаю. Пусть будет подороже, но попрочнее.
Книги сейчас делают весьма посредственно, и книги в мягких обложках начинают рассыпаться по листочкам уже в процессе первого прочтения... sad.gif

Автор: Уинтер 22-03-2010, 19:34

Цитата(shrdlu @ 22-03-2010, 15:49)
Книги сейчас делают весьма посредственно, и книги в мягких обложках начинают рассыпаться по листочкам уже в процессе первого прочтения... sad.gif

Не соглашусь. Недавно довелось подержать в руках книгу серии Звездные войны изданную таким же образом как здесь обсуждается. Вполне все добротно было и развалится не пыталось)

Автор: Lidok 23-03-2010, 11:11

Цитата(Basil @ 22-03-2010, 15:49)
Я бы обязательно купил, но если будет решен вопрос с оплатой. Не у всех есть WEB-money, проще для получателя наложенным платежом на почтовом отделении.
*


Для меня кстати этот вопрос также актуален как и для вас)) что-нибудь обязательно придумаем.

Цитата
Надеюсь, информация об издании появится своевременно - не хотелось бы пропустить.


Не волнуйтесь, мы вывесим большие объявления на сайте, когда уже будет что издавать (и если Азбука откажет). Просто следите за сайтом и объявлениями на нем.

Я думаю, что возможно уже этим летом (или же к лету) могла бы появится книга "Братья Маджере". На данном этапе все свое свободное время я посвящаю именно этому переводу, и он движется довольно быстро. Как только закончу, напишу Азбуке, затем подождем их ответа (если дождемся вообще). Если у них ничего не решится, будем решать сами и действовать тоже сами. Такой вот план у нас.

Автор: Froz 25-03-2010, 14:02

А какие идеи насчет вот этих существующих полных переводов?

серия "Preludes":
2. Мэри Кирхофф - Кендермор
5. Мэри Кирхофф и Дуглас Найлс - Его Величество Флинт


серия "The Terror of Lord Soth":
1. Джеймс Лаудер - Рыцарь Черной Розы

Автор: АрК 25-03-2010, 15:09

Цитата
серия "Тхе Террор оф Лорд Сотх":
1. Джеймс Лаудер - Рыцарь Черной Розы


Вторую бы книгу кто перевёл...

Автор: Lidok 25-03-2010, 16:31

Цитата(Froz @ 25-03-2010, 13:02)
А какие идеи насчет вот этих существующих полных переводов?

серия "Preludes":
2. Мэри Кирхофф - Кендермор
5. Мэри Кирхофф и Дуглас Найлс - Его Величество Флинт

*



Опять же оба этих перевода -- любительские. И если "Кендермор" еще вполне сносен, судя по отзывам, то "Его Величество Флинт" вообще нечитабельный. Его либо нужно переводить заново, либо редактировать: первое или второе -- я еще не решила, так как порой проще перевести заново, чем редактировать что-то уже существующее и убогое (да простит меня автор перевода, который несомненно большой молодец!! в виду того, что перевел целую книгу).

Так что эти книги тоже входят в мои "скромные" планы, как и все книги "Секстета встреч" и "Прелюдий" (еще бы кто перевел книгу про Речного Ветра...)

Также лично меня очень интересуют серии Восхождение Соламнии (Rise of Solamnia), Эльфийкий исход (Elven Exiles), Злодеи (Villains) и Наковальня времени (Anvil of Time).

Автор: Тазисса 25-03-2010, 17:27

Покупала в подобном роде издании Звёздные Войны, и эти книги теперь с гордостью украшают полку на ровне с магазинскими книгами.
Так что с радостью как минимум половину из перечисленного бы взяла.

Автор: Kelinord 25-03-2010, 18:13

А вот действительно интересно, что переводить? Если на серии ДЛ сурьезные издательства поставят крест (а к этому все, имхо, и идет), и все-таки идея о "самиздате" найдет отклик в народных массах, то возникнет вопрос, какие именно книги эти самые народные массы захотят лицезреть в переведенном виде smile.gif
Вот написал человек, что ему "Тьма и свет" не понравилась и все тут. Имеет полное право. Конечно, на одного человека равняться не надо (мне вот, например, произведения Дж. Рейб кажутся "ниачем", но не выпиливать же из-за этого весь их тираж, если кому-то они по душе).
Я это к тому, что может следует народным мнением выбирать произведения на перевод? Сразу скажу, что это именно я вознамерился работать над "Тьмой и светом", пока переведено всего 2 главы, произведение до конца я пока не читал unsure.gif (знаю-знаю это очень неправильно), так что сложившегося мнения о ценности данной книги у меня пока нет.
Я вот сейчас работаю над переводом рассказа Harvests из сборника DL Tales том 1, а потом собирался продолжить работу над "Тьмой и светом", но если ее не будет интересно читать никому (вернее, если никто не захочет ее читать), то тогда толку в переводе ровным счетом ноль.
Пост мой не совсем точно по теме, но тесно с ней связан. Что думаете? Активность голосования низкая - всего 33 человека. Мне казалось, что тема вызовет больший резонанс. Лида, твое мнение, как координатора переводческой деятельности? smile.gif

Автор: АрК 25-03-2010, 19:13

\\А вот действительно интересно, что переводить?

http://www.dragonlance.ru/forum/index.php?showtopic=154&st=40

Автор: Kelinord 25-03-2010, 23:05

Цитата(АрК @ 25-03-2010, 18:13)
\\А вот действительно интересно, что переводить?

http://www.dragonlance.ru/forum/index.php?showtopic=154&st=40
*




И че? Последнее сообщение в теме в декабре было, высказывались, что в принципе, если книги будут переводиться и издаваться малыми тиражами, то многие их будут покупать. С моим постом тема вроде не пересекается. Или я чего-то не пойму? smile.gif

Автор: Уинтер 25-03-2010, 23:54

Цитата(Kelinord @ 25-03-2010, 17:13)
Сразу скажу, что это именно я вознамерился работать над "Тьмой и светом", пока переведено всего 2 главы, произведение до конца я пока не читал.
Активность голосования низкая - всего 33 человека.

Ну и вконтакте 36 человек проголосовало. 11 купят за любую цену, 22 купят если не сильно дорого и 3 против. Голосование создавал в понедельник. Так что думаю еще прибавится.

Обьясню свою позицию насчет "Тьмы и света". Вам не кажется сюжет в котором Стурм и Кит вместе с гномами механиками гуляют по Лунитари несколько не вписывающимся в концепцию DragonLance? К тому же книга расходится с Драконами летней ночи. По книге Стурм и Китиара никак не могли заделать Стила, а меня честно говоря от таких противоречий основательно коробит.

Автор: Lidok 26-03-2010, 0:52

Народ, по поводу выбора книг, мое мнение очень простое:

выбор должен быть исключительно за переводчиком, который собирается переводить.

Поясняю данное высказывание: не ко всем книгам лежит душа!! Переводчик, а тем более чей труд не оплачивается вообще, не робот и не автомат, чтобы переводить любой текст или любую книгу, не вкладывая в это свою душу. И если стиль автора или сюжет или еще что-то в книге переводчику не нравится, ТО ТАКОЙ ПЕРЕВОД ОБРЕЧЕН НА ПРОВАЛ, так как выходит ни наслаждения процесс перевода не приносит, ни денег, что тоже согласитесь большой фактор.

Переводчика можно лишь направить как-то, указать какие-то конкретные книги. Опять же в теме уже не раз назывались интересующие людей книги и даже серии, вот исходя из этого и можно делать какие-то выводы и выбирать какие-то книги на перевод.

И у меня создалось такое впечатление, что у нас тут как минимум человек 10 переводят книги и как минимум 10 их редактируют)) На данный момент переводчиков всего 4 (причем 3 из них не занимаются переводами профессионально, то есть тексты все обязательно нужно будет проверять на адекватность, так как ошибок довольно много; у кого-то больше, конечно, у кого-то меньше, но мы ведь хотим делать все это качественно). Основные книги и серии я уже обозначила в первом посте, так что добро хотя бы с этим справиться)) а там уже будем дальше все вместе выбирать))

Автор: Kelinord 26-03-2010, 0:59

Уинтер

Да, вступил я в группу вконтакте сегодня. Видел smile.gif Там на первой же страницы девочки легкого вида с рекламой на страницах, а в любимых книгах ни слова о драгонлэнс, ну с контактом так всегда - участников в группе куча, а адекватных с гулькин нос.
Самое интересное, мне кажется, что из проголосовавших все или почти все могут читать книги на английском smile.gif Остальной народ молчит...

