Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате

Форум Dragonlance _ Форум по Dragonlance _ Dragons of the Hourglass Mage

Автор: Old Fisben 18-01-2008, 13:19

Третья книга из Утерянныйх Летописей. По слухам релиз нового романа Уэйс и Хикмена назначен на 1 июля 2008 года. 384 страницы, 26 зеленых)

Как видно из названия, то повествование, по большому счету, будет о Рейстлине. О его делах в Нераке и Серой Драгоценности.

Автор: АрК 18-01-2008, 13:28

А по другим сведниям эта книга ещё вообще не написана и её судьба зависит от дальнейшей судьбы лицензии.

Добавлено:

Цитата
Hourglass Mage Indefinite Delay?
1/8/2008
Margaret Weis has mentioned on this thread that Dragons of the Hourglass Mage has not been started yet. Read posts #24 and 30 for more details. It is unknown at this time whether this news will result in a delay in publication, or if there is a possibility that Hourglass Mage will not be released at all. Stay tuned. We'll post more information as it becomes available.

Автор: Old Fisben 18-01-2008, 13:34

Гм. Твой слух более свежий smile.gif
Но уверен, что допишет.

ЗЫ Действительно. Проблемы с лицезией имеют место быть. Июль явно не дата выхода.

Автор: Kim 21-04-2008, 13:28

user posted image
А ведь как хороша обложка... wub.gif war.gif

На что теперь надеяться?.. чего ждать?..


Присоединённые файлы
Присоединённый файл  DFM.jpg ( 16.88кб ) Кол-во скачиваний: 2659

Автор: Zu-l-karnain 21-04-2008, 13:56

Где-то писали, что книгу Маргарет и Трэйси Визарды забраковали...И собираются опубликовать роман "от их имени", но написанный другими авторами

Автор: Аваллах 21-04-2008, 13:59

Цитата
Где-то писали, что книгу Маргарет и Трэйси Визарды забраковали...И собираются опубликовать роман "от их имени", но написанный другими авторами

Надо будет вечером зайти на Нексус и почитать последние новости...

Автор: Zu-l-karnain 21-04-2008, 14:16

Я там им уже в теме написал, посмотрим, что Талинтас или Кэм Бэнкс скажут.. если вообще что-то скажут

Автор: Zu-l-karnain 21-04-2008, 14:31

http://www.dlnexus.com/news/3348.aspx
вроде ситуация проясняется.
Маргарет и Трэйси стормозили с рукописью, Визарды повесили ее на "скоропишущих авторов" (типа Кнаака).

Вот, наверное, так... с другой стороны, возможно, все сложнее. И речь идет о каких-то внутренних интригах.

Так или иначе, если я не ошибаюсь, у Визардов могут быть серьезные проблемы. Они используют имена авторов фактически без их разрешения.

ХОтя, что я говорю.. навернка они что-то придумают.. юристы у таких корпораций обычно очень крутые.
скажут, что Маргарет Уэйс и Трэйси Хикман - псевдонимы авторов книги. И попробуй докажи, что это попытка использовать имена Маргарет и Трэйси.
Или, может, там незаметно точки где-нибудь стоят..или он исправят обложку на М.Уэйс и Т. Хикмэн (МОника и Том, например)...

Автор: АрК 21-04-2008, 17:47

Ага, а Трейси - это вообще женщина cool.gif

Автор: Zu-l-karnain 21-04-2008, 22:23

Кстати, вот на форуме пишут, что книгу вообще пока отложили. Нету ее в предварительном заказе.

Автор: Scorpion ZS 256 26-06-2008, 4:08

Ну... Может не все совсем потеряно? Раз такая аццкая тайна?

Цитата(Queen of Darkness)
Цитата(Archmagus_Majere)
Why should they want to keep it such a secret though? This is what we all wanted to hear and if they would announce that the book is to be released it would stop everyone from hassling them about it. I called them again yesterday and got the same statement I'd been getting all along, that they can't say anything beyond the statement that was released several months ago.

An official statement will be released shortly.

Patience, my children.

Margaret


И, по слухам
Цитата
If you check at the DL forum its been posted that Margaret and Tracey will write the book. The contract supposed to have been signed.

Однако ни одного официального кроме вышеотписанного Уэйс я не нашел.

Тут ГенКон скоро будет, народ всерьез собирается брать Визардов штурмом smile.gif

PS: Я всегда улыбался нику госпожи Уэйс на том форуме smile.gif

PPS: C такой рекламой по всему интернету и с таким ажиотажем на месте Визардов было бы просто глупостью упустить шанс заработать smile.gif Она ж платиновой станет, эта книга. Как диски. smile.gif

Автор: Kim 26-06-2008, 8:44

Цитата
Она ж платиновой станет, эта книга. Как диски. smile.gif


Как и драконы! beer.gif
Эх, было бы здорово, конечно!

Автор: АрК 9-03-2009, 0:38

Проект обложки

user posted image

Автор: Old Fisben 12-04-2009, 16:21

Говорят, что книга должна выйти 4 августа.
Начинается она с того, как Рейстлин оказывается в Палантасе. А затем описывает его путешествие в Нераку и то, что случилось с ним уже там.

Автор: Лунный Кот 16-06-2009, 16:31

нашла на каком-то сайте содержание и аннотацию книги.
внимание,есть спойлеры
Dragons of the Hourglass Mage, the third book of the Lost Chronicles, will tell the story of Raistlin taking the black robes and working for the Dark Queen in Neraka.

Between Chronicles and Legends, what made Raistlin aspire to godhood?

Raistlin Majere has become a Black Robe wizard and travels to Neraka, the lord city of the Dark Queen, ostensibly to work for her, though in reality he means to further his own quest for power. But Takhisis finds out that the dragon orb has entered her city and sends her draconians to find and destroy the wizard who has it in his possession. Before her agents can strike, though, Raistlin finds out that Takhisis means to take control of all wizardly magic. She has ordered Kitiara to set a trap for the Gods of Magic on the Night of the Eye, when all the high-ranking wizards will be in Neraka to celebrate.

As the forces of light, with help from the good dragons, are turning the tide of battle, Raistlin is forced to flee, for his foes are closing in on him. As the Dragon Highlords vie for the Crown of Power in the Temple of the Dark Queen, Raistlin Majere wages his own desperate battle against Takhisis in the dungeons below and meets again the brother he betrayed. The fate of the world hangs in the balance.

Автор: Kriks 16-06-2009, 18:50

А на русском языке про эту книгу что слышно?

Автор: Лунный Кот 16-06-2009, 18:54

пока ничего не слышно.даже не могу найти нигде,будут ли ее вообще переводить на русский

Автор: Old Fisben 17-06-2009, 16:17

Она еще на английском не вышла. Спокойствие.

Автор: Trof 1-07-2009, 12:06

Вчера Маргарет написала на оф. форуме, что получила первый экземпляр.

Автор: Лунный Кот 19-07-2009, 0:07

если кто найдет,то ,плиз,скиньте ссылку на английский текст

Автор: Trof 21-07-2009, 15:50

Удалось получить первый отзыв о книге. Правда на английском языке. Всем желающим ссылка:
http://www.dragonlanceforums.com/forums/showthread.php?t=19150

Между делом у Маргарет спросили, что сначала читать "Мага" или "Весенний рассвет"? Уэйс ответила: "Читать их надо одновременно, просто чередуя главы с одной книги и с другой smile.gif ".

Автор: Trof 4-08-2009, 16:00

Итак сегодня! Возрадуемся! beer.gif

Автор: Лунный Кот 5-08-2009, 0:42

возрадываться будем,когда в Сети появятся ссылки на хотя бы английские тексты. перевода,мне кажется,нам еще долго придется ждать.

кстати,у меня есть вопрос:когда книга выйдет,ее разместят на этом сайте среди остальных книг на английском?

Автор: Анэто 5-08-2009, 1:02

"Now, Dragonlance as a series may continue in some form or another. But Dragonlance as the child of Weis and Hickman, the novel series born in 1984 with a group of friends meeting up in an Inn--that series ends with Dragons of the Hourglass Mage. The novel takes 25 years of plot development and setting growth, and synthesizes it into the endcap to the Holy Six. With it, all questions, all loose threads, all storylines that stem from the Heroes of the Lance are finally complete. And if you can close that final page and put that book down without tears in your eyes, well sir, you're a better man than me."


Что ж... рецензия говорит о том, что нас ждет не просто жирная точка с "Саге..." Трейси и Маргарет, а очень красивый и захватывающий восклицательный знак! Они уйдут громко хлопнув дверью)))

Автор: Lidok 5-08-2009, 11:13

Цитата(Anariel @ 5-08-2009, 0:42)
кстати,у меня есть вопрос:когда книга выйдет,ее разместят на этом сайте среди остальных книг на английском?
*


У нас есть специальная тема для людей, которые интересуются книгами по саге на английском языке (Есть ли желающие купить книги на англ. яз). Дело в том, что у меня одной не хватает ни средств, ни времени на покупку и сканирование англ. книг. Поэтому если у вас есть желание, вы можете нам помочь. Благо в ближайших планах есть мечта сделать специальный раздел на нашем сайте с англ. книгами и вывесить для скачивания все книги, которые уже есть у меня, а также по мере поступления и оставшиеся. Буду рада любой помощи: сканирование англ. материалов, перевод аннотаций к книгам, перевод рецензий, написание рецензий и т.д. и т.п. ))

Автор: Old Fisben 5-08-2009, 20:21

Думаю, что открыто выкладывать на сайте все же не стоит. Совсем недавно от этого отказались. Отказались осознанно. smile.gif

Автор: Lidok 5-08-2009, 22:09

Цитата(Old Fisben @ 5-08-2009, 20:21)
Думаю, что открыто выкладывать на сайте все же не стоит. Совсем недавно от этого отказались. Отказались осознанно. smile.gif
*


Ну, отказались от выкладывания книг на русском языке, об английском речи не шло и книги до сих пор доступны на сайте. Так что с этим проблем быть не должно. А вот русских выкладывать мы не будем.

Автор: Zu-l-karnain 6-08-2009, 12:21

И скоро ли будет английская версия?

Автор: Lidok 6-08-2009, 13:38

Цитата(Zu-l-karnain @ 6-08-2009, 12:21)
И скоро ли будет английская версия?
*


Иностранные сайты и люди, к сожалению, не занимаются сканированием и распространение в сети электронных версий книг, а если и занимаются, то крайне редко. Самое большое, чего можно добиться -- это прочитать с сайта Визардов пролог или первую главу книги.

Когда же кто-нибудь из наших решит сделать доброе дело (то есть заказать печатный вариант и сосканировать его), никто не знает.

Однако, некоторые книги доступны в сети в эл. варианте за деньги (то есть сразу покупаешь эл. книгу), только не уверена, что таковые книги существуют по Саге... (но можно поискать)

Так что все зависит от вас, уважаемые поклонники саги.

