Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

Ответить | Новая тема | Создать опрос

> Вопросы о переводах "ГП", Вырезано из темы "Мир Гарри Поттера"

Marian
post #21, отправлено 2-05-2009, 15:55


Unregistered






А где у Дамблдора французское имя?..
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Charivari >>>
post #22, отправлено 2-05-2009, 17:08


Агент 013
*****

Сообщений: 643
Откуда: ...где слишком ярко для человека...
Пол:женский

Шпилек в волосах: 1107

Не все имя французское... только последний слог - от d'or (золотой), тогда как dumbly - безмолвно. Что в общем-то, гм... подтверждается поведением его - слова не вытянешь по делу))) И опять же вышеприведенное не более, чем аллюзия, ибо сама Роулинг говорила, что фамилия таки от староанглийского dumbledore... шмель то ись.

Собственно я на этом и настаивала, но у ребенки была радость первооткрывателя))) да еще легло так замечательно по смыслу smile.gif


--------------------
...разбила пальцы в кровь о стальную любовь,
во всех рифмах заменила "хрен" на "морковь"...
©Ольга Арефьева

Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alaric >>>
post #23, отправлено 2-05-2009, 19:34


Светлый
********
Администратор
Сообщений: 7530
Откуда: Москва
Пол:мужской

Харизма: 3125

Цитата(Charivari @ 1-05-2009, 20:09)
Что касается Слизерина. Напомните, пожалуйста, как данное название читается по-английски?
*

Судя по произношению в фильмах (я смотрел в оригинале), так и читается, разве что вместо русского "з" там английское "th", которого в русском нет в принципе.

Цитата(Charivari @ 2-05-2009, 13:25)
Сразу по выходе последней книги разговаривали с ребенкой одной, репетировала я ее, - она нашла вот незначительное сходство между Волан-де-Мортом и Дамблдором... "Благородную" французскую приставку де (д') - да еще и явно французскую вторую часть фамилии... Давно уже нашла, увлекалась аллюзиями-то... А теперь говорит - понятно, откуда ноги растут)))
*

Насчет Дамблдора идея интересная, но дело в том, что "Волдеморт" в оригинале пишется в одно слово - Voldemort smile.gif


--------------------
"Если он хочет власти, он должен отбросить человеческую природу и заставить мысли соответствовать математическим формулировкам квантовой механики." (Э.Юдковский, "Гарри Поттер и методы рационального мышления")
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Charivari >>>
post #24, отправлено 2-05-2009, 22:30


Агент 013
*****

Сообщений: 643
Откуда: ...где слишком ярко для человека...
Пол:женский

Шпилек в волосах: 1107

Цитата(Alaric)
Судя по произношению в фильмах (я смотрел в оригинале), так и читается, разве что вместо русского "з" там английское "th", которого в русском нет в принципе.

И что бы помешало, как в первых пиратских переводах, использовать транслитерацию - Слитерин или другую транскрипцию - Сливерин (или еще, помнится мне, звучало где-то - Слайверин)? wink.gif Удачная вполне находка - особого напряжения извилин от переводчика не потребовалось, однако все легло под текст и пресловутые "говорящие имена")))

Цитата(Alaric)
дело в том, что "Волдеморт" в оригинале пишется в одно слово - Voldemort

Но легко членится, не так ли? По смыслу-то... Vol de mort)))
В русском переводе дефисное написание обусловлено, думаю, длиной слова - ну, совсем же некомильфо Воландеморт... ребенок глаза сломает, пока прочтет wink.gif


--------------------
...разбила пальцы в кровь о стальную любовь,
во всех рифмах заменила "хрен" на "морковь"...
©Ольга Арефьева

Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Marian
post #25, отправлено 3-05-2009, 3:54


Unregistered






Цитата(Charivari @ 2-05-2009, 14:08)
Не все имя французское... только последний слог -  от d'or (золотой), тогда как dumbly - безмолвно.  Что в общем-то, гм... подтверждается поведением его - слова не вытянешь по делу))) И опять же вышеприведенное не более, чем аллюзия, ибо сама Роулинг говорила, что фамилия таки от староанглийского dumbledore... шмель то ись.
*



Так это не аллюзия, это иллюзия))
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Charivari >>>
post #26, отправлено 3-05-2009, 13:08


Агент 013
*****

Сообщений: 643
Откуда: ...где слишком ярко для человека...
Пол:женский

Шпилек в волосах: 1107

Вы уверены?
Слишком много таких "иллюзий"-то у Роулинг набирается)))


--------------------
...разбила пальцы в кровь о стальную любовь,
во всех рифмах заменила "хрен" на "морковь"...
©Ольга Арефьева

Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
DED >>>
post #27, отправлено 9-04-2018, 16:02


Рыцарь
***

Сообщений: 124
Пол:мужской

Харизма: 30

А что это Гарри нашего Поттера на русском не переиздают?
Озоны-лабиринты не предлагают и даже на Алибе нет
Я имею в виду старый росмэновский перевод
Или готовится новый (не махаоновский)?


--------------------
...Жизнь-Слово-Вымысел...
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alaric >>>
post #28, отправлено 9-04-2018, 16:20


Светлый
********
Администратор
Сообщений: 7530
Откуда: Москва
Пол:мужской

Харизма: 3125

DED
Насколько я понимаю, Махаон купил права в 2015 году. Права у нас обычно покупаются на 5 лет. Поэтому вряд ли кто сейчас сможет переиздать старый росмэновский перевод (ну разве что Махаон заплатит ещё и росмэновским переводчикам).


--------------------
"Если он хочет власти, он должен отбросить человеческую природу и заставить мысли соответствовать математическим формулировкам квантовой механики." (Э.Юдковский, "Гарри Поттер и методы рационального мышления")
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
DED >>>
post #29, отправлено 9-04-2018, 17:47


Рыцарь
***

Сообщений: 124
Пол:мужской

Харизма: 30

Alaric
Так у РОСМЭНа забрали права
Меня удивило, что издание вообще было одно, как я понял (если не считать перевод М. Спивак) при всей популярности ГП


--------------------
...Жизнь-Слово-Вымысел...
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alaric >>>
post #30, отправлено 10-04-2018, 0:34


Светлый
********
Администратор
Сообщений: 7530
Откуда: Москва
Пол:мужской

Харизма: 3125

DED
Что значит "забрали"? Раньше эксклюзивными правами на издание ГП в России владел Росмэн. Потом у них срок прав кончился, продлевать они не стали, права купил Махаон. Но права на перевод - это отдельная штука. Возможно, Махаон решил, что купить права у Спивак проще, чем у нескольких переводчиков Росмэна (не исключаю вероятность, что причина даже в том, что с одной Спивак связаться и заключить новый контракт проще, чем выискивать всех росмэновских переводчиков).


--------------------
"Если он хочет власти, он должен отбросить человеческую природу и заставить мысли соответствовать математическим формулировкам квантовой механики." (Э.Юдковский, "Гарри Поттер и методы рационального мышления")
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
DED >>>
post #31, отправлено 10-04-2018, 11:56


Рыцарь
***

Сообщений: 124
Пол:мужской

Харизма: 30

Alaric
Цитата
Что значит "забрали"?

Этот глагол первым пришел в голову. Оказался неверным. Извиняюсь smile.gif

Сообщение отредактировал DED - 10-04-2018, 11:56


--------------------
...Жизнь-Слово-Вымысел...
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
2 чел. читают эту тему (2 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:

Ответить | Опции | Новая тема
 




Текстовая версия Сейчас: 28-03-2024, 23:04
© 2002-2024. Автор сайта: Тсарь. Директор форума: Alaric.