Я ж не спорю про худ. ценность "Тьмы и света", более того, учитывая сказанное, она все больше представляется мне УГшкой. Я почему и написал пост про то, что, может, лучше общественным мнением выбирать книги на перевод, чтоб народу было интересно почитать.

Автор: Lidok 26-03-2010, 1:02

Цитата(Kelinord @ 25-03-2010, 17:13)
Активность голосования низкая - всего 33 человека. Мне казалось, что тема вызовет больший резонанс. Лида, твое мнение, как координатора переводческой деятельности? smile.gif
*


По поводу активности, я думаю, что:
1. просто нужно подождать еще (далеко не все заходят сюда каждый день)
2. пока все это приблизительно и только планируется... вот когда сделаем что-то конкретное, тогда и посмотрим сколько у нас реально будет человек. Нас в принципе-то количество и не интересует, так как это же не какой-то коммерческий проект, а просто типо друзья решили поделиться переводом друг с другом (раз оного перевода издательство предоставлять не хочет), так что чем меньше народа -- тем нам будет проще и с финансовой точки зрения, и с высылкой книг. Не даром я написала в теме: ПОМОГИ СЕБЕ САМ))

Объявления вывесим, народ оповестим, кто получит эксклюзив, тому повезло, кто считал ворон -- нет. вот и весь разговор по поводу активности.

Парой книг больше -- парой меньше -- практически никак не отразится на цене издания, так как все равно тираж явно будет не тысячный. Лично мне бы и 50 человек вполне хватило (а то и даже 33)))

Автор: Lidok 26-03-2010, 1:11

Цитата(Kelinord @ 25-03-2010, 23:59)
Я ж не спорю про худ. ценность "Тьмы и света", более того, учитывая сказанное, она все больше представляется мне УГшкой. Я почему и написал пост про то, что, может, лучше общественным мнением выбирать книги на перевод, чтоб народу было интересно почитать.
*


Про художественную ценность книг вообще спорить не стоит. Это и не по теме, и весьма спорно.

Объясню другим способом:

Эта книга входит в состав 6 книг серии, которая называется "Прелюдии". Причем по очередности эта книга первая! Когда я говорю, что планируется перевести серию "Прелюдии", то это означает все ШЕСТЬ книг, а не одну "БРАТЬЯ МАДЖЕРЕ". Давайте если мы что-то делаем, то делать это последовательно, а не бросаться с начала в одну сторону, потом в другую.

Дальше будем смотреть вот и все. Пока вплотную взялись за две серии Прелюдии и Секстет встреч -- это 12 книг + Даламар Темный. Давайте пока на этом и сосредоточимся. Следующую серию на перевод будем выбирать вместе (даже опрос могу создать, только потом).

Автор: Уинтер 26-03-2010, 3:21

Про последовательность согласен) Просто решил как то обьяснить почему мне та книга не погравилась что б не быть голословным. Хотя с другой стороны гномы-механики создали там массу забавных моментов.
Прекращаю оффтоп.

Автор: Морриган 30-03-2010, 13:20

Цитата(Lidok @ 26-03-2010, 0:11)
Пока вплотную взялись за две серии Прелюдии и Секстет встреч -- это 12 книг + Даламар Темный. Давайте пока на этом и сосредоточимся. Следующую серию на перевод будем выбирать вместе (даже опрос могу создать, только потом).
*



Согласна по поводу последовательности перевода. С нетерпением жду новостей. И книг, конечно же.

Автор: Blekrok 30-03-2010, 18:51

Lidok, идею с самизтатом поддерживаю. Интересно почитать, в любом случае, если Сагу не закроют эти книги станут хорошим дополнением к официально изданному, а если таки-прикроют, то нельзя дать Саге "умереть" надо бороться. Но, чтобы быть честной скажу - покупать буду только если устроит цена.
Кстати, помнишь была идея выкладывать на сайт книги на английском? Хочется узнать, что планируется в этом направлении. Или эту идею вы пока оставили?

Автор: Asgeth 10-04-2010, 15:05

Цитата(Lidok @ 25-03-2010, 14:31)
Также лично меня очень интересуют серии Восхождение Соламнии (Rise of Solamnia), Эльфийкий исход (Elven Exiles),  Злодеи (Villains) и Наковальня времени (Anvil of Time).


О, а меня - Fistandantilus Reborn; трилогия Defenders of Magic (Night of the Eye, Medusa Plague, The Seventh Sentinel) и временно подвисший в переводе The Wizards Conclave. beer.gif
Интересно, хватит ли меня на все...

Автор: Old Fisben 10-04-2010, 15:34

"Исход", эльфийских изгнанников действительно хвалит народ.

Автор: Южная звезда 11-04-2010, 11:57

Дурацкий вопрос есть...
А если не будет проблем с правообладателями, может, выложить? Для тех, кто не может себе позволить купить?

Автор: Мурчащая 11-04-2010, 17:51

Лично меня очень интересует книга "The Odyssey Of Gilthanas". Хотелось бы узнать, что сталось с Гилтанасом и Сильварой.

Автор: Алекс 21-04-2010, 21:45

Цитата(shrdlu @ 22-03-2010, 16:49)
Кстати да, поддерживаю. Пусть будет подороже, но попрочнее.
Книги сейчас делают весьма посредственно, и книги в мягких обложках начинают рассыпаться по листочкам уже в процессе первого прочтения... sad.gif
*


Соглашусь с утверждением что книги надо издавать в твёрдом переплёте стандартного формата (205х130 мм.) как издаёт Фантастика.
Хотябы потому , чтобы красиво смотрелась на полке с Азбучными ,а если серьёзно то халтуры с мягкими обложками пруд пруди.
Я ЗА продление серии в стандартном формате!!! unsure.gif
Электронные книги как и распечатанные-ВСЁ НЕ ТО!

Автор: АрК 29-04-2010, 21:26

Рекомендую обратить внимание:

http://blog.toodoo.ru/?p=1650

Автор: Asgeth 29-04-2010, 22:32

О, практически идеальное решение.

Автор: Мариаласа 15-05-2010, 18:05

Я и еще, вероятно, два человека из Якутска - за, но! Вопрос к опытным людям: сколько примерно будет стоить доставка книги по почте?

З.Ы.: вышеуказанные два человека подтвердии свое намерение поддержать переводчиков.

Автор: Sheepy 18-05-2010, 23:54

Я тоже готова буду купить эти книги..
Молодцы что задумали, я думаю все-таки отклик на эти книги будет!

Автор: Алекс 20-05-2010, 17:01

sad.gif Непонимаю почему в опросе так мало голосов,ведь на сайте зарегестрировано много народу.
Возможно многие и не знают о проблемах с серией?
Реально вообще сообщить фанатам книг по Эл.Почте или через "Профиль" на сайте о опросе?

Автор: azk 20-05-2010, 17:34

Голосую за пункт "не слишком дорого", но в таком случае интересует вопрос оплаты: как именно она будет осуществляться? При помощи СМС как ПИ или каким либо другим способом?

Автор: Dogmarus 16-06-2010, 0:10

Посещаю этот ресурс уже несколько лет, с переменной частотой и сейчас зарегестрировался только чтобы проголосовать и отписать тут следующее: УРАаааа, что есть такая возможность, как выпустить микротираж! Куплю все книги какие издадите!

Автор: Krig 16-06-2010, 0:50

Ребята если вы все сделаете будет круто!
Я бы с радостью купил и прочитал. Да и старое заодно можно перечитать smile.gif

Автор: Лин Тень 16-06-2010, 10:46

Чувствует моя печень, что-то как-то всё замёрзло...

Автор: Морриган 16-06-2010, 20:03

Я с нетерпением жду книги и обязательно их куплю. Так долго ждали, можно еще не много подождать.

Автор: Lidok 17-06-2010, 19:41

Цитата(Лин Тень @ 16-06-2010, 10:46)
Чувствует моя печень, что-то как-то всё замёрзло...
*


К счастью, в этот раз ваша печень вас обманывает. Ничто не замерзло, все идеи остаются в силе. Но в виду обилия работы в университете (как всем известно, сейчас как раз идут сессии и гэки), я занята, но 21 июня у меня уже последняя пара и я вплотную приступаю к сайту и реализации всех наших идей. Благо, никаких заказов на перевод пока нет.

Автор: Лин Тень 17-06-2010, 20:44

Цитата
К счастью, в этот раз ваша печень вас обманывает.

<Постучала по печени> Слышала? Это про тебя!

Я, кстати, всегда готова что-нибудь отредактировать, ежели хочется и ежели надо.