Что касается меня, то в ближайшее время себе заказывать данную книгу (и соответственно сканировать ее для других) я не собираюсь, так как у меня, к сожалению, закончились финансовые ресурсы на данное дело, во-вторых, книга пока, скорее всего очень дорогая, со временем она подешевеет (можно даже будет купить книгу БУ). smile.gif

Автор: Zu-l-karnain 6-08-2009, 13:52

Можно вместе скинуться через e-money тому, кто закажет ее непосредственно себе и эта.. отсканирует

ок, просто покажите мне, как сделать заказ хотя бы и я разорюсь на 30-40 зеленых.. ну или 50.

Автор: АрК 6-08-2009, 17:31

В принципе хорошо бы сделать sms-копилку.


Автор: Анэто 6-08-2009, 19:56

Нужно просто запастись терпением... cool.gif

Автор: Lidok 7-08-2009, 11:11

Цитата(Zu-l-karnain @ 6-08-2009, 13:52)
ок, просто покажите мне, как сделать заказ хотя бы и я разорюсь на 30-40 зеленых.. ну или 50.
*


Ну Амазон -- это обычный интернет-магазин. Я же конкретно не знаю, что у вас есть мани-веб, карточка или что-то еще. Также не знаю, откуда вы (в некоторые страны амазон не покупок не высылает, например, в Беларусь почему-то заказать нельзя), поэтому для меня книги заказывает тетя из Англии. Можем на днях связаться с вами по аське либо попробуйте сами сделать заказ. Там в принципе все просто.

Вот по этой ссылке можно выбрать Амазон, с которого удобнее заказать книгу: http://www.dlnexus.com/products/705.aspx

Автор: Trof 10-08-2009, 16:42

Цитата(Анэто @ 5-08-2009, 1:02)
нас ждет не просто жирная точка
*

мдя.. источник с оф форума http://dragonlanceforums.com/forums/showthread.php?t=17274&page=36 говорит что даже если какие-то подвижки/перезапуски и будут. то уж точно не в 2009-2010.
А жаль.

Автор: Лунный Кот 10-08-2009, 18:06

давайте выберем самый удобный способ - через эсэмэски.я лично согласна

Автор: Серый Всадник 12-08-2009, 10:23

Каковы, на ваш взгляд, шансы того, что это когда-нибудь переведут на русский?

Автор: Lidok 12-08-2009, 10:30

Честно сказать, я вообще не уверена, что ее собираются переводить... По крайней мере лично у меня складывается такое впечатление, после всего что до сих пор происходит с книгой "Дитя мертвых богов". Да и вообще не понятно, почему издательство считает данную серию нерентабельной...

В принципе, так как две первые книги Потерянных Хроник все таки были изданы, то может быть они все же решат издать и третью. Кто знает... во всяком случае, если и решат, то ждать нам придется ОХХ как долго.

Автор: Old Fisben 12-08-2009, 15:55

Переведут. Гонза сказал, что Уэйс-Хикмен периодически издаваться будут.

Автор: Раэлана 27-08-2009, 11:27

У меня предложение - почему бы кому-нибудь не взяться перевести первые несколько глав из пробника, скачанного в интернете, и не выложить на сайт, или хотя бы просто переделать в печатный вариант англоязычную версию, чтобы люди начинали читать?)))

Автор: Лунный Кот 27-08-2009, 20:49

а где можно скачать этот пробник?

Автор: Old Fisben 30-08-2009, 20:03

Цитата(Anariel @ 27-08-2009, 20:49)
а где можно скачать этот пробник?
*


Вот тут:
http://ww2.wizards.com/books/Wizards/Products/?doc=218177200

Read a sample chapter.

Автор: Lidok 30-08-2009, 21:44

Цитата(Раэлана @ 27-08-2009, 11:27)
почему бы кому-нибудь не взяться перевести первые несколько глав из пробника, скачанного в интернете, и не выложить на сайт, или хотя бы просто переделать в печатный вариант англоязычную версию, чтобы люди начинали читать?)))
*


Это все можно сделать без проблем. только вот кто возьмется за качественный перевод?...

Автор: Раэлана 31-08-2009, 15:09

Цитата
Это все можно сделать без проблем. только вот кто возьмется за качественный перевод?...

Я перевела первую главу, но если за это браться, то, разумеется, не в одиночку. Да и качество моего перевода лучше кому-нибудь проверить... Не знаю, может, кто-нибудь из нынешних переводчиков согласится)))

В конце-концов, можно выложить и в англоязычный вариант, чтобы каждый сам перевел, если ему надо smile.gif

Автор: Lidok 31-08-2009, 15:24

Цитата(Раэлана @ 31-08-2009, 15:09)
Да и качество моего перевода лучше кому-нибудь проверить... Не знаю, может, кто-нибудь из нынешних переводчиков согласится)))

*


Можете прислать ваш перевод мне на имайл, посмотрю, только имейте в виду, что в силу своей работы: критик я строгий, особенно переводов худ. лит-ры. в общем, я все говорю начистоту, поэтому желательно, чтобы не было потом обид (на всякий случай))

dukorskaya собака mail.ru

Автор: Trof 5-09-2009, 1:47

Коллеги, я предлагаю поступить с русской версией также, как с оригиналом, а именно засыпать Азбуку письмами, причем создать сам призыв и сам шаблон письма и разослать всем юзерам форума, чтоб преслали текст о просьбе перевода в издательство. Я думаю если уж Визарды откликнулись в свое время, то и наши могут послушать просьбы читателей.

Автор: Lidok 5-09-2009, 10:27

to Trof

Сомневаюсь, что это как-то повлияет на их решение, но можно попробовать. Как говорится: попытка -- не пытка.

Почему не получится: мне кажется мало будет у нас писем...

Автор: Old Fisben 5-09-2009, 10:55

Книга и так будет переведена на русский. Другое дело, что не очень оперативно. Впрочем, любая активность лучше неактивности. Даешь дл-флешмоб! smile.gif

Автор: cdtnbr 5-09-2009, 12:13

Цитата(Trof @ 5-09-2009, 1:47)
Коллеги, я предлагаю поступить с русской версией также, как с оригиналом, а именно засыпать Азбуку письмами, причем создать сам призыв и сам шаблон письма и разослать всем юзерам форума, чтоб преслали текст о просьбе перевода в издательство. Я думаю если уж Визарды откликнулись в свое время, то и наши могут послушать просьбы читателей.
*


Почему бы нет, я только за, присылайте шаблон письма. smile.gif

Автор: Серый Всадник 7-09-2009, 11:29

Цитата
Почему бы нет, я только за, присылайте шаблон письма.

Может быть, его в новостях выложить?
Могу поставить подпись. smile.gif

Автор: Lidok 7-09-2009, 14:11

Цитата(Серый Всадник @ 7-09-2009, 11:29)
Может быть, его в новостях выложить?
*


Как понять: выложить в новостях?

Дать в новости ссылку на шаблон и призвать всех его отправить в издательство... или как?

Автор: Серый Всадник 7-09-2009, 14:12

Цитата
Дать в новости ссылку на шаблон и призвать всех его отправить в издательство...

Да.

Автор: Lidok 7-09-2009, 16:54

Хорошо так и сделаем. Только остался один вопрос:

КТО НАПИШЕТ ШАБЛОН?


(принимаю заявки от всех желающих)))

Автор: cdtnbr 7-09-2009, 17:30

Цитата(Серый Всадник @ 7-09-2009, 11:29)
Может быть, его в новостях выложить?
Могу поставить подпись. smile.gif
*


Мне если можно шаблон в личку скиньте, когда готов будет. Всем спасибки.

Автор: Kael 20-09-2009, 2:32

Я сегодня-завтра пойду в книжный и если найду, то куплю и возможно отсканирую если будет время.

Ничего не обещаю, опять же не так тут легко найти мне эту книжку будет скорее всего. Да и со временем у меня туго, два месяца до поступления в универ.

Update:
Все бы хорошо, да вот не нашел. Облазил большую часть магазинов. Правда зарезервировал в библиотеке, т.е. у меня она появится где-то через месяц(точно появится). =( Но я еще попытаюсь по книжным походить.

Update:
Заказал книжку на амазоне по случаю своего Др'а и прочел за день =) отличная книжка, одна из лучших в серии на мой взгляд.
Могу отсканировать - это легче, а могу сделать ворд версию - и это займет довольно таки долго. Кому какая нравится?

Автор: Раэлана 20-09-2009, 6:55

Цитата
Я сегодня-завтра пойду в книжный и если найду, то куплю и возможно отсканирую если будет время.

Хорошо бы, хорошо бы... rolleyes.gif

Автор: Rusik-R2D2 23-09-2009, 18:42

А есть кто переводить будет?
У меня есть книжка на английском, и около четверти перекинуто в Ворд.. - времени не хватает..

Автор: Lidok 23-09-2009, 19:32

Цитата(Rusik-R2D2 @ 23-09-2009, 18:42)
А есть кто переводить будет?

*


Я не знаю, зачем ее сейчас торопится переводить, если есть мнения, что ее собирается издать Азбука?... то есть какой смысл? Лично я его не вижу. Проще подождать, когда они это сделают.

Автор: azk 23-09-2009, 20:08

Если есть у кого в электронном виде вся книга на английском - пожалуйста выложите! Я хоть так прочитаю.

Автор: Раэлана 24-09-2009, 11:05

Правда, если у кого-нибудь есть книжка на английском, киньте на сайт. Я взялась переводить начало, но пока не имею нормального интернета, чтобы скинуть готовое)))

Автор: RogerKender 31-10-2009, 0:41

Есть аудиокнига вот тут: http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2365442&spmode=full

Автор: Ani 2-11-2009, 1:16

Я стала читать "Драконов" на английском smile.gif
Мне нра-авится!

Я бы присоединилась к группе переводчиков, если найдется весь текст целиком. Будет нам народный перевод Драгонлэнса smile.gif

Автор: Flak88 3-11-2009, 20:10

Цитата(Kael @ 20-09-2009, 0:32)
Update:
Заказал книжку на амазоне по случаю своего Др'а и прочел за день =) отличная книжка, одна из лучших в серии на мой взгляд.
Могу отсканировать - это легче, а могу сделать ворд версию - и это займет довольно таки долго. Кому какая нравится?
*



Пожалуйста, скиньте отсканированную, а?
Я не доживу пока Азбука ее переведёт и выпустит sad.gif
Пожааалуста!


Автор: Лунный Кот 3-11-2009, 20:14

Заказал книжку на амазоне по случаю своего Др'а и прочел за день =) отличная книжка, одна из лучших в серии на мой взгляд.
Могу отсканировать - это легче, а могу сделать ворд версию - и это займет довольно таки долго. Кому какая нравится?

если будете сканировать,то скиньте и мне тоже,пожалуйста

Автор: Lidok 3-11-2009, 21:24

Мне тоже, пожалуйста, скиньте отсканированную! Возможно, создадим команду переводчиков, чтобы сделать перевод. Однако пока свое участие подтвердить на 100% не могу, так как до сих пор не могу разобраться со своей основной работой и сделать на сайте обновление. За что дико извиняюсь...

Автор: Лунный Кот 8-11-2009, 23:46

скачала торрент,классная книга! прослушала уже чуть больше половины,сюжет интересный. вообще,мне кажется,что одна из лучших книг серии. всем советую послушать.
правда на Torrents.ru какой-то садист сделал регистрацию с 6 до 7

Автор: Лунный Кот 12-11-2009, 17:28

Наконец-то!Сегодня дослушала книгу,очень интересная,прочитала на одном дыхании,всем советую скачать.Кстати(СПОЙЛЕР)не знала что у Рейстлина даже какие-то нежные чувства к Лоране были.Правда,спасать ее он все равно не особо пытался

Автор: Ani 13-11-2009, 1:58

Я так и знала! smile.gif

Дайте же уже кто-нибудь текст, я на слух английский плохо воспринимаю!

Автор: Раэлана 13-11-2009, 13:29

Да, мне бы тоже хотелось - полностью)

Аудиокнигу вчера скачала. Правда, полностью послушать пока не могу - лежу в больнице, но из того, что прослушала у меня сложилось впечатление, что в аудиоварианте несколько укороченная версия по сравнению с оригиналом...

Автор: Лунный Кот 15-11-2009, 20:55

да вроде не особо укорочено.по крайней мере,первая глава совпадает почти полностью,но я,конечно,каждое слово не проверяла.
Ani,вы попробуйте. я тоже боялась,что будет непонятно,но диктор читает очень внятно и понятно,особо мучиться не пришлось

Автор: Trof 17-11-2009, 5:19

мне и скан сойдет smile.gif А то Визарды, чтоб им Тассельхоф приснился, забанили весь инет на DoHM mad.gif

Автор: katalina 17-12-2009, 19:06

Кто-нибудь знает, где можно почитать книгу в ворде? А то я не слишком хорошо англоязычные он-лайн библиотеки знаю sad.gif Пожалуйста!

Автор: Asgeth 21-12-2009, 21:03

Послушала аудиоверсию - она действительно урезана.
Есть у кого-либо DoHM в виде аглицкого текста под перевод? Хоть ворд, хоть сканы?

Автор: Lidok 22-12-2009, 10:15

Цитата(Asgeth @ 21-12-2009, 20:03)
Есть у кого-либо DoHM в виде аглицкого текста под перевод? Хоть ворд, хоть сканы?
*


Аллигатор уже скоро доделает скан. Я его и сама жду. Напишем, как только будет готово.

Автор: katalina 22-12-2009, 17:44

Слушаю пока аудиоверсию. Действительно, очень интересная книга, вот только как авторы собираются вырулить на концовку ДВР пока не представляю)).

А может мне кто-нибудь дать ссылку на третью часть аудиоверсии? Только не на торренты.

Автор: Asgeth 22-12-2009, 23:30

Lidok, отличная новость! Очень буду ждать smile.gif

Автор: Раэлана 26-12-2009, 11:01

Цитата
А может мне кто-нибудь дать ссылку на третью часть аудиоверсии? Только не на торренты.


У меня есть все три части. Не помню, где качала, но могу скинуть wink.gif

Автор: Lidok 2-01-2010, 0:24

Alligator, уже сосканил книгу. Спасибо ему огромное!

Кому она нужна, мне он уже переслал, так что пишите в приват, если она вас нужна.

Автор: azk 5-01-2010, 18:36

Спасибо огромное! Кто может - поставьте плюсик! У меня сообщений не хватает...

Автор: katalina 11-01-2010, 15:54

Пришлите мне, пожалуйста, мыло katalina27ua@yahoo.com, очень прошу!

Автор: azk 11-01-2010, 16:45

Отправил, смотри почту

Автор: katalina 11-01-2010, 17:08

azk

Не пришло(((

Может, попробуете сюда jedi_katalina (собака) ukr.net?

Автор: azk 11-01-2010, 17:31

Отправил на второй ящик тоже...

Странно что-то... Пришло ответное письмо от гугла что не может доставить письмо по адресу katalina27ua@yahoo.com...

А будет ли соответствовать правилам форума если я выложу книгу на какой-нибудь сторонний хостинг и выложу ссылку здесь? Например на депозит или айфолдер? Так ведь проще будет!

Автор: katalina 11-01-2010, 17:40

azk

Теперь дошло, огромное спасибо!))
(Предыдущее не дошло, потому что я там дефис пропустила, оказывается).

Автор: Meister 11-01-2010, 20:54

А мне, плиизз, пришлите на rivendell@list.ru, очень хочется прочитать! Заранее огроменное спасибо.

Автор: azk 11-01-2010, 21:28

Отправлено...

Вернее отправляется. Интернет зараза поганый sad.gif

Вроде ушло smile.gif

Автор: Meister 11-01-2010, 23:58

azk Большое спасибо!

Автор: Guger 12-01-2010, 4:28

Если можна атправьте пажалуйста книжку на DimaKat@tut.by или на файловый обменник выложите

Автор: azk 12-01-2010, 17:47

Вот, качайте! Если ссылка противоречит правилам - просьба модеров удалить.

_http://ifolder.ru/15895921

Автор: avada 17-01-2010, 22:39

Прочитала книгу. Правда, не на одном дыхании (моего знания английского для этого недостаточно), а за пять дней. Но так даже лучшее. Дольше было удовольствие))))
Книга необыкновенная. Действительно, одна из лучших в серии. Рейстлин открылся с совершенно новых сторон. Даже не ожидала, если честно)
Теперь бы дождаться книги на русском, чтобы поставить на полку к остальным...

Автор: Trof 29-01-2010, 1:56

azk Большое СПАСИБО!

Автор: Vetra 29-01-2010, 23:06

С таких комментов прям хочется английский бежать учить! Но увы лень...

Автор: Ani 30-01-2010, 14:44

Я тоже читала медленно и вдумчиво smile.gif
Действительно, эта книга - последний и самый ключевой кирпичик в истории Рейстлина.
Но впечатление оставила двойственное. Вроде и даются ответы на давние вопросы и проясняются темные эпизоды биографии, но в то же время возникает тысяча новых вопросов. Самый непонятный момент - взаимоотношения с личом-Фистандатилусом. И двойное "становление им".
Опять же авторы в "Трилогии легенд" начинают книгу с описания слабого здоровья Рейстлина, но по идее он уже не должен ни кашлять, ни двигаться как 90-летний старик, его жизненную силу уже никто не сосет. Или можно считать, что там Рейстлин притворялся специально для Крисании?
Я также ждала и не дождалась какой-нибудь нравоучительной беседы Рейстлина с Фисбеном в духе "мне от богов ничего не нужно, я справлюсь сам, главное, не мешайте мне". В ДВР был намек, что Фисбен-Паладайн в курсе дела и возможно о чем-то с Рейстлином договорился. Но нет.

Что же до открывшихся новых сторон личности Рейстлина, то здесь параллель прослеживается с историей профессора Снейпа, который тоже в последней книге "открылся с неожиданной (а на самом деле вполне ожидаемой) стороны" smile.gif Очень трогательно сложилась линия с остальными его спутниками: Рейстлин для них всех вместе и практически для каждого из них в отдельности оказался как бы в роли ангела-хранителя. Но в отличие от того же Снейпа, который вынужден был спасать всех отчасти против своего желания, Рейстлин помогал им искренне, и даже иногда не думая о том, кто кому сколько должен smile.gif

Пытаясь связать всю историю воедино:
"Я сделал то, что было нужно ему, и я ему больше не интересен", - думал Танис после покушения на Ариакаса. А что подумал Рейстлин, никто не узнал...
Или: "Это я избрал такой ход событий! Теперь вы поняли, кто тут главный, жалкие ничтожные людишки?" *демонический хохот*. А что на самом деле у него в мыслях было, даже сейчас сложно сказать.
Или: "Я это сделал, потому что когда Такхизис в Бездне, я стану самым сильным магом на Кринне! И Ариакаса я помог убить, потому что он мог стать сильнее меня!" И мы ему, конечно, верим, да, ага smile.gif
В общем, классно он умеет работать на публику. Но и вполне логичным завершением в ряду подобных его поступков становится выбор в Бездне.

И самое сильное впечатление для меня в том, что я ожидала пафосного великого и могучего Рейстлина, приближенного Ариакаса и фаворита Такхизис, а оказалось всё совсем не так. Рейстлин - всё тот же молоденький и не знающий толком пределов своих возможностей маг, который сознательно завышает для себя планку и, не задумываясь, ставит на кон всё лишь ради того, чтобы сохранить, пусть и ничтожные, шансы на победу. То, как его бросает в дрожь, в пот, в оцепенение и т.д. и как он в таких стрессовых ситуациях учится разумно мыслить и противостоять панике, однозначно вызывает симпатию. Вот такой он, Рейстлин, изнутри. А Рейстлин снаружи - из "Драконов" и из "Близнецов" - да, сильный маг с двойным дном, со сложноповернутыми моральными принципами. Скрывающий свои истинные чувства и подавляющий свою любовь к людям, или к конкретному человеку, или к миру, который он так хотел изменить...
Тьма изменила Рейстлина. Рейстлин изменил тьму и изменил тьме.

Автор: Лин Тень 17-02-2010, 10:30

Неприличный вопрос от недоучки: я английский знаю очень плохо, кто-нибудь может сказать что-нибудь определённое по поводу выхода книги на русском языке? Я пролистала тему - все прочли на английском. Кто-нибудь знает о русскоязычной версии? Больно хочется прочесть.

Автор: Asgeth 20-02-2010, 20:34

До конца апреля она в переводе, потом - плюс-минус месяц-полтора на издание. К лету можно ждать в магазинах smile.gif

Автор: Alligator 21-02-2010, 19:52

Насколько точные сведения?
А то я уже начал было переводить "Мага песочных часов"...


Автор: Asgeth 21-02-2010, 19:57

Alligator, инфа из издательства smile.gif

Автор: Alligator 21-02-2010, 21:39

Понял. А у меня так хорошо слог пошел - какое расстройство smile.gif

Ладно, буду дальше домучивать "Озеро смерти" - дошел до половины, дальше, надеюсь, пойдет быстрее...