Автор: Alligator 18-06-2010, 17:29

а я жду, когда будет хоть что-то полностью готово для издания, и запущу пробный вариант.

Автор: Rub 18-06-2010, 18:52

С великим удовольствием куплю в общем то любую книгу))

Автор: Ottar 30-06-2010, 10:47

Я бы купил в первую очередь Братьев Маджере, и еще Танис: Сумеречные Годы, если она будет в планах.

Автор: Dogmarus 6-07-2010, 7:55

На дворе июль месяц, есть ли какие подвижки?

Автор: Lidok 6-07-2010, 11:46

Вчера вернулась из Польши, так что завтра приступаю к работе над переводом Братьев Маджере и редакции Родственных душ, думаю, что к сентябрю-октябрю попробуем издать обе этих книги. не волнуйтесь, медленно но работаем) не хочется издавать что-то с неадекватным переводом.

Автор: Dogmarus 6-07-2010, 11:47

Кто бы против, Мы напротив! ))

Автор: Snake Sanders 6-07-2010, 16:12

Я кагбэ за, хотя бы для того, что бы узреть альтернативный перевод. От него многое зависит и если будет качественны и душевный, то это только пойдет в плюсы саге, ага (=

Автор: Lidok 6-07-2010, 21:40

Цитата(Snake Sanders @ 6-07-2010, 16:12)
Я кагбэ за, хотя бы для того, что бы узреть альтернативный перевод.
*


В смысле бы хотели увидеть? confused1.gif когда издадим, тогда и увидите. Перевод будет качественным, занимаюсь им я, а я по образованию переводчик-лингвист.

Автор: Морриган 6-07-2010, 21:46

С нетерпением жду выхода книг.

Автор: Halgar Fenrirsson 6-07-2010, 22:05

Угу, ждем-с.

Автор: Тенко 8-07-2010, 10:37

я куплю наверное все, начну копить)))

Автор: Zem 11-07-2010, 19:12

Цитата
Алекс  >>> 
Непонимаю почему в опросе так мало голосов,ведь на сайте зарегестрировано много народу.
Возможно многие и не знают о проблемах с серией?
Реально вообще сообщить фанатам книг по Эл.Почте или через "Профиль" на сайте о опросе?

Идея верная т.к. я к примеру на ресурс заглянул чисто мимоходом что бы узнать: какие книги вышли на прилавки магазинов с момента моего последнего визита и стоит ли их искать/заказывать. И если бы не опрос на главной странице с ссылкой на форум - наверно прошел бы мимо.
Так что стоит подкинуть идею администраторам ресурса подготовить текст рассылки всем зарегистрированным пользователям что есть ресурс по DL, что можно на нем найти... и готовящий книгу ограниченного тиража.

Что касается проблем серии DL то народ в общем и целом в курсе хотя бы из того что книг на прилавках книжных "средней руки" по DL практически нет. Время от времени мелькает основная трилогия (Сага о копье) и усе.
Хотя трудно в этом кого-то винить т.к. согласно последним опросам лишь каждый 14 в РФ читает бумажные книги/газеты или журналы хотя бы раз в неделю.

Хотелось бы выразить благодарность людям затеявшим и занимающимся данной идеей - терпения и успехов в вашем нелегком деле.

P.S. галочку уведомления на mail при ответах поставил, так что к кульминационному моменту постараюсь не опоздать.

Автор: Архорич 8-08-2010, 22:45

Я бы взял если бы был тот же вид, как в русском издании (хотя бы примерно) и адекватная цена (ну не дороже рублей 300-350 явно! (ну может Таниса и Кендермор только))), а за цену в районе 200 можно конечно про героев копья любые книги. Почему Флинт Король - нет в написанных планах, кстати? Но главным образом от Кендермор и Танис: Сумеречные Годы не отказался!

Автор: Бродяга 8-08-2010, 23:49

А мне вот, интересно (извините, если где-то уже спрашивали). Я бы с удовольствием покупала новые книги за умеренную сумму, разумеется, но живу я довольно далеко от Москвы и возможностей попасть туда в течение учебного года у меня нет никакой. Будет ли вариант получить книги по почте?

Автор: Lidok 9-08-2010, 11:19

Цитата(Zem @ 11-07-2010, 19:12)
Так что стоит подкинуть идею администраторам ресурса подготовить текст рассылки всем зарегистрированным пользователям что есть ресурс по DL, что можно на нем найти... и готовящий книгу ограниченного тиража.

Хотелось бы выразить благодарность людям затеявшим и занимающимся данной идеей - терпения и успехов в вашем нелегком деле.
*



Спасибо за идею, хотя если честно, то мы рассылку планировали сделать в любом случае. Это было как само собой разумеющееся. Информацию вывесим и письма будут разосланы всем зарегистрированным на нашем форуме участникам. Так что не волнуйтесь.

За благодарность -- большое спасибо!) Стараемся, правда, все движется, к сожалению, довольно медленно, так как у всех есть свои основные работы и дела.

Цитата
Будет ли вариант получить книги по почте?


Бродяга, я думаю, что такой вариант, конечно, будет. Еще правда точно не знаем в каком виде, так как человеку, заказывающему весь тираж, будет непросто послать книги всем желающим, но мы это продумаем обязательно. Еще рановато говорить, так как книги пока не готовы. Мне в принципе уже не так много и остается. smile.gif

Автор: Архорич 10-08-2010, 11:08

К стыду своему, что только щас дошел до того, чтобы полазить тут http://www.dragonlance.ru/world/text/bookstree/ как следует - и, прошу прощения, что умничать начинаю, но все же предлагаю вписать - в первое сообщение темы поподробнее о двух сериях, что вы предполагаете издавать!
Насчет прелюдий было много чего сказано (хотя думаю и про них не все знают), а вот насчет встреч, кроме одной строчки по ссылке выше ничего не найдешь! Там ведь, я так понимаю, участвуют кто-то из компании Танис, Рейстлин, Карамон, Тас, Флинт, Стурм и иже? Если да - это для МНОГИХ поменяет интерес в положительную сторону!
С наилучшими пожеланиями и верой в ваше дело (и в особенной надежде на Прелюдии), Я =) -- еще раз извиняюсь, если что не так...

Автор: Lidok 10-08-2010, 11:22

Цитата(Архорич @ 10-08-2010, 11:08)
прошу прощения, что умничать начинаю, но все же предлагаю вписать - в первое сообщение темы поподробнее о двух сериях, что вы предполагаете издавать!
*


К сожалению, Путеводитель по миру Кринна действительно очень старый, и я его все собираюсь переделать, но никак руки у меня не дойдут перевести одну большую статью по всем книгам. Максим вот оформил красиво саму диаграмму, и в ближайшее время мы ее выложим на сайте. У меня в свое время была идея сделать подробный раздел об английских книгах, но времени и сил на все не хватает (просите, это ведь всего лишь хобби). На данном этапе я просто наверное постараюсь сделать как вы просите: напиши краткое содержание книг, входящих в Прелюдии и Встречи, ну и тех, которые были упомянуты как желательные для издания. Это я сделаю в ближайшее время, и возможно, попрошу тут девочку одну помочь мне с переводом Путеводителя, нужен хотя бы черновой перевод, тогда бы я его быстрее отредактировала. Сама с художки не хочу пока переключаться, так как в данный момент работаю над "Братья Маджере" (скоро должна закончить -- 71% книги переведен уже).

Автор: Lidok 11-08-2010, 12:02

Хочу со всеми поделиться происходящей деятельностью на сайте:

DeadnightWarrior7 взялся продолжить перевод книги "Танис: сумеречные годы".

Также за переводы для нашего сайта взялась Yong, которая сейчас будет работать над переводом нового Путеводителя, только что закончила перевод статьи о Фистандантилусе.

Kelinord закончил перевод рассказа "Harvests", надо будет только отредактировать.

Alligator заканчивает перевод "Озера Смерти".

Flak88 работает над переводом четвертой книги "Встреч", а именно над Oath and the Measure.

Я на данном этапе работаю над переводом "Братьев Маджере" (уже 72% книги переведено), отредактировала статьи о Лораке Каладоне (перевод Cordaf), Бельдинасе Пилофиро (перевод Axius), Стурме (перевод Серый Всадник) и Фистандантилусе (перевод Yong). В ближайшем обновлении эти статьи будут выложены на нашем сайте.

Всем огромное спасибо за помощь!! Она поистине неоценима!!