Автор: Asgeth 24-02-2010, 3:58

Alligator, а разве одно отменяет другое? Почему бы не перевести самому, если дело пошло? Уверена, Ваш перевод будет сделан на порядок раньше, чем издательский попадет в магазины, и широкая общественность этого сайта не забудет Вас и Ваши труды smile.gif

Автор: Trof 25-02-2010, 0:34

Цитата(Alligator @ 21-02-2010, 20:39)
Понял. А у меня так хорошо слог пошел - какое расстройство smile.gif


Авторский перевод наоборот лучше! Когда полгода назад вышло "Дитя..", у меня было желание лично поймать переводчика и заставить прочесть серию, а заодно и язык подучить, ибо ляпов было немеренно. И, боюсь, ДМПЧ может постичь та же участь. А было бы обидно, учитывая что возможно это последняя книга серии (в исполнении Маргарет и Трейси). Так что Ваш труд обязательно будет оценен! cool.gif

Автор: Alligator 25-02-2010, 0:57

скорее всего, я дожусь выхода книги и посмотрю, что там с переводом. А там решим, может, уговорю Лидию совместный перевод сделать, если все будет так кошмарно. Плохо, когда переводчик не удосуживается даже устоявшуюся терминологию посмотреть. Лично меня это всегда бесит, поскольку свидетельствует о наплевательском отношении к тем, кто будет читать. Когда я читал "в Абиссе", меня аж всего передергивало.

А пока поле для деятельности в серии DL непахано, есть книги, которые вряд ли будут переведены и изданы. Пока у меня цель - доделать перевод "Озера смерти", распечатать микротиражом и поставить на полку к остальным трем книгам Саги о Дамоне smile.gif

Автор: Asgeth 25-02-2010, 0:58

Alligator, если что, то в микротираж включите меня, хорошо? smile.gif

Автор: Alligator 25-02-2010, 22:30

Когда буду делать микротираж, я сделаю объявление wink.gif

Автор: Lidok 11-03-2010, 10:15

Цитата(Alligator @ 24-02-2010, 23:57)
скорее всего, я дожусь выхода книги и посмотрю, что там с переводом. А там решим, может, уговорю Лидию совместный перевод сделать, если все будет так кошмарно. Плохо, когда переводчик не удосуживается даже устоявшуюся терминологию посмотреть.
*


Судя по всему переводит Альбинский... так что вряд ли нам придется беспокоиться о качестве перевода, так как именно он переводил многие книги по ДЛ, и его переводы отличаются качеством исполнения и отличным русским языком. По крайней мере, это мое личное мнение.

По поводу микротиража: я тоже присоединяюсь. Однако считаю, что все равно нужно будет в первую очередь ВСЕ ОТРЕДАКТИРОВАТЬ!! Как хочется, чтобы было больше свободного времени... ))

Автор: Лин Тень 11-03-2010, 18:42

Цитата
Однако считаю, что все равно нужно будет в первую очередь ВСЕ ОТРЕДАКТИРОВАТЬ!!

Я сейчас этим и занимаюсь. Насколько вообще хватит моих способностей - настолько хорошо это будет сделано. Не сомневайтесь, Рейстлин будет лучше Даламара, ибо я пристрастна. Когда-нибудь я в этом покаюсь, наверное smile.gif.

Цитата
Как хочется, чтобы было больше свободного времени... ))

Оно у меня <хвала Лунитари> пока что есть. Никто особо не замечает, чем я на работе занимаюсь, сидя в Ворде. Так что я стараюсь. Но это будет дольше, чем я ожидала.

Автор: Lidok 11-03-2010, 19:34

Цитата(Лин Тень @ 11-03-2010, 17:42)
Я сейчас этим и занимаюсь. Насколько вообще хватит моих способностей - настолько хорошо это будет сделано. Не сомневайтесь, Рейстлин будет лучше Даламара, ибо я пристрастна.
*


Вы знаете, я пока ничего не могу сказать, так как основная проблема переводчиков-любителей -- это не совсем адекватный перевод. ТО есть не видят они грамматических конструкции, не могут правильно применять приемы перевода (тот же антонимический перевод, лексические трансформации и т.д.). Я не знаю адекватности перевода Даламара, могу только сказать (не в обиду переводчику), что мои студенты, которым я отсылала на рецензирование данный перевод, сказали, что перевод весьма ТОПОРНЫЙ и в нем достаточно много неточностей и привирания, так как человек неправильно понимал грамматические конструкции, такие как эллиптические конструкции, причастия, герундий, пассивные конструкции, отрицательные и т.д. Более того, сказали что перевод девушки, которая сначала перевода ДАламара (не помню ее ник) был намного лучше. Исходя из этого, я не могу судить о качестве вашей редакции, так как не знаю владеете ли вы английским и если владеете то в какой мере. Что же касается лично меня, то я сейчас очень загружена со своей собственной работой, поэтому ничем не могу помочь. Единственный человек, которого я уважаю и доверяю как редактору на данный момент это Halgar Fenrirsson. Мы с ним работали, и у меня была возможность убедиться в его способностях и отличном знании обоих языков. Возможно, у меня несколько позже будет время посмотреть перевод Даламара, но пока ничего обещать не могу. А вообще есть желание открыть одну тему для голосования....

Автор: Лин Тень 11-03-2010, 20:29

Фигово у меня с английским, признаюсь честно. И всё, что вы говорите, для меня тёмный лес. Но зато нормально с русским. А ещё лучше обстоят дела с упорством - этого не занимать, в особенности если вещь интересная.

Что я делаю, редактируя? Сглаживаю острые углы, привожу это в более-менее литературный порядок. Плюс орфография, пунктуация etc.

Автор: АрК 11-03-2010, 23:54

\\что мои студенты, которым я отсылала на рецензирование данный перевод

Давайте выдадим каждому студенту по книжке на перевод happy.gif

Автор: Lidok 12-03-2010, 10:03

Цитата(Лин Тень @ 11-03-2010, 19:29)
Что я делаю, редактируя? Сглаживаю острые углы, привожу это в более-менее литературный порядок. Плюс орфография, пунктуация etc.
*


Лин, в том-то и проблема!! Что выходит вы работает чисто с русским языком, НО ЕСЛИ ОШИБКА В САМОМ ПЕРЕВОДЕ, то есть не передан смысл высказывания или вообще исковеркан (вот именно это чаще всего и встречается в любительских переводах), ТО ВЫХОДИТ, ЧТО ОШИБКУ ЭТА ТАК И ОСТАЕТСЯ ОШИБКОЙ.

В общем, я тут долго думала. И возможно мы сделаем следующее - вы редактируйте как можете, затем я, видимо, постараюсь быстро проверить на адекватность (либо сама, либо запрягу своих студентов, по крайней мере им это будет полезно).

Автор: Лин Тень 12-03-2010, 10:57

Точно. Так и сделаем. Кстати, моя любимая (теперь уже) книга ("Драконы Мага Песочных Часов") уже проглажена один раз. Планирую ещё 2.

Вчера рыдала перед монитором smile.gif - я знала, что всё так и будёт! Я всем говорила, что Рейстлин - существо нежное, его бить нельзя. На него даже плеваться нельзя!

И любить он тоже может.

Автор: Asgeth 7-04-2010, 23:47

Лин Тень, а можно попросить Вас прислать сделанный перевод? Очень интересно стало smile.gif

Автор: Лин Тень 8-04-2010, 13:40

No problemo. Только это не мой перевод, а перевод Флак. Я лишь редактор wink.gif. За качество не ручаюсь, Лидия ещё не смотрела.

Автор: Asgeth 8-04-2010, 14:33

Лин Тень, спасибо smile.gif

Автор: Лин Тень 29-04-2010, 12:15

А вообще, чувствуется, что ДМПЧ писала Маргарет без Трейси. Рейстлин - любимый герой Маргарет, и там его характер передаётся так, что НЕ ПОЖАЛЕТЬ несчастного чёрного мага ну просто невозможно laugh.gif. Это такой чисто женский взгляд на героя и на события. Однако, мне всё равно нравится книга. Схлынули эмоции, но она всё равно осталась любимой. При том, что книга писалась через достаточно большой промежуток времени после Хроник, она неплохо вписывается в сюжет.

Автор: azk 19-05-2010, 22:23


А можно и мне перевод прислать rolleyes.gif

Автор: azk 20-05-2010, 9:58

Хотел бы ещё раз сказать спасибо за перевод. Да, в нём есть огрехи, он отличается по стилю написания, но тем не менее - его интересно читать, а это главное. Первоисточник воспринимается хуже (хотя с английским у меня вроде как всё нормально). Некоторые слова и обороты бывают просто непонятны.

В общем перевод получился хороший, удачи в его доробатке wink.gif

Автор: Лин Тень 20-05-2010, 11:19

azk, мы старались wink.gif. Я рада, что вам понравилось. Конечно, я не идеальна, думаю Флак88 тоже. Спасибо. Как впечатления (самое важное)? От книги-то? Это же моя любимая книга! И хочется с кем-то обсудить.

Автор: azk 20-05-2010, 16:03

Я ещё только начал читать, но уже могу сказать что книга классная smile.gif Но пока есть определённого рода "нестыковки" - эта книга же вроде идёт ДО трилогии близнецов - так почему тогда в самом начале этой самой трилогии Рейст всё равно с плохим здоровьем(кашель и т.п) Ведь если к тому времени как он стал властелином прошлого и настоящего он уже побеждает Фиста и практически излечивается. Как же так?

ЗЫ: Если дальше в книге это объясняется - просьба не говорить, иначе неинтересно будет. Счас читаю часть, где Рейст только-только прибыл в Нераку и остался на ночь у Иоланты.

Автор: azk 21-05-2010, 17:44

Ну вот я и прочитал книгу smile.gif Надо сказать что книга получилась классной - как раз заполнила пустое место в истории - не больше, но и не меньше. Но некоторых вещей я всё равно не понял:
1) Как Фист опять вернулся в мир живых?
2) Почему всё-таки Рейст в трилогии близнецов больной? Он же вроде как от Фиста окончательно отделался...
3) Почему они вообще поменялись телами?

Кстати о переводе: я совершенно не задумывался о том, какими словами он написан cool.gif Настолько интересно было читать, что прямо себе представлял происходящее smile.gif Но в некоторых местах перевод надо бы чуточку поправить - он получился несколько дословным, в русском языке таких выражений я раньше не слышал. Пока конкретно сказать не могу, потом просмотрю специально.

Автор: Лин Тень 21-05-2010, 17:52

Цитата
Но в некоторых местах перевод надо бы чуточку поправить - он получился несколько дословным, в русском языке таких выражений я раньше не слышал. Пока конкретно сказать не могу, потом просмотрю специально.

Если можно, то огромная просьба. Будет проще потом это найти и исправить.

Цитата
1) Как Фист опять вернулся в мир живых?

Когда вернулся? Поясните вопрос, я что-то не поняла...