Автор: Рей 11-08-2010, 12:06

Lidok, я вроде о Лораке ничего не переводила, если у меня не было амнезии, конечно)

Автор: Lidok 11-08-2010, 12:15

Сорри, исправила)) переводил Cordaf)) (просто перевод очень грамотный был, я подумала, что ты))

Автор: Архорич 11-08-2010, 22:04

Не знаю адекватно ли тут будет задать вопрос) - но вроде, как об этой книге тут идет речь - так что надеюсь мне разъяснят пару пунктов.
"Братьев Маджере"
1) - в какое время происходит действие - между "Братья по Оружию" и "Д.О.С."? Т.е. эта книга идет как продолжение Уэйс и Перрина, или совсем сама по себе?
2) - Она так же как Хроники Рейстлина имеет не состыковки с Сагой (Хрониками) и Легендами? Если да, то в сторону Х.Р., как спрашивалось выше, или свои?
3) Ирвиг Взломщиком Замков - о котором говорится в аннотации - это новый персонаж, или другая версия Крысы (хотя тот был полу-кендером...)? =)

Заранее Спасибо!

Автор: Лин Тень 11-08-2010, 22:21

Ирвиг - это новый перс. Да, действие происходит между БпО и ДОС, насчёт того, Хроники ли это Рейстлина или нет, не поручусь, но вроде да.

Автор: Lidok 11-08-2010, 23:10

to Архорич

Чтобы лучше понять о чем эта книга, советую прочитать ее Пролог, там все четко и ясно написано. Если же хронология интересует более подробно, то привожу вам официальные даты событий в следующих книгах:

346 AC -- 346 год после Катаклизма
Darkness and Light -- Тьма и Свет
Kendermore -- Кендермор
Brothers in Arms - Братья по Оружию
Love And War -- Любовь и война
Flint the King -- Его Величество Флинт
Tanis The Shadow Years -- Танис: Сумеречные годы

348 AC -- 348 год после Катаклизма
Stormblade
Brothers Majere -- Братья Маджере
Seventh Sentinel, The

351 AC -- 351 год после Катаклизма
Dragons of Autumn Twilight -- Драконы осенних сумерек
A Rumor of Dragons
Dragons of the Dwarven Depths -- Драконы подземелий
Dragons of the Highlord Skies -- Драконы Повелительницы Небес
Night of the Dragons
Annotated Dragonlance Chronicles, The
Chronicles Trilogy Gift Set

352 AC -- 352 год после Катаклизма
Dragons of Winter Night -- Драконы зимней ночи
Dragons of Spring Dawning -- Драконы весеннего рассвета

356 AC -- 356 год после Катаклизма
Warrior's Heart
Time of the Twins -- Час близнецов
Pillar of Flame
Warrior's Blood
Queen of the Sea
Warrior's Bones
Annotated Dragonlance Legends, The

357 AC
Sellsword, The
Test of the Twins -- Испытание близнецов

На остальное вам ответили совершенно верно. Ирвиг - отдельный новый персонаж. Особых нестыковок, по-моему, нет.

Автор: Архорич 12-08-2010, 2:00

Лин Тень
Как бы в подцикл Х.Р. входит только 2 книги, насколько я знаю - это Прелюдии - меня именно по смыслу интересовало продолжение ли) - Так что Спасибо - оставалось узнать только насколько "после" события происходят
- но тут мне ответила
Lidok >>>
За что ей тоже большое Спасибо (и отдельное за годовую добавку и других книг)

Автор: Dolly 13-08-2010, 0:29

Очень хорошая идея. Если цена устраивает - куплю пару книг.
Очень хотелось бы увидеть в книжном варианте:
1.The Odyssey Of Gilthanas
2.Tanis The Shadow Years
3.Dragons of the Hourglass Mage
И еще один вопрос. Если все получится (а все непременно получитсяwink.gif), пересылка в Украину возможна?


Автор: Lidok 13-08-2010, 11:18

Цитата(Dolly @ 13-08-2010, 0:29)
2.Tanis The Shadow Years
3.Dragons of the Hourglass Mage

И еще один вопрос. Если все получится (а все непременно получитсяwink.gif), пересылка в Украину возможна?
*


По поводу пересылок, как я уже говорила, будем думать. Уверена, что все будет как-то возможно. Либо можно будет переслать по почте наложенным платежом, либо как-то будем передавать через других людей, чай сейчас многие ездят на отдых, по делам и так далее.

2.Tanis The Shadow Years -- эту книгу только взяли на перевод. так что со временем посмотрим, но скорее всего, будет она у нас.

3.Dragons of the Hourglass Mage -- издательство "ФАнтастика" собирается издать эту последнюю книгу "Саги" в ноябре этого года.

По поводу "Одиссеи Гилтанаса" -- пока ее мы переводить не планируем. Будем сначала заканчивать Прелюдии и Встречи, дальше посмотрим. Рано загадывать, так как работы еще очень много.

Автор: Архорич 13-08-2010, 13:47

Цитата(Lidok @ 13-08-2010, 11:18)
Будем сначала заканчивать Прелюдии и Встречи,
*

Да! Да! Да! - Правильная политика! Всеми руками За! =))

Автор: АрК 2-09-2010, 21:46

Если вопрос самиздата ещё актуален, то можно попробовать связаться с людьми, которые это уже осуществили на практике и вызнать у них детали - http://users.livejournal.com/magister_/395516.html

Автор: АрК 9-09-2010, 11:46

Вот так они выглядят: http://www.fantlab.ru/forum/forum15page1/topic5978page1

Автор: Лин Тень 9-09-2010, 11:58

Фигасе книжечки!
1. Стоят 2000 рэ
2. Выглядят как из библиотеки Вайрета, ей же ей!

Автор: Бродяга 9-09-2010, 23:17

Ого! Не знаю, кто как, но для меня 2000 руб - большая часть стипендии. Духовная пища, оно конечно прекрасно, но желудок тоже кушать хочет, да и другие потребности имеются. В общем, многовато это как-то... sad.gif

Автор: Архорич 10-09-2010, 2:47

Бродяга
...я так предполагаю это о:

Цитата(АрК @ 9-09-2010, 11:46)
Вот так они выглядят: http://www.fantlab.ru/forum/forum15page1/topic5978page1
*

...искренне надеюсь "наши" будут как "максимовские" с современными версиями обложек (а то например первая версия обложки Братьев Маджере, непросто хуже - а не вероятно ужаснее второй)) и стоить раза этак в 4 дешевле...=)

PS: А кто-нибудь пытался выходит на связь именно с FAN, они Темного Эльфа они взялись довыпустить, может и за Драконов возьмутся? 0_о

Автор: SirV 20-09-2010, 22:10

по сабжу издавать смысла нет, т.к. в магазине щас даже любая мура, но на бумаге от 300р стоит - нафиг надо

в электронном виде - другое дело
распространять удобней
и за книжку смской кинуть бакс-два автору за перевод (Драгонленс в пролете), это еще по божески, особенно если пара глав будет доступна в открытом виде - товар лицом

ну, такое мнение моё

Автор: Архорич 19-10-2010, 11:52

Что там слышно?)

Автор: Lidok 21-10-2010, 9:16

Цитата(Архорич @ 19-10-2010, 11:52)
Что там слышно?)
*


Эм, я закончила перевод Братьев Маджере, сейчас редактирую. Честно сказать, продвигается медленовато, так как я сейчас загружена по горло с другими своими работами. Постараюсь, конечно, разобраться со всем побыстрее.

Автор: Архорич 21-10-2010, 10:18

Цитата(Lidok @ 21-10-2010, 9:16)
Эм, я закончила перевод Братьев Маджере, сейчас редактирую. Честно сказать, продвигается медленовато, так как я сейчас загружена по горло с другими своими работами. Постараюсь, конечно, разобраться со всем побыстрее.
*

Более чем приятная новость) Что подобные вещи продвигаются медленно зачастую (под натиском основных учеб, работ и иже) - это мы знаем)) - главное, что уже хотя бы закончили сам перевод - это уже большая часть все же wink.gif

Автор: Torgadonn 28-11-2010, 0:12

Эх с удовольствием куплю все переведенные книги, старайтесь ребята, очень ждем результатов... rolleyes.gif

Автор: Mr.Blueberry 17-01-2011, 2:57

главное не пропустить заказ если у вас все получится. даже упоминание о том что предварительно сделают тему не унимает такого опасенияsleep.gif

если перевод и оформление будут на высоте и цена в районе 300р то это просто божественная новость!