Цитата
2) Почему всё-таки Рейст в трилогии близнецов больной? Он же вроде как от Фиста окончательно отделался...

Вообще, Рейстлин говорит, Даламару, что он разыграл перед Крисанией спектакль, но потом почему-то опять кашляет (где-то ближе к концу, помнится). Это ляп явный, его обсуждали в одной из тем smile.gif. Ляп то, что он кашляет, ибо не должен.

Цитата
3) Почему они вообще поменялись телами?

Фисту приложил свой камень к груди Рейстлина, чтобы наконец обрести тело физическое. Ему надоело быть не здесь и не там, он жить хотел, а его собственное тело разметало по стенкам Замана лет так 400 назад. Вот он и взял то тело, которое было - тело Рейстлина.

Ан фигушки. Маджере так просто не сдаются! laugh.gif

Автор: azk 21-05-2010, 18:00

Цитата
Когда вернулся? Поясните вопрос, я что-то не поняла..

Ну когда собственно они с Рейстом и дерутся в подземельях храма. Он жеж вроде как был заперт в Оке(насколько я понял). Как он из него сбежал и где добыл тело? Я так понял что Таки ему в этом помогла как-то...

Цитата
но потом почему-то опять кашляет (где-то ближе к концу, помнится)

А, тогда я кажется понимаю... Дело в том, что, раз Рейст разыграл эту сцену, то в РЕАЛЬНОМ мире ничего у него нет smile.gif Другое дело в Бездне(если не ошибаюсь, кашлял он только там) - Бездна показывала ему его же собственные страхи и т.п. То есть, насколько я понял, и кожа, и глаза, и болезнь были "навождениями"(если так можно выразится) самого плана Бездны...

Цитата
Фисту приложил свой камень к груди Рейстлина, чтобы наконец обрести тело физическое. Ему надоело быть не здесь и не там, он жить хотел, а его собственное тело разметало по стенкам Замана лет так 400 назад. Вот он и взял то тело, которое было - тело Рейстлина.

Это получается что в конце стало как-бы 2 тела Рейстлина чтоли? То, в которое частично переместился Фистандантилус и то, которое принадлежало самому Рейстлину? Я вот этого момента не понял

Автор: Asgeth 21-05-2010, 18:04

azk, оно на поверхности: Око было создано с помощью магии Лун -> трое кузенов ободрали магию до крошки со всего Кринна, чтобы дать по шеям "богам, пришедшим вместе с Такхизис" -> Око без магии превратилось в детский шарик и тюрьма распалась.
Фистандантилус выбрался, а заклинания к тому времени он получал именно от Такхизис. Вот и все.

Автор: azk 21-05-2010, 18:07

Цитата
Око без магии превратилось в детский шарик

Как же так? Рейст же ведь пользовался его магией для призыва Циана, для перемещения в крепость Сота тогда, когда магии уже не было!

Цитата
Магические вещи остаются магическими независимо от наличия или отсутствия магии в мире

Примерно так ведь было сказано в книге...

Автор: Лин Тень 21-05-2010, 18:08

Цитата
Ну когда собственно они с Рейстом и дерутся в подземельях храма. Он жеж вроде как был заперт в Оке(насколько я понял). Как он из него сбежал и где добыл тело? Я так понял что Таки ему в этом помогла как-то...

Нет. Фист бы не вылез оттуда, если б ему не пришлось защищать Конклав. Но призвав Циана он выпустил и Фиста. Т.е. дал ему выйти. Там написано об этом... Рейстлин снова услышал голос Фиста. И тот начала набирать силы, а схватил его уже в Храме Такхизис, когда Рейст кашлять снова начал.

Цитата
Это получается что в конце стало как-бы 2 тела Рейстлина чтоли? То, в которое частично переместился Фистандантилус и то, которое принадлежало самому Рейстлину? Я вот этого момента не понял

В конце концов они бы поменялись телами. Но в тот краткий миг, пока ещё было 2 Рейстлина, Рейст последним рывком не дал Фисту себя превратить в него и положил этот камень ему на грудь. И выкачал свою сущность. Правда, вперемежку с мыслями, идеями, заклинаниями, умениями Фиста...

Автор: azk 21-05-2010, 18:11

Цитата
Нет. Фист бы не вылез оттуда, если б ему не пришлось защищать Конклав. Но призвав Циана он выпустил и Фиста. Т.е. дал ему выйти. Там написано об этом... Рейстлин снова услышал голос Фиста. И тот начала набирать силы, а схватил его уже в Храме Такхизис, когда Рейст кашлять снова начал.

Ну вот, значит невнимательно прочитал просто sad.gif Так понятнее. Только кашель был следствием того, что он опять схватил Рейста

Цитата
В конце концовони бы поменялись телами. Но в тот краткий миг, пока ещё было 2 Рейстлина, Рейст последним рывком не дал Фисту себя превратить в него и положил этот камень ему на грудь. И выкачал свою сущность. Правда, вперемежку с мыслями, идеями, заклинаниями, умениями Фиста...

Я просто не понял одного - после битвы же вроде показано что он стоит и смотрит на своё же тело, вернее тело уже поглощённого Фиста. И именно в это время возле него Таки появилась. Она же ведь их перепутала даже. И отсюда получается что тела были одиннаковыми confused1.gif

Автор: Лин Тень 21-05-2010, 18:15

Да, тела были одинаковыми. Потому что Фист успел обратиться в него. И Такхизис, не следившая за схваткой, думает, что да, это логично, Фистандантилус победил Рейстлина. А всё чётко наоборот.

Автор: Vetra 31-05-2010, 18:06

После прочтения этой книги я искренне посочувствовала Фистандантилусу. Нет, это надо - два раза на одного мага напороться! Жаль старичка))
А книга великолепная! Так как я начала с КД, взгляд на Сагу у меня не такой, как если бы с ДОС. А тут и впрямь больше Маргарет чувствуется.

Автор: Storm 31-05-2010, 19:13

Цитата
Нет, это надо - два раза на одного мага напороться!

сам виноват подыскал бы кого попроще)))

Автор: Рей 1-06-2010, 4:03

Наконец прочитала книгу и была очень рада, что мои прежние подозрения нисколько не оправдались) Рейстлин там точно такой же, каким он предстает и в ранних книгах. Видимо, слухи о каких-то потрясающих открытиях и разоблачениях были сильно преувеличены) Зато мы действительно можем увидеть Рейстлина как бы изнутри, и события в книге очень интересны. Так что книга мне понравилась и не оставила разочарованной, как я этого очень боялась) Теперь можно спорить, имея на руках все козыри)

Автор: Vetra 1-06-2010, 10:31

Ничего, они и у нас найдутся))
А какие подозрения? Об "обелении"? Там и впрямь нет такого. А про ранние книги... Не в "Трилогии близнецов" точно. Различные перснажи. Почти

Автор: Рей 1-06-2010, 12:50

Цитата
Об "обелении"?

Да. Из некоторых отзывов можно было сделать такой вывод.
Цитата
Не в "Трилогии близнецов" точно. Различные перснажи. Почти

Кому как)

Автор: Old Fisben 6-08-2010, 22:08

Гонза обещает книгу ориентировочно в ноябре этого года.

Автор: Лин Тень 6-08-2010, 22:49

Old Fisben, хочется ругаться, причём возможно даже матом. Вначале дата была "май", потом "сентябрь", теперь "ноябрь".

dry.gif

В конце концов, это моя любимая книга!

Автор: Asgeth 8-08-2010, 17:03

В чем проблема?
Главное, что она все-таки выйдет.

Автор: Лин Тень 8-08-2010, 17:13

Asgeth, кстати, раз уж ты здесь. Вот что:

Цитата
Око было создано с помощью магии Лун -> трое кузенов ободрали магию до крошки со всего Кринна, чтобы дать по шеям "богам, пришедшим вместе с Такхизис" -> Око без магии превратилось в детский шарик и тюрьма распалась.

Можно ободрать магию до крошки, но нельзя забрать магию из артефактов, как мы знаем из истории с Посохом Магиуса (Рейстлин долбанул им по сестрице). Таки почему выбрался дедушка?

А по поводу выхода книги... не знаю, просто грустно, потому что она моя любимая, а может потому что она самая последняя, и больше ничего не будет.

Автор: Beyond Itachi Birthday 25-09-2010, 15:38

Книга для меня тала настоящим подарком и откровением. По своей силе она мне напомнила третью часть из другого цикла Уэйс и Хикмена - Врата Смерти, "Огненное Море". Тут есть и место мрачности, и мистике. Но самое главное - что егроем книги, впервые со времен Кузницы Души, полноправно стал Рейстлин, и мы, наконец узнали, как он проводил время в свободные от интриг, попыток совращения Дочерей Паладайна, отсылок кендров на верную смерть (ну прямо как Гендальф), попыток убить брата, время - он трудился ни покладая рук.

А что действительно печально, так это то, то Московское представительство Визардов, похоже, то ли плюнуло на Сагу, то ли на всю серии в целом, так как Кузницу уже невозможно найти в продаже, да и другие романы находить все сложнее. Где-то говорили, что будет пере-издание, но, воз и ныне там.

Одним словом - книга - настоящее сокровище, которое очень навряд ли вскоре увидеть свет в русском оформление, а посему тут самое время напрячься и самим сесть за перо переводчика, подобно Астинусу.

Автор: Lidok 29-09-2010, 11:58

Очень нужна рецензия или отзыв на данную книгу, пожалуйста, у кого есть время и желание, отпишитесь по подробнее. Есть у нас новый проект, в котором в принципе желающие смогут принять участие, но на данный момент мне очень нужны ваши впечатления от данной книги, подробные желательно, то есть что понравилось, что не понравилось и т.д.

Заранее спасибо!!

Автор: Лин Тень 29-09-2010, 12:01

ЯЯЯ хочу!!! Это моя любимая книга!! Дайте мне штонибуть написать. Только вот проблема - я не знаю, как пишутся рецензии.

Автор: Asgeth 29-09-2010, 12:03

В течение недели напишу свои впечатления.

Автор: Lidok 29-09-2010, 12:07

Цитата(Лин Тень @ 29-09-2010, 12:01)
ЯЯЯ хочу!!! Это моя любимая книга!! Дайте мне штонибуть написать. Только вот проблема - я не знаю, как пишутся рецензии.
*


Если вы не против, то напишите как можете, а я потом посмотрю, может быть, еще кто-то что-то важного добавит, тогда мы все скомпонуем и получится отличная рецензия или статьи или отзыв, то есть как раз то, что мне нужно.

Добавлено:
Цитата(Asgeth @ 29-09-2010, 12:03)
В течение недели напишу свои впечатления.
*


Супер!! Спасибо огромное!

Автор: Beyond Itachi Birthday 30-09-2010, 17:30

Цитата
Только вот проблема - я не знаю, как пишутся рецензии.

Пишу их постоянно. Правда по большей части на кинофильмы
Суть в том, что ты, как и написала Lidok, отписываешь подробно свое мнение о книге, делая акценты на том, что тебе особо понравилось, или, напротив - НЕ понравилось.

Писать нужно с осознанием того, что на основании твоей рецензии люди будут складывать мнение о картине, так что она должна быть объективной.

Плюсы электронной рецензии в том, что ты можешь выделить спойлером особо понравившийся тебе момент, и те, кому не терпится - смогут так же его оценить. Но спойлеры стоит ОБЯЗАТЕЛЬНО соблюдать. Никому не приятно, когда все секреты раскрываются заранее. Нужно уважать читателя. Вот, пожалуй, и все. Надеюсь, мой ответ тебе поможет.

Ах да, в конце ты должен будешь очень грамотно подвести итог всему, что написал. Чтобы не вышло так, что тебе все время все не нравилось, но, вдруг, книга оказалась классной. Тебе нужно будет собрать все плюсы в один большой финальный плюс и раскрыть его суть. Вот теперь точно все.

Автор: Лин Тень 30-09-2010, 18:08

Beyond Itachi Birthday, благодарю, теперь ясности гораздо больше smile.gif

Автор: Beyond Itachi Birthday 30-09-2010, 22:06

Цитата
благодарю, теперь ясности гораздо больше smile.gif

Всегда рад помочь)
Удачи. Буду рад прочесть твою рецензию!

Автор: Beyond Itachi Birthday 30-09-2010, 22:20

ДРАКОНЫ МАГА ПЕСОЧНЫХ ЧАСОВ
http://www.radikal.ru
Специально для поклонников Саги о Копье, я раздобыл русский вариант книги! Причем ПОЛНЫЙ!!!
Скачать можно отсюда: http://ifolder.ru/19552543

Приятного всем чтения, Дрезья!
Специально для dragonlance.ru
Искренне Ваш
Beyond Itachi Birthday

Автор: Lidok 1-10-2010, 9:16

Цитата(Beyond Itachi Birthday @ 30-09-2010, 17:30)
Надеюсь, мой ответ тебе поможет.
*


А вы бы сами не могли хоть кратенько что-нибудь мне написать)) Я все потом буду компоновать. smile.gif

Автор: Beyond Itachi Birthday 1-10-2010, 10:49

Цитата
А вы бы сами не могли хоть кратенько что-нибудь мне написать)) Я все потом буду компоновать.

Ну, тогда это уже будет не твоей рецензией, а моей)
Тем более, сейчас у меня пока очень плотный график, и я не могу позволить себе отвлечься от него.

Свою рецензию я напишу, как только у меня появится время
Сейчас же могу сказать, что этой книгой авторы подвели четкое окончание цикла. Цикл можно начать Кузницей Души, и окончить Драконами Мага Песочных Часов, тем самым сделав круг по жизни великого мага = Рейстлина Маджере.

Автор: Lidok 1-10-2010, 11:21

Цитата(Beyond Itachi Birthday @ 1-10-2010, 10:49)
Ну, тогда это уже будет не твоей рецензией, а моей)

Свою рецензию я напишу, как только у меня появится время
*


На данный момент мне даже не совсем полная рецензия чья-то нужна, хотя если бы она была, то было бы прекрасно. Моя задача -- структурировать всю информацию о книге в одну статью, поэтому важны любые мнения и замечания. А авторские рецензии - это уже другая песня, на которую я не претендую)) Так что как будет время, напишите)

Автор: Beyond Itachi Birthday 1-10-2010, 12:34

Цитата
Моя задача -- структурировать всю информацию о книге в одну статью, поэтому важны любые мнения и замечания.

Ну, тогда это уже изначально должно было позиционироваться не как рецензия а отчет на базе общественного мнения wink.gif

Цитата
А авторские рецензии - это уже другая песня, на которую я не претендую))

Почему? Я уверен у вас все бы получилось. Главное - попытаться)
Я тоже сначала очень шугался, но теперь же пишу и ничего - живой-здоровый)
Вот, к примеру, мои статьи по сериалам Стальной Алхимик, Волчица и Пряности и Хвост Феи
http://vkontakte.ru/album3892673_99527905

Автор: Lidok 1-10-2010, 15:31

Цитата(Beyond Itachi Birthday @ 1-10-2010, 12:34)
Ну, тогда это уже изначально должно было позиционироваться не как рецензия а отчет на базе общественного мнения wink.gif

Почему? Я уверен у вас все бы получилось. Главное - попытаться)

Вот, к примеру, мои статьи по сериалам Стальной Алхимик, Волчица и Пряности и Хвост Феи
*


Хорошо, в следующий раз учту, только ведь я с самого начала и не писала слово рецензия, я писала: что-то вроде рецензии или отзыва.

smile.gif На нашем сайте выложено как минимум две моих рецензии, так что пробовала. Своими словами я имела в виду не то, что я сама не могу написать рецензию, а то что если это рецензия другого человека, то я никогда не позволю себе в ней править содержание, например, а потом писать всем, что это рецензия моя (это был ответ на ваши словам: НЕ ТВОЕЙ, А МОЕЙ). Моя проблема заключается в том, что у меня на все времени не хватает, так как я и перевожу, и редактирую, и выкладываю, и оформляю, и модерирую и плюс еще своей работы валом... поэтому написание рецензий у меня на последнем месте списка))) вот и хотелось бы, чтобы остальные как-то тоже что-то писали и помогали.

Интересно, обязательно прочитаю, как будет время.

Автор: Лин Тень 1-10-2010, 15:44

Beyond Itachi Birthday, мда-да, это та самая книжка, мною редактированная, если я не ошибаюсь. Я трубила о том, что перевод есть, ещё месяцев так n назад smile.gif

Короче, я постараюсь написать, но не уверена, что это чем-то поможет, Асгет скажет получше меня.

Автор: Lidok 1-10-2010, 15:57

Цитата
Специально для поклонников Саги о Копье, я раздобыл русский вариант книги! Причем ПОЛНЫЙ!!!
Скачать можно отсюда: http://ifolder.ru/19552543


Лин Тень, да вот и я посмотрела, что это как раз Галин перевод и есть, и ваша редакция. Эксклюзив для нашего сайта... wink.gif был когда-то. Теперь вот уже вторым кругом нам, похоже, это предоставляют, правда, третьими лицами. blink.gif

Автор: Лин Тень 1-10-2010, 16:06

Цитата
Теперь вот уже вторым кругом нам, похоже, это предоставляют, правда, третьими лицами.

Это так мило!

Кстати, нелишне было бы книжечку отредактировать по новой, я в неё заглядывала - это ужОс. Где были мои глаза? Хотя, помнится, были у вас масштабнее на неё планы. Так что за неимением времени, пусть пока будет как есть.

Автор: Beyond Itachi Birthday 1-10-2010, 17:29

Цитата
Лин Тень

Кто жешь знал))))
Тогда вам дополнительная благодарность)

Цитата
Хорошо, в следующий раз учту, только ведь я с самого начала и не писала слово рецензия, я писала: что-то вроде рецензии или отзыва.

Ну это на ваше усмотрение.

Цитата
Интересно, обязательно прочитаю, как будет время.

Мхе, если понадобится - могу потом оригиналы сканов кинуть, ибо читать в том качестве, как там - убиться можно)

Автор: DeadnightWarrior7 22-12-2010, 12:34

Народ, кто знает где можно купить эту книгу с доставкой заграницу?
Или кто то хочет обменяться?

Автор: АрК 22-12-2010, 13:00

Интересно сранить переводы, который лучше

Автор: Unabomb 23-12-2010, 3:34

заказал в лабиринте за 178 рублей(ну + курьерская доставка 183).

Автор: avada 24-12-2010, 19:26

Цитата(АрК @ 22-12-2010, 12:00)
Интересно сравнить переводы, который лучше

Ну, однозначно сложно сказать, но вот такой шЫдевр в бумажном издании меня настораживает:
Цитата
"А я немного любил Рейстлина, - сказал Тас. - Однажды он превратил меня в пруд с утками. "
Э... Интересно, как переводчики себе это представляют??? Рейстлин действительно всемогущ! А Тас как себя чувствовал, когда прудом с утками был?

Автор: Лин Тень 25-12-2010, 20:24

*упала в обморок*
*бьётся в истерике*
*пьёт валерьянку*

Знаете, что?

Если слишком придирчивые скажут, что фанатский перевод плохой, я что-то плохое сотворю. Не знаю пока что. Но наверное что-то совсем плохое.

У нас хотя бы было "вжикнул" (хотя это косяк, чисто сюжетный, если на то пошло, но переводчик тут не виноват, редактор тоже).

Всё, умыла руки.

Автор: Jammert 29-12-2010, 19:23

Ребята, подскажите где можно скачать эту книгу?

Автор: Лин Тень 29-12-2010, 20:33

Jammert, пишите мне в личку. Пока других электронных версий нет.

Есть вариант купить бумажную книгу, конечно.

Автор: Beyond Itachi Birthday 9-01-2011, 3:12

Не прошло и 1000 лет а книга УЖЕ просочилась в книжные магазины города, и один из экземпляров я уже смело держу в руках!
http://radikal.ru/F/s001.radikal.ru/i196/1101/f3/64a26bf39de5.jpg.html
Если вам повезет, то на Речном в Новом Книжном осталась еще одна книга. Я ее затолкнул за другие книги из серии Дрэгон Лэнс.

Автор: Рей 9-01-2011, 3:46

На самом деле, этих книг не так уж и мало) Я, например, видела одну у себя в Выхино прямо около дома, а вторую в ТЦ "Город" на третьем этаже. И это я специально не искала - просто заходила в книжные магазины по дороге. А в интернете вообще довольно много предложений. Правда, это все только в Москве - недавно поискала в Иваново и не нашла(

Автор: alex_n 14-01-2011, 19:36

Сегодня дочитал русское издание. Что я могу сказать... перевод откровенно ужасен!
Я не буду повторять про уже упоминавшееся превращение в пруд.
Могу скрепя сердце простить исчезнувшую игру слов, хотя многие фразы из-за этого потеряли весь свой шарм.
Но пассажи вроде "Он может стать твоим предопределением" - это на каком языке!?

Автор: Лин Тень 14-01-2011, 22:07

alex_n, я тихо закипаю, как чайник без свистка... Я не знаю, КТО переводил этот текст, но я знаю, что этого человека надо растянуть на дыбе.