особые воздыхания и надежды возлагаю на "Темного Даламара"
а так думаю самоиздат единственная более менее радужная перспектива на будущее для серии.. потому что дела в настоящий момент обстоят слишком уж гибло.. даже дособирать Антологию Драконов в Мурманске уже не реально.. ничего нет в магазинах.. придется через инет.

рассчитываю на васhappy.gif

, т.к. в английском не силен. да и что это за книга которую на полку не поставишь)

Автор: Архорич 28-01-2011, 12:28

Добрый день!
Что слышно? Как продвигаются ваши труды? =)

Автор: Мариаласа 30-01-2011, 19:42

2000 - большая часть стипендии? Я тоже такую хочу, у меня стипендия 1200 happy.gif

Это я к тому, что присоединяюсь к гласу Архорича: как дела?

Ну и так, чтобы поднять боевой дух людям, которые работают, пока мы ждем: мы в вас верим!!! happy.gif

Автор: Lidok 31-01-2011, 11:06

Цитата(Мариаласа @ 30-01-2011, 18:42)
Это я к тому, что присоединяюсь к гласу Архорича: как дела?
*


Я закончила перевод Братьев Маджере, он сейчас на этапе редактирования. + у меня появилась надежда все же связаться с издательством и попытаться уговорить их издать эту книгу. Сейчас мы активно работаем над журналом, уже второй номер почти готов. Там будет помещен перевод рассказа "Рейстлин и Соламнийский рыцарь".

Автор: Архорич 31-01-2011, 20:36

Цитата(Lidok @ 31-01-2011, 10:06)
+ у меня появилась надежда все же связаться с издательством и попытаться уговорить их издать эту книгу
*

надеемся на лучшее) 25_coolguy.gif

Автор: Рыжая Леди 24-03-2011, 15:52

Я тоже с удовольствие купила бы все книги, которые будут переведены, поэтому очень прошу сообщить, когда что-нибудь будет более менее известно.

Заранее спасибоsmile.gif

Автор: Даймон 25-03-2011, 0:27

С удовольствием бы купил. Но с условием художественного перевода а не дословного как бывает иногда sad.gif

Автор: SiViktori 29-03-2011, 15:31

Куплю обязательно! Главное не пропустить. Очень прошу сообщить мне.

Автор: agam 29-03-2011, 19:56

Добрый день, я тоже очень хотел бы приобрести книги. Прошу уведомить меня

Автор: Тенко 29-03-2011, 23:49

я куплю наверное все))) пожалуйста сообщите о продаже

Автор: Алекс 3-05-2011, 11:45

Слышал зашевелилась Фантастика в плане издания книг по ДЛ и ФР в клубном варианте.Обнадёживает.Ждём книжки...

Автор: Морриган 3-05-2011, 12:04

Я точно буду покупать книги независимо от цены. Поэтому прошу мне сообщить о времени, когда будет проходить продажа. Ну, или составление списка желающих… Заранее благодарю.

Автор: Чайка Джонатан 3-05-2011, 12:16

Я бы купила за любую цену, вот только возможности мои ограничены...

Автор: Сэнди 13-05-2011, 9:02

Из Москвы и в Москве.

Продаю из Цикла Сага о Копье.
http://fantlab.ru/edition3661
http://fantlab.ru/edition3663

Все перечисленные книги в отличном состоянии.
Доставка почтой возможна наложенным платежом. В цене через личку сойдемся.beer.gif
Но только купите у меня эти проклятые кирпичи.

Автор: Хельга 22-06-2011, 19:34

Книги куплю (тем более если не по 2000 рублей, то вообще с радостью и в двух экземплярах на всякий случай).

И скромный вопрос... как там продвигаются дела с книгами?

Автор: Смотрящий на звезды 7-07-2011, 1:33

Куплю по вменяемой цене...

Автор: Leia 22-07-2011, 16:15

Хм... Вам не кажется, что получать прибыль от этих книг, даже при условии, что вы вложили свой труд в перевод и редактирование, будет нарушением авторских прав? Между прочим, российские издательсва, переводя зарубежные книги и издавая их, покупают права на западе, и авторы книг получают таким образом прибыль, что является их неотъемлемым правом.

Автор: Lidok 22-07-2011, 17:25

Цитата(Leia @ 22-07-2011, 16:15)
Хм... Вам не кажется, что получать прибыль от этих книг, даже при условии, что вы вложили свой труд в перевод и редактирование, будет нарушением авторских прав?
*


Хм, а кто тут вообще о прибыли говорит? оО Говорится о распечатке переводов в виде книги и не более того и оплата чисто за саму печать ( то есть прибыль будет тому издательству, в котором это будет заказываться) и почте (по которой книги можно будет переслать всем, кто желает). Это не коммерческое решение и план продвижения серии. Исключительно для внутреннего пользования и не более того. Это тоже самое, что книгами поменяться: например, вы купили книгу и дали мне ее почитать, так и я вам даю почитать свой перевод.

Автор: Leia 22-07-2011, 22:48

Речь ведь идет не о распечатке на принтере, а об издании книги, настоящей книги! Дело даже не в том, чтобы продать эти книги, уже сам факт их издания является грубым нарушением авторских прав, это я говорю как издатель. Не моё это дело, конечно, просто скажите, неужели нашлось издательство, согласное сотрудничать?

Автор: shrdlu 23-07-2011, 10:11

Цитата(Leia @ 22-07-2011, 22:48)
Речь ведь идет не о распечатке на принтере, а об издании книги, настоящей книги!
*

Извините, но это не издание книги, а именно, распечатка на принтере. То, что распечатка будет производиться в типографских условиях и снабжаться обложкой, значения не имеет. Вы, простите, рефераты или дипломы печатали в мастерских? Это же не означало, что ваши опусы автоматически становятся изданными?

Вот есть некто Ивавнов, который в свободное время переводит для себя некий не издававшийся у нас текст. Перевод он даёт почитать своему другу Петрову. Петров приходит в восторг, и решает за 100 рублей заказать распечатку труда Иванова в красивом переплёте, чтобы поставить на полку. Об этом узнаёт Иванов, и говорит Петрову: "Слушай, если уж ты идёшь в мастерскую, закажи ещё две копии - мне и Сидорову, вот тебе 200 рублей". Петров идёт в фирмёшку, в распоряжении которой имеется ротапринт и переплётная машина, платит 500 рублей и получает пять копий перевода Иванова - для себя, Иванова, Сидорова и соседок по площадке Маши и Саши, которые являются большими поклонницами переведённого Ивановым автора. Получившие экземпляр отдают Петрову по 100 рублей.

Теперь укажите мне - если сможете - криминал в поступках Иванова, Петрова, Сидорова, Маши и Саши вместе взятых и каждого в отдельности. Приведите ссылки на букву законов, запрещающие:

- Иванову - переводить;
- Петрову - распечатывать переведённое Ивановым;
- Сидорову, Маше и Саше - читать то, что Иванов перевёл, а Петров - распечатал;
- и уж до кучи - фирме, на совершенно законных основаниях занимающейся мелкотиражной печатью - печатать то, что заказывает клиент - физическое лицо.

Автор: Lidok 23-07-2011, 11:12

Цитата(Leia @ 22-07-2011, 22:48)
Речь ведь идет не о распечатке на принтере, а об издании книги, настоящей книги!
*


Книга не настоящая будет. в том-то и дело. Просто распечатка в обложке. без выходных данных и т.д. Тем более, если вы - издатель, должны чувствовать разницу. Для внутренного пользования и ограниченного круга людей, не в коммерческих целях. Никаких авторский прав никто не нарушает. Благо перевод - авторский, и автор согласен поделиться им с остальными. Так что грубо говоря, нарушаются только права на сам перевод.

Автор: Leia 23-07-2011, 12:00

shrdlu Прочитав все 6 страниц темы, у меня сложилось чёткое представление о том, что сотрудничество будет именно с ИЗДАТЕЛЬСТВОМ, пусть мелким, со всеми вытекающими подробностями.

Lidok
Термин "издать" ввел меня в заблуждение. Как я теперь понимаю, Вы хотите просто отпечатать рукопись в типографии. Это, конечно, не какой-нибудь "Гарри Поттер", чтобы кто-то начал возмущаться и качать права. Скорее всего, дело пройдет никем не замечено.

Автор: Dogmarus 25-07-2011, 8:59

Формально (с позиции Гражданского Кодекса) это всё всёравно является нарушением авторских прав biggrin.gif. Но как правильно было отмечено "Скорее всего, дело пройдет никем не замечено." beer.gif

Автор: rtfm 30-08-2011, 22:02

Dogmarus
Формально (с позиции Гражданского Кодекса) это НЕ является нарушением авторских прав:

ГК РФ Статья 1273. Свободное воспроизведение произведения в личных целях
1. Допускается без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения воспроизведение гражданином при необходимости и исключительно в личных целях правомерно обнародованного произведения, за исключением:
...