Автор: Beyond Itachi Birthday 21-01-2011, 1:10

Цитата
но я знаю, что этого человека надо растянуть на дыбе

Как-то это еще ласково)
У меня такой списочек за каждую главу набрался, что одной дыбой не обойтись - она только как разогревка будет)

Автор: АрК 21-01-2011, 11:36

Вот ЖЖ, все претензии по изданному переводу отправляйте туда (только не спутайте его с любительским переводом, который в сети!)

http://users.livejournal.com/dragonlance_/

Автор: Лин Тень 21-01-2011, 14:20

Цитата
только не спутайте его с любительским переводом, который в сети!

Каким его любительским переводом?

Автор: АрК 21-01-2011, 14:38

Перевод Flak88 , который встречается в сети. Она же перевела Даламара Тёмного.

ЗЫ У меня нет.

Автор: Лин Тень 21-01-2011, 16:01

АрК , фу ты, ну ты. Я неправильно прочитала. "Не спутайт С ЕГО любительским переводом". Спасибо, фэнский перевод я знаю, была редактором.

А вопрос по поводу качества задала.

Автор: Sailor Lucky 24-01-2011, 15:32

Сейчас в процессе чтения.
Очень порадовали сцены, когда Флинт и Тас обсуждали Рейстлина, и когда гном все-таки пришел к Рейстлину. Оказывается, Маджере было совершенно не все равно, что про него думают друзья. По крайней мере, он был искренне рад видеть Таса и, может быть, даже подошел бы к гному и кендеру, если бы не слова Флинта.
Однако, мне непривычно было читать про Рейстлина с подобной стороны. Я-то привыкла, что ему было абсолютно параллельно, что будет с его друзьями.

Автор: Лин Тень 24-01-2011, 17:42

Sailor Lucky, знаете, мне вот было ясно ещё с демисезонки, нет, ещё с мюзикла, что Рейстлину не всё равно. Я и без последней книги всё это прекрасно знала.

Автор: kat dallas 24-01-2011, 23:19

Неужто я тут еще не отписывалась?) Склероз, что делать...)

Если вкратце - я большего ожидала. Вроде и интересно, да, но не могла избавиться от ощущения, что книга на коленке сляпана, дабы увязать хвосты, оставшиеся в предыдущих книгах.

Автор: Faery 25-01-2011, 22:43

но не могла избавиться от ощущения, что книга на коленке сляпана, дабы увязать хвосты, оставшиеся в предыдущих книгах.

Вот и у меня то же самое... Причем было ну совсем уж гадское чувство (тщательно подавляемое), что написано было с одной целью - убедить уже ВСЕХ без исключения, что Рейстлин - хороший (а я и так верюsmile.gif), это Фист, гад такой, за него гадости делает... Короче, оправдаловка какая-то, ощущение несвязности и некоторй "несшитости" эпизодов. Хотя интересно и Рейстлин, опять же tongue.gif

Автор: kat dallas 26-01-2011, 16:45

Цитата
Короче, оправдаловка какая-то, ощущение несвязности и некоторй "несшитости" эпизодов.

Вот и мне так показалось.)
Книги, впихнутые в серию задним числом вообще, как правило, уступают тем, что написаны до них, так как зачастую представляют собой не полет фантазии, а подгонку под уже изданное "вот в такой-то книге было вон то, то это потому что..." - далее трогательная история.) Впрочем, это не всегда, но встречается, и ДМПЧ, к сожалению, не исключение.

Кстати, официальный перевод не читала, нет еще у нас в городе этой книги.

Автор: Sailor Lucky 27-01-2011, 18:16

Цитата(Лин Тень @ 24-01-2011, 16:42)
Sailor Lucky, знаете, мне вот было ясно ещё с демисезонки, нет, ещё с мюзикла, что Рейстлину не всё равно. Я и без последней книги всё это прекрасно знала.
*


А мне, как раз, наоборот. Поэтому и удивило такое поведение.
Еще удивила Иоланта. Я думала, у нее несколько другие планы относительно своего места в этом мире.

Автор: Beyond Itachi Birthday 31-01-2011, 3:15

Последние романы Уэйс, кажется, пишет для тех, кто вообще впервые решил к Саге прикоснуться. История про молот Хараса начинается с того, что нам ОПЯТЬ представляют героев. ЗАЧЕМ?! Мы что, не знаем, кто такие Рейстлин, Флинт, Тас и прочие? Понятно, что это делается в угоду тех, кто берет книгу, не зная, с чего читать. Таким манером начинается каждый роман Поттерианы.

Что же до Мага Песочных Часов, то он явно написан для тех, кто любит истории в сокращении. Знаете, как эти - сокращенная Война и Мир на 20 страниц в толщину.

Мало того, что запороли перевод, так еще и сама книга НИЧЕГО НОВОГО нам не раскрыла. Всем и так было известно, что на чердаке души, и даже намного ближе, Рейстлин всегда переживал, что к нему так относятся. Одна сцена из Близнецов, когда он сказал "Ты никогда не понимал меня" ранит сильнее, чем все, что происходило между братьями за всю Сагу.

И именно поэтому Рейстлин отдался судьбе в Испытании Близнецов - потому, что увидел в глазах брата то самое понимание, которое жаждал увидеть все эти долгие годы.

Маг Песочных Часов был задуман как роман, который раскроет нам то, что было скрыто, но на деле лишь показал ТО ЖЕ САМОЕ с другого угла. Не было ни одной сцены, до которой умный и внимательный читатель не дошел бы своим умом. Я уже молчу, что некоторые сцены в исполнении Уэйс получились даже постремнее того, что я ожидал. Я то надеялся узреть путешествие Реста по пучинам мук и Бездны, а вижу своего рода "дневник юной школьницы". Прискорбно.

Автор: Лин Тень 31-01-2011, 11:44

Цитата
Не было ни одной сцены, до которой умный и внимательный читатель не дошел бы своим умом

С этим почти согласна. С остальным, увы, нет. Ибо это моя любимая книга, но, к сожалению, перевод настолько стрёмный, что люди сразу же настраиваются негативно. Те, кто читал оригинал/фанатский перевод, в 95% случаев настроены совершенно по-другому.

Автор: Spectre28 31-01-2011, 12:04

Лин Тень,
я читал оригинал - всё равно не могу сказать, что шедевр. Получше демисезонных, конечно (хуже них в принципе сложно сделать), но всё равно не фонтан. Именно что, как и сказали, черновик такой, выжимка. Объём можно было смело увеличивать вдвое.

Автор: Лин Тень 31-01-2011, 13:49

Spectre28, я сказала о 95%. Если ты в них не входишь - можешь либо гордиться, либо нет. Я уж не знаю. И демисезонка не так уж плоха, не надо грязи.

Автор: Beyond Itachi Birthday 31-01-2011, 16:52

Цитата
Те, кто читал оригинал/фанатский перевод, в 95% случаев настроены совершенно по-другому.

Перевод не меняет того факта, что нам ничего нового не показали. То есть те же булки, только в профиль. Ну и к чему это? Я безмерно люблю Рейста, но такое наживании на добром имени этого человека - это уже просто издевательство.

Автор: kat dallas 8-02-2011, 23:29

Мне еще, если честно, описание отношения Лораны к Рейстлину не вполне понятно, поэтому не совсем нравится.

В ДМПЧ говорится, что Лорана относилась к Рейстлину с доверием, которое он ценил. А в ДЗН открытым текстом говорится, что она не была охотницей до разговоров с магом, ибо боялась его и не доверяла ему (это в гостинице, когда она хотела расспросить его о Танисе).
Значит, в Тарсисе она ему не доверяла, после Тарсиса до Нераки они не пересекались, так откуда же упомянутое доверие взялось, да еще так, чтобы Рейстлин успел его оценить?
Или я какой-то промежуточный этап упустила? Хотя не похоже, ведь действие ДМПЧ происходит как раз после ДЗН.

Автор: Вечерняя Звезда 9-02-2011, 0:42

Кэт, это в чистом виде признак изменения отношения авторов к персонажу. В ДЗН авторы еще убеждали читателей, что Рейстлина надо не любить, поэтому Лорана на него смотрит букой, а он злобно получает с нее больше, чем она с него (потому что смотрит на нее, ага) и ставит ей ловушку, дабы вызнать какой-то секрет ее души (как будто кто-то еще на тот момент не знал, что единственный секрет ее души зовут Танис). А в ДМПЧ авторы уже смотрят на Рейстлина совсем по-другому и выражают это отношение через отношение Лораны.

С другой стороны, Лорана могла думать про Рейстлина одно, а Рейстлин мог думать, что она думает про него совсем другое. Все-таки она с ним по-доброму поговорила.

А вообще меня ДМПЧ тоже не восхитили. Не могу сказать, что неприятно читать - нет, прочитать-то приятно. Но очень уж лубочная вещь, такое лубочное приключенство. И ряд роялей в кустах. От книги про Рейстлина, да еще и последней в серии, я ожидала намного большей психологической глубины.

Например: в начале книги Рейстлин думает, что вот щас он появится в неракском храме, весь такой из себя, и все им сразу проникнутся, и в Черном Ордене к нему тоже начнут относиться с почтением (он думает, что Черный Орден в Нераке). Сколько этому Рейстлину лет??? С чего он решил, что целый Черный Орден с Ладонной во главе проникнется почтением с какого-то вшивого телепорта? Попав в Нераку, Рейстлин выясняет, что Такхизис маги низачем не нужны. С чего бы Такхизис пренебрегать такой силой? Только для того, чтобы Рейстлин получил хоть какие-то основания развернуться на 180 градусов. И если маги ей не нужны и она знать их не хочет, зачем ей заключать договор с Фистом и откуда взялась вся та толпа магов, с которой Рейстлин сражается в финале ДВР/ДМПЧ? В общем, рояль на рояле сидит и роялем погоняет. Очень жаль.

Автор: Lidok 9-02-2011, 10:57

Цитата(Лин Тень @ 31-01-2011, 10:44)
Те, кто читал оригинал/фанатский перевод, в 95% случаев настроены совершенно по-другому.
*



Хочу поделиться своим мнение на этот счет:

мне недавно привезли саму книгу и первое, что я сделала - стала сравнивать фанатский (перевод Галины под редакцией Лин) и официальный. И сделала один-единственный вывод: фанатский намного уступает официальному, хотя и тот оказался не без греха. Довольно много опечаток, неудачных стилевых решений, и этот "пруд с уточками" - это единственная серьезная "ошибка" в первых 6 или 7 главах. И то, я могу понять почему он перевел именно так:

в оригинале: He magicked me into a duck pond once.

в оф. пер.: Он превратил меня в пруд с утками.

в фан. пер.: Он вжикнул меня в пруд к домашним уткам. (только почему именно к домашним? оО есть ведь дикие...)

В мое словаре слова "magick" не оказалось, поэтому я порыскала по инету и нашла следующее объяснение: Magick is an Early Modern English spelling for magic, used in works such as the 1651 translation of De Occulta Philosophia, Three Books of Occult Philosophy, or Of Magick.

То есть логика переводчика (кстати Алексей Альбинского, который перевел довольно много предыдущих книг по Саге, и вполне мне всегда его переводы нравились) понятна, особенно, если учесть, что он вряд ли является большим знатоком тех же законов магии. Да я бы и сама, вполне возможно, так и подумала...

Книгу еще не дочитала, поэтому по содержанию не буду пока ее комментировать.


Автор: kat dallas 9-02-2011, 22:16

Цитата
Кэт, это в чистом виде признак изменения отношения авторов к персонажу.

Цитата
С другой стороны, Лорана могла думать про Рейстлина одно, а Рейстлин мог думать, что она думает про него совсем другое. Все-таки она с ним по-доброму поговорила.

Мне первое объяснение кажется более близким к истине. Хотя такое вот несоответствие, которое я сразу заметила, ибо демисезонку едва ли не наизусть знаю (да, была фанаткой, куды деваться!)), здорово глаз резануло. Не люблю, когда что-то задним числом подгоняют да переиначивают.

Автор: Zu-l-karnain 14-02-2011, 22:01

вопрос
а можно ли читать книжку, не прочитав две предыдущие - которая Драконы Подземелий и вторая, про Китиару?:
или таки лучше все?

Автор: Лунный Кот 14-02-2011, 22:04

Ну, я читала без книги про Китиару и все нормально поняла. Да и драконов подземелий тоже просто просмотрела, так что ничего страшного, ничего особо важного вы не упустите

Автор: kat dallas 14-02-2011, 22:10

Zu-l-karnain, можно. В общем-то, для восприятия ДПМЧ достаточно прочесть демисезонных драконов.)

Автор: Gwaliora 23-02-2011, 14:29

У меня глупое предположение... Лорана ведь не умерла? wink.gif

Автор: Shannon 23-02-2011, 18:28

умерла)но не в ДМПЧ))

Автор: PhoeniX666 25-02-2011, 9:51

доброго времени суток
всех поздравляю с выходом книги....

http://shadowofphoenix.ucoz.com/board/dragonlance/poterjannye_letopisi/drakony_maga_pesochnykh_chasov/23-1-0-89

Автор: Shannon 26-02-2011, 15:25

еще в прошлом году, ага

Автор: Sailor Lucky 10-03-2011, 18:03

Цитата(Zu-l-karnain @ 14-02-2011, 21:01)
вопрос
а можно ли читать книжку, не прочитав две предыдущие - которая Драконы Подземелий и вторая, про Китиару?:
или таки лучше все?
*


Вполне можно. Правда, лучше бы почитать все книги последней трилогии. Тогда впечатление будет более полным. Но это уже мое личное мнение, так сказать. rolleyes.gif

Добавлено:
Цитата(Вечерняя Звезда @ 8-02-2011, 23:42)
Попав в Нераку, Рейстлин выясняет, что Такхизис маги низачем не нужны. С чего бы Такхизис пренебрегать такой силой? Только для того, чтобы Рейстлин получил хоть какие-то основания развернуться на 180 градусов. И если маги ей не нужны и она знать их не хочет, зачем ей заключать договор с Фистом и откуда взялась вся та толпа магов, с которой Рейстлин сражается в финале ДВР/ДМПЧ? В общем, рояль на рояле сидит и роялем погоняет. Очень жаль.
*


Вот-вот, меня примерно тоже волновала эта тема. Хотя, Такхизис - особа достаточно специфическая, что с нее возьмешь.
Меня всегда больше волновало, что такая ведьма как Иоланта (ведь персонаж очень хорошо выписан и развит) так бесследно исчезла. Ясно, что ее придумали специально под новую трилогию, но... Тогда почему бы в конце не убить? Так было бы логичней. confused1.gif

Автор: Shannon 12-03-2011, 13:38

по-моему, в ДМПЧ часов такого понятия, как логика не существовало вообще. а сами авторы поленились перечитать свой же канон.

Автор: Zu-l-karnain 17-08-2011, 1:43

Прочитал. Читается быстро, на одном дыхании. Интересно читается. Логических неувязок, действительно, немало.. ну да ладно, было интересно читать и ок

Добавлено:

Цитата(Вечерняя Звезда @ 9-02-2011, 0:42)


Например: в начале книги Рейстлин думает, что вот щас он появится в неракском храме, весь такой из себя, и все им сразу проникнутся, и в Черном Ордене к нему тоже начнут относиться с почтением (он думает, что Черный Орден в Нераке). Сколько этому Рейстлину лет??? С чего он решил, что целый Черный Орден с Ладонной во главе проникнется почтением с какого-то вшивого телепорта? Попав в Нераку, Рейстлин выясняет, что Такхизис маги низачем не нужны. С чего бы Такхизис пренебрегать такой силой? Только для того, чтобы Рейстлин получил хоть какие-то основания развернуться на 180 градусов. И если маги ей не нужны и она знать их не хочет, зачем ей заключать договор с Фистом и откуда взялась вся та толпа магов, с которой Рейстлин сражается в финале ДВР/ДМПЧ? В общем, рояль на рояле сидит и роялем погоняет. Очень жаль.
*



Да, телепорт в храм и ожидания, что все проникнутся респектом ... и это в 28 лет! Я говорю не про то, впечатлит телепорт или не впечатлит, а скорее про то, что очевидно же, что у всех будет реакция "откуда он блин тут взялся и что же наши системы безопасности"


Маги может быть из Вайрета телепортировались? Там же не сказано, что они служили Такхизис


еще меня заинтересовал такой персонаж - Черный Вла - то есть тьфу Ночной Властелин. раньше он не упоминался вообще. а тут бац и стал резко главным во всей войне

Автор: kat dallas 17-08-2011, 21:23

Меня еще вот что заинтересовало. В этой книге сказано, что Рейстлин даже неправильным своим зрением видел, что Иоланта красива. А вот в ДОС сказано, что он не видел красоты Золотой Луны, хотя мужчины все при виде варварской принцессы, растекались, как сгущенка, мол, такой дивной красы девица. Так как же так, внешность одной он разглядел, а внешность другой, не менее привлекательной, не увидел? "Тут вижу, тут не вижу", что ли?) Или я что-то пропустила?

Автор: Gwaliora 17-08-2011, 23:40

kat dallas, может, там про Иоланту было не beautiful, а pretty?
Я не про дословный перевод, а про то, что Рейстлин отметил ее привлекательность, и все.

Автор: kat dallas 24-09-2011, 16:05

Gwaliora, а чего ж он тогда привлекательность Золотой Луны не отметил и в упор не видел?)

Автор: Gwaliora 24-09-2011, 16:45

kat dallas, Золотая Луна не была сексапильной smile.gif

Автор: parrot 24-09-2011, 22:28

Цитата
Меня еще вот что заинтересовало. В этой книге сказано, что Рейстлин даже неправильным своим зрением видел, что Иоланта красива. А вот в ДОС сказано, что он не видел красоты Золотой Луны, хотя мужчины все при виде варварской принцессы, растекались, как сгущенка, мол, такой дивной красы девица. Так как же так, внешность одной он разглядел, а внешность другой, не менее привлекательной, не увидел? "Тут вижу, тут не вижу", что ли?) Или я что-то пропустила


Меня вот это тоже напрягло. Единственное, что могу предположить, что это как-то связано с Фистандантилусом... Ну, или просто обычный ляпsmile.gif

Автор: Лин Тень 25-09-2011, 2:27

Цитата
Единственное, что могу предположить, что это как-то связано с Фистандантилусом...

Да не... Зрение - отдельно, дедко - отдельно. Более того, это даже не ляп. Тут всё сложнее.

Мы не знаем точно механизма функционирования этого зрения. Если бы всё было точно так, как описано в КД, то тот знаменитый комикс "Рейстлин, почему ты смотришь мне в ноги?" был бы тоже справедлив.

Я полагаю, что к моменту написания ДОС Маргарет и сама не очень представляла себе, что это за зрение такое, ведь, если вспомнить, и Испытание-то там не описано толком (оно ещё не было придумано, позже его описали, причём аж в 2-х экземплярах... плюс вариант ДОС - будет 3. Впечатляюще).

Необычные глаза придумал дядя Ларри Элмор, а Маргарет пришлось выкручиваться, придумывая не только литературное объяснение их появлению у вроде бы нормального (по D&D параметрам) человека, но ещё и как-то описать, а зачем они были нужны. Не просто же так у 25 летнего молодого человека вдруг такие глазки.

Так вот, ДОС - это сырец или вроде того. Во всяком случае в литературном плане. Трилогия Легенд - Рейстлин уже может видеть красоту Крисании даже сквозь проклятое зрение... т.е. Маргарет уже поняла, что так дело не пойдёт, и, наверное, Рейстлин хоть что-то нормально видел. Иначе бы он жить не смог.

Та же самая линия продолжается и в ДМПЧ. Но точного функционирования мы всё равно не знаем. Это такая же загадка, как и кашель мага.

Автор: parrot 25-09-2011, 15:04

Цитата
Трилогия Легенд - Рейстлин уже может видеть красоту Крисании даже сквозь проклятое зрение...


А я вот почему-то была уверена, что не может. Просто в Истаре он вроде как принимает "нормальный" облик, и даже (уж не знаю, почему) лишается странной формы своих зрачков. А в Бездне всё это снова к нему возвращается. Впрочем я, возможно, ошибаюсь.

Автор: kat dallas 25-09-2011, 15:21

А кстати, да, разве в ТЛ написано, что он видит внешность Крис до своей мутации в прошлом? Я не настолько хорошо помню эти книги, но мне казалось, он ее только в Истаре разглядел.

Автор: Лин Тень 26-09-2011, 2:30

parrot

Цитата
А я вот почему-то была уверена, что не может. Просто в Истаре он вроде как принимает "нормальный" облик, и даже (уж не знаю, почему) лишается странной формы своих зрачков. А в Бездне всё это снова к нему возвращается. Впрочем я, возможно, ошибаюсь.

В принципе, если хотите, попробую отыскать цитату. Это где-то в начале ЧБ.


Автор: parrot 26-09-2011, 16:36

Лин Тень,
Если возможно. Просто у меня книжку забрали((((((, а на компьютере... предпочитаю не читатьwink.gif

Автор: Лин Тень 26-09-2011, 20:13

Гнев, смущение и чувство вины одновременно окрасили щеки Крисании в розовый цвет, а серые глаза ее потемнели и сделались темно-голубыми. Румянец расползался по ее щекам, перекочевал на губы... и она вдруг стала по-настоящему прекрасной. Рейстлин невольно был вынужден отметить это, не мог не отметить - красота Крисании и прежде бросалась ему в глаза, мешая сосредоточиться, но теперь... Чтобы отогнать эту мысль, Рейстлину потребовались значительные усилия, и это вызвало