Автор: Halgar Fenrirsson 30-08-2011, 22:35

Так то гражданином и в личных целях. А обсуждаемая книга неизбежно будет продаваться, хотя бы ради возмещения расходов на печать.

Автор: masjsj 22-11-2011, 14:23

Я бы с удовольствием купила "Эьфийских изгнанников", если я не отстала от времени и их уже не перевели.

Автор: Морриган 23-11-2011, 9:53

Хочу сказать как юрист. В данном случае авторские права не будут нарушены.

Автор: Axius 23-11-2011, 22:31

Юристы нынче Бернской конвенции и договора ВОИС не читают?

Автор: Алекс 26-11-2011, 12:16

Книги готовы издавать с какой угодно переодичностью,надо 2000 подписчиков.
Инфа с оф.форума издательства.
http://www.ffan.ru/forum/forum10/topic85/?PAGEN_1=21
ПРОСЬБА к администраторам - дайте клич на главой странице и форумах.Людей должны набрать.

Автор: Aradia 26-11-2011, 15:58

В принципе, идея очень хорошая и я бы с удовольствием купила себе все книги. Единственное - уже очень долгое время книги не покупаю, а читаю в электронном виде через специальную читалку, мне так просто удобнее. Ко всему прочему, книги стоят действительно дорого, а список расходов у меня последнее время только растет. И еще печатные издания занимают очень много места, а у меня жилищные условия не позволяют громоздить библиотеки.
Поэтому на книги деньги в принципе не трачу, но конкретно этот проект с удовольствием бы поддержала.

Автор: Zul-Kifl 26-11-2011, 18:42

Цитата(Алекс @ 26-11-2011, 12:16)
Книги готовы издавать с какой угодно переодичностью,надо 2000 подписчиков.
Инфа с оф.форума издательства.

Ого! Очень радостное известие! Где мне подписаться?

Автор: Zul-Kifl 28-11-2011, 19:44

Цитата(Алекс @ 26-11-2011, 12:16)
ПРОСЬБА к администраторам - дайте клич на главой странице и форумах.Людей должны набрать.
*


Мда.
Что-то судя по активности здешнего населения, новых книг нам не видать...
Никому уже не интересна серия? sad.gif

З.Ы. Извините, если что не так сказал...

Автор: Alaric 29-11-2011, 1:29

Цитата(Zul-Kifl @ 28-11-2011, 19:44)
Что-то судя по активности здешнего населения, новых книг нам не видать...
*

Ну, допустим, с активностью у нас, конечно, давно не фонтан. Но тем не менее ... Чего делать-то? Что вешать на главной странице? Допустим, кто-то согласен покупать книги по подписке. И что ему с этой готовностью делать? Где именно набирают людей?

Автор: Морриган 29-11-2011, 10:03

Лично, я готова покупать книги...

Автор: Halgar Fenrirsson 29-11-2011, 14:35

Цитата(Алекс @ 26-11-2011, 12:16)
Книги готовы издавать с какой угодно переодичностью,надо 2000 подписчиков.
*
Цена обычнаякнижная или они собираются забабашить как подарочное издание?

Автор: Zul-Kifl 29-11-2011, 17:35

Цитата(Alaric @ 29-11-2011, 1:29)
Ну, допустим, с активностью у нас, конечно, давно не фонтан. Но тем не менее ... Чего делать-то? Что вешать на главной странице? Допустим, кто-то согласен покупать книги по подписке. И что ему с этой готовностью делать? Где именно набирают людей?
*


У меня, конечно, нет четкой программы действий... но, вы уж простите, но если вообще ничего не делать - то ничего и не будет... У вас же тут в конце концов "официальный сайт в портале Цитадель Олмера (рус.)" (с) Педивикия

Что вешать на главной странице сайта - да хоть вот это: "Для продолжения издания книг серии набираем подписчиков - нужно не менее 2000 человек. Эльфы, гномы и люди всех стран - соединяйтесь!" И небольшую форму регистрации организовать, краткие анкетные данные и мыло, аська - способ связи, в общем...

А дальше - по обстоятельствам. Как я понял, по ссылке на том форуме тусуются люди, имеющие к издательствам прямое непосредственное отношение. Наберём over 2000 подписчиков - значит, связываемся с этими товарищами, предъявляем собранные списки и изображаем кота из Шрека.
Не наберем - увы и ах. Тогда можно продолжать сидеть сложа руки и ждать обещанного тут ранее самиздата...

Как-то так, имхо...

Автор: Alaric 29-11-2011, 18:45

"Для продолжения издания книг серии набираем подписчиков - нужно не менее 2000 человек. Эльфы, гномы и люди всех стран - соединяйтесь!
Извините, мы не в курсе, ни о цене предлагаемых книг, ни о том, что это будут за книги, Ни о том, как часто они будут выходить. Мы вообще ничего не знаем. Просто запишитесь в списочек, чтобы кто-нибудь (мы не знаем кто) мог помахать им на форуме издательства."

Так, что ли? smile.gif

Я прошу прощения, но "пассионарии", готовые быстро куда-то бежать и что-то делать, на данном форуме давно кончились. В руководстве так точно. Это в общем даже по обновлениям видно. Лично я, на самом деле, только поддерживаю порядок на форуме, и у меня даже доступа к главной странице нет. Я, конечно, могу попытаться "разбудить" того, у кого доступ есть, чтобы он что-то сделал, но пока даже непонятно, а что делать-то.

Автор: Zul-Kifl 29-11-2011, 20:54

Цитата(Alaric @ 29-11-2011, 18:45)
"Для продолжения издания книг серии набираем подписчиков - нужно не менее 2000 человек. Эльфы, гномы и люди всех стран - соединяйтесь!
Извините, мы не в курсе, ни о цене предлагаемых книг, ни о том, что это будут за книги, Ни о том, как часто они будут выходить. Мы вообще ничего не знаем. Просто запишитесь в списочек, чтобы кто-нибудь (мы не знаем кто) мог помахать им на форуме издательства."

Так, что ли? smile.gif


smile.gif Я понимаю, что мой порыв смешон, и все же я предпочитаю если жалеть - то о том, что сделано, а не о том, чего я даже не пытался сделать.

Ладно, пусть будет, что будет.

Автор: rom364 3-12-2011, 10:54

Готов купить, книги, вы только определитесь где и как подписаться можно на это дело.

Автор: Алекс 3-12-2011, 11:24

КОНКРЕТНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ОТ ИЗДАТЕЛЯ.
Предложения по книгам:

1) R. Salvatore "Neverwinter Wood"
2) R. Salvatore "The Collected Stories"
3) 3-я книга Пола Кемпа
4) 3-я книга Смедман
5) Томас Рейд "Хроники Аррабара: Сапфировый полумесяц"
6) Томас Рейд "Хроники Аррабара: Рубиновый хранитель"
7) Томас Рейд "Хроники Аррабара: Изумрудный скипетр"

+ возможно по результатам голосования выбирать потом книги для печати\перевода.

Цена - 400 рублей с бесплатной доставкой
84х108\32 (стандартны формат), твердый переплет, белая бумага, матовая пленка.
Минимальное количество подписчиков - 1500 человек.
6 (12) книг в год.
http://www.ffan.ru/forum/forum10/topic85/?PAGEN_1=21
Итак предложение озвучено ,уважаемый Alaric думаю пора связыватся с администрацией сайта,издательством,фанатами по рассылке и где нибудь открывать подписку.Уж как нибудь договоритесь между собой.
Все озвученные по ФР,но коренная фраза"по результатам голосования выбирать потом книги для печати\перевода. "

Автор: Кот Баюн 3-12-2011, 12:29

Цитата(Алекс @ 3-12-2011, 10:24)
2) R. Salvatore "The Collected Stories"
*

Судя по заголовку - в оригинале?

Автор: Zul-Kifl 3-12-2011, 12:51

Алекс, а из Dragonlance ничего не предвидится?
Просто озвученные книги лично мне не слишком интересны, я не фанат Сальваторе...

Автор: Алекс 3-12-2011, 13:55

Эти книги в проекте на русском языке ,если издательство наберёт 1500 подписчиков на каждую .Из ДЛ издадут любую книгу с теми-же условиями 1500 чел.по подписке(Ещё не открыта).Читайте коменты внимательней.

Автор: Тенко 4-12-2011, 21:30

обьясните плиз, как подписаться и где

Автор: DED 17-12-2011, 20:48

Если подписка всё же откроется, очень хотелось бы быть учтеным в ней.
Покупать книги на приведеных выше условиях я согласен.

Автор: Эльвира Рыжая 12-05-2012, 2:32

Я за!! Особенно "Братьев Маджере" и "Даламара Темного" хочется...Если цена будет не сильно большая, и будет возможность отправить в Беларусь - готова на любое издание =)

Автор: Архорич 24-05-2012, 1:37

С Гонзой и издательством все более-менее понятно, а как с переводами вообще обстоят дела, если не секрет? rolleyes.gif

Автор: Морриган 2-07-2012, 10:46

У меня насущный вопрос. Книги, самиздат. Как скоро они появятся? И что нужно сделать, чтобы не пропустить этот момент? Так как я очень хотела бы их приобрести.

P.S. Подскажите, переводят ли «Tears of the Night Sky»?

Автор: Alligator 4-07-2012, 22:09

Книги самиздат - при заказе в 10 экземпляров себестоимость получается в районе 3 000 рублей. Сомневаюсь, что кто-то настолько фанат, что будет покупать.

Слезы - думаю, нет, не переводят.

Автор: Lidok 18-12-2012, 16:08

Цитата(Alligator @ 4-07-2012, 22:09)
Книги самиздат - при заказе в 10 экземпляров себестоимость получается в районе 3 000 рублей. Сомневаюсь, что кто-то настолько фанат, что будет покупать.
*


Согласно опросу мы собрали приблизительно 150 человек, которые готовы купить самиздат. Лично у меня три глобальные проблемы:

1. Авторские права.

2. Сколько будет стоит такая книжка (исходя из количества в 150 экземпляров)?

3. Кто этим займется (не только договориться с типографией, но и как-то отдаст (разошлет) книжки людям, которые закажут и оплатят свой экземпляр). Еще вытекает вопрос: каким образом производить данную оплату?

Как-то так... выходит.

Автор: Lidok 18-12-2012, 18:50

Информация для размышления.

Авторские права стоят не меньше 1000 долларов США.

Книгу тиражом менее 1000 экземпляров ни одно издательство издавать не будет (работа себе в убыток), минимальный тираж на данный момент составляет 2000 экземпляров.

Чтобы издать книгу тиражом 2000 экземпляров нужно вложить около 6600 долларов США. Издательство сможет издать подобный тираж, только если будет уверено, что все экземпляры разойдутся.

Таким образом, грубо говоря, чтобы сделать все официально и через издательство, у нас два варианта:

1. Найти 2000 человек, которые готовы купить книгу.

2. Найти спонсора, который готов вложить в издание книги сумму в размере 6600 долларов США с возможным риском "виса" половины тиража.

Причем это расчеты без гонорара за сам перевод. Думается, можно снизить 6600 чутка, если уговорить редактора, корректора и верстальщика поработать бесплатно.

Еще вариант найти человека, который бы заплатил 1000+ баксов за авторские права, а потом издать книжицы микротиражом под заказ, однако, нужно учитывать тот факт, что каждая из подобных книжиц будет практически золотой.

Автор: АрК 19-12-2012, 22:50

Попробуйте обратиться за консультацией на сайт к Лексу - http://forum.cimmeria.ru/forumdisplay.php?f=62

Ну и, естественно, без прав - если не делать ISBN, ББК и УДК, то прокатит.

Автор: Sailor Lucky 11-01-2013, 2:41

Цитата(Lidok @ 18-12-2012, 18:50)
2. Найти спонсора, который готов вложить в издание книги сумму в размере 6600 долларов США с возможным риском "виса" половины тиража.
*


Извините, если немного лью воду, но идея с лицензией меня смущает еще и с организационной стороны: ведь, чтобы купить официальную лицензию, необходимо не просто лицо, которое готово ее купить и выложить деньги, но и готово официально отчислить налоги и свою покупку на немалую сумму "засветить" для налоговых органов. Т.е. лучше бы это был субъект хозяйственной деятельности.
Просто, не думаю, что удастся обойти вопросы налогообложения и источника дохода.
Поэтому (долой проф.ориентацию) мне идея без лицензии как-то ближе, она видится реальнее. smile.gif

Автор: Lidok 11-01-2013, 17:42

Цитата(Sailor Lucky @ 11-01-2013, 2:41)
ведь, чтобы купить официальную лицензию, необходимо не просто лицо, которое готово ее купить и выложить деньги, но и готово официально отчислить налоги и свою покупку на немалую сумму "засветить" для налоговых органов
*


Насколько я все поняла, по этому поводу можно договариться с самим издательством. Главная проблема, в деньгах.

Автор: Sailor Lucky 12-01-2013, 4:34

Цитата(Lidok @ 11-01-2013, 17:42)
Насколько я все поняла, по этому поводу можно договариться с самим издательством. Главная проблема, в деньгах.
*


Ну, если можно, тогда я не буду столь категорично агитировать за пиратский перевод и выпуск книг. biggrin.gif
Может, попробовать тогда все миром скинуться? Есть же на форуме люди, которым большинство доверит собирать деньги на лицензию? Понимаю, что всю сумму мы не соберем, но попытаться стоит.

Автор: АрК 12-01-2013, 12:18

Я бы рекомендовал издать небольшим тиражом не "книгу" (с ББК, УДК и ISBN), а "рукопись перевода" (без ББК, УДК и ISBN), которая не требует официальной лицензии.

Ну и желательно издавать сразу по три произведения в одном томе, с целью удешевления относительной стоимости.

Автор: АрК 17-01-2013, 21:21

Почитайте вот здесь: http://www.fantlab.ru/blogarticle23841

Цитата
Считается, что без ISBN ваша книга юридически как бы не совсем книга. С точки зрения государства она невзирая ни на какой твердый переплет, мелованную бумагу и тысячный тираж - листовка, распечатка, но не книга. При этом ссылаться на нее в научных работах вполне можно, как ссылаются на рукописи, и в библиографии включать можно, как включают доперестроечные издания.

Поскольку разумного малого издателя в среднем очень мало колеблет государство, то ISBN для него - чистый понт. Нужен ли он вам - решайте сами. Я когда начал издавать твердый переплет - начал ставить и ISBN.

В юридической же плоскости возникает и вопрос о том, как регламентировать взаимоотношения с авторами. На мой взгляд ситуация тут однозначная. У автора не должно быть перед малым издателем никаких обязательств. Потому что как только автор получает нормальное предложение о публикации того же текста в крупном издательстве, публикатор-самиздатчик тут же оказывается неконкурентоспособен: ни по финансовым отчислениям (если они вообще есть), ни по тиражам.

Другое дело, что самиздатчик тоже отчасти независим. С одной стороны его тиражи вряд ли вызовут у крупного издательства что-то кроме здорового смеха, а с другой стороны, если самиздатчик подготовил книгу качественно, то большой тираж в крупном издательстве имеет шансы никак не повлиять на его продажи: они просто окажутся  ориентированы на разные части аудитории. Массовый тираж - для одноразового чтения, а малый - для ценителей и коллекционеров. Хотя конечно, сочтет ли большое издательство самиздатчика конкурентом - каждый раз вопрос открытый.

Соответственно, нет смысла заключать какой-либо серьезный авторский договор. Во-первых, для этого опять же, нужно юрлицо, во-вторых, рядом с тем бардаком, который творится сейчас с правами в больших издательствах, вы в любом случае будете невинней агнца.

Автор: Trof 27-01-2013, 10:09

В опчем есть типография, авторские права не интересуют, в районе 30к за 100 экз. Больше тираж - меньше стоимость. Кто за? Все вопросы желательно здесь же, дабы я мог сразу их переслать и максимально резво получить ответ.

Автор: Asgeth 27-01-2013, 14:41

За.

Автор: АрК 28-01-2013, 23:53

30000/100 = 300 р за том?

Важно качество издания, это не на газетной бумаге они хотят напечатать?

"Конан и повелитель Танзы", например, печатался на очень качественной, почти картон.

Автор: Мариаласа 29-01-2013, 10:57

Если стоит вопрос качества, то я думаю, фанаты вложатся и больше чем по 300 рублей. Это ведь довольно низкая цена даже для обычной магазинной книги.
С меня - "за" на три экземпляра.

Автор: АрК 29-01-2013, 19:03

Это не считая расходы на переводчиков, редакторов и корректоров, верстальщиков, если таковые будут.

Также стоимость печати зависит от количество страниц в книге. Если издавать сразу по несколько произведений, то цена возрастёт.

Автор: shrdlu 29-01-2013, 19:38

Цитата(Trof @ 27-01-2013, 10:09)
В опчем есть типография,  авторские права не интересуют, в районе 30к за 100 экз. Больше тираж - меньше стоимость. Кто за?

Я "за".

Автор: Рей 29-01-2013, 22:51

Цитата
Кто за? Все вопросы желательно здесь же, дабы я мог сразу их переслать и максимально резво получить ответ.

Я тоже купила бы несколько подобных книг, но какая итоговая цель опроса? Если набрать около 100 ответов "за", то такого количества может не получиться из-за невысокой посещаемости форума фанатами - и тогда нужно собирать людей еще и в Контакте, к примеру, и в других местах. Или можно набрать не 100 человек, а меньше? Или вопрос в том, кто готов что-то организовывать, привлекать людей и т.п.?

Автор: Halgar Fenrirsson 30-01-2013, 10:21

Цитата(АрК @ 29-01-2013, 19:03)
Это не считая расходы на переводчиков, редакторов и корректоров, верстальщиков, если таковые будут.
*
Подозреваю, таковых можно набрать среди фанатов. Как редактор я завсегда. Да и верстку надо осваивать, заодно и потренируюсь wink.gif

Автор: АрК 2-02-2013, 16:22

Само по себе ничего не будет. Если найдётся активный организатор, то всё получится!

Автор: Trof 9-02-2013, 2:03

Прошу прощения, не было возможности выйти в интернет. нет не на газетной бумаге, впрочем, раз интерес появился, то сейчас еще сброшу ссылку человеку, с которым по этому поводу общался. Перевод предлагаю делать своими силами, но это уже по желанию, хотя в свое время "Гонтлгрим" Сальваторе так и читал, по фанатским переводам. Рей, нет не искал 100 желающих) просто было важно узнать, что еще есть заинтересованность. Сам как смогу финансово вложусь, ибо изначальной целью купить одну книжку не задавался). В общем раз зайнтересованность и активность есть, значит делаем.

Автор: Asgeth 9-02-2013, 8:46

Цитата(Trof @ 9-02-2013, 0:03)
Сам как смогу финансово вложусь, ибо изначальной целью купить одну книжку не задавался).


Аналогично готова вложиться.

Автор: АрК 18-03-2013, 18:56

Легально издать можно поробовать здесь - http://crowdpublish.ru/principles.html

Автор: Александриус 23-03-2013, 8:03

Здравствуйте! Мне очень интересно, удалось хоть одну книгу перевести и распечатать в хорошем книжном качестве? Готов купить (вложить) за новые книги хоть 500 руб книга. Готов купить сразу по 5 книжек. Перечитал и собрал все 42 книги на русском!

Автор: Halgar Fenrirsson 23-03-2013, 9:49

Цитата(Александриус @ 23-03-2013, 8:03)
Готов купить (вложить) за новые книги хоть 500 руб книга.
*
Для кого-то 500 за книгу - это "Хоть". Завидую...

Автор: Александриус 23-03-2013, 18:51

smile.gif завидовать нечему! Если случится ЧУДО и начнут выходить новые книги малым тиражом, то цена в 500 рублей будет сказкой! За любимую книгу лично я готов выложить деньги! Никто не знает реальную стоимость перевода и распечатки книги?

Автор: Алекс 15-05-2013, 21:47

Добрый вечер , счастье что есть какие-то подвижки по изданию , я из тех людей которые собрали (с БОЛЬШИМ трудом) все изданные книги , и искренне люблю мир Саги , кому нужна лицензия с кодами - нужны книги по любимому миру , после рассылки сообщений по эл.почте всем пользователям форума , думаю наберёте и больше 150 желающих , я среди них.

Автор: АрК 28-05-2013, 19:43

Если найдутся переводчики, то будут и книги.

Автор: Halgar Fenrirsson 29-05-2013, 5:07

ув. Alligator, aka Геннадий Иванов. Где-то здесь обитает.

Автор: Lidok 31-05-2013, 9:57

У меня практически готов к изданию перевод "Братьев Маджере". Просто еще разок его вычитать и все. Я его предлагала издательству книг по Саге, но мне сказали, что нового они издавать не будут ничего, из старого возможно переиздадут демисезоны и трилогию близнецов.

Автор: Alligator 23-06-2013, 11:45

Цитата(Halgar Fenrirsson @ 29-05-2013, 5:07)
ув. Alligator, aka Геннадий Иванов. Где-то здесь обитает.
*



Увы, очень редко обитает smile.gif

Почти закончил перевод первой части Эльфийского исхода. Но в процессе перевода увлекся чтением "Правил волшебника" Гудкайнда. И когда дошел до перевода последней книги, выполненного нотабеноидами, ужаснулся, схватился за голову, и начал переводить сам. Потому как править их "творчество" - проще самому с нуля перевести. Когда я открываю книгу и вижу сходу "down the hallway" - "коридор внизу", мне все становится ясно, и читать дальше такой "перевод" уже смысла не вижу.
Соответственно, пока перевод "Эльфийского исхода" отложен на неопределенное время.
Которого, увы, не хватает. Начал заниматься английским по скайпу с преподавательницей из США - понял, что моему английскому еще ой как есть куда расти. Несколько раз приходил в состояние глубокого шока от того, что, оказывается, я почти тридцать лет неправильно произносил казалось бы давно знакомые слова. smile.gif

Похоже, в ближайшее время на меня мало надежды в плане переводов. Особенно, если у меня крыша на место не вернется и я не откажусь от безумной затеи выучиться на пилота.

Автор: Sailor Lucky 13-08-2013, 19:38

Цитата(Lidok @ 31-05-2013, 9:57)
У меня практически готов к изданию перевод "Братьев Маджере". Просто еще разок его вычитать и все. Я его предлагала издательству книг по Саге, но мне сказали, что нового они издавать не будут ничего, из старого возможно переиздадут демисезоны и трилогию близнецов.
*


Печально. sad.gif В Вашем переводе я бы с удовольствием книгу приобрела.
А другое издательство? Я просто смутно представляю, какие издательства могу взяться у Вас за выпуск книги.
У нас в Украине еще пару лет назад можно было с небольшими издательствами договариваться за относительно приемлемую цену, сейчас, конечно, сложнее. Но можно попробовать узнать.

Автор: Стефания 21-06-2014, 17:39

С удовольствием купила бы книги! smile.gif
Надеюсь, что вам удастся найти издательство и выпустить их.
Бужу ждать новостей)

Автор: Колян 30-09-2015, 13:24

Куплю эти книги у меню почти вся коллекция собрана не хватает буквально 5 книг

Автор: Halgar Fenrirsson 21-10-2016, 21:46

Некропост. Актуальна ли еще тема?..

Автор: Консул 31-10-2016, 21:28

Цитата(Halgar Fenrirsson @ 21-10-2016, 23:46)
Некропост. Актуальна ли еще тема?..
*


Думаю что да

Добавлено:
Цитата(Консул @ 31-10-2016, 23:27)
Думаю что да
*


Очень хочу прочитать книгу Одиссея Гилтанаса

Автор: Хис 2-11-2016, 11:35

Вопрос упирается:
1. В наличие книг
2. В цену.

Автор: Halgar Fenrirsson 2-11-2016, 17:36

Пока что вопрос безнадежно уперся в пункт 1 sad.gif(((((

Автор: Хис 2-11-2016, 18:31

Тема задана админом форума Lidok. Админ-то еще появляется на форуме?

Автор: Halgar Fenrirsson 3-11-2016, 12:50

Последнее посещение 28-06-2015, 19:36

Автор: Cordaf 29-11-2016, 9:47

Halgar Fenrirsson

*ветер воет над могилами*

Цитата(Alligator @ 23-06-2013, 11:45)
Почти закончил перевод первой части Эльфийского исхода. Но в процессе перевода увлекся чтением "Правил волшебника" Гудкайнда. (...) Похоже, в ближайшее время на меня мало надежды в плане переводов. Особенно, если у меня крыша на место не вернется и я не откажусь от безумной затеи выучиться на пилота.
*

Чего-то хохочу. https://www.youtube.com/watch?v=95H2nIEmjq4

Читателям вышло бы быстрее выучить английский и научиться переплетать книги самостоятельно.

Автор: Йеннифэр_Миледи 19-10-2018, 14:40

"Танис. Сумеречные годы" не переводили, я правильно понимаю?
И остальные какие остались не переведенные?

Powered by Invision Power Board ()
© Invision Power Services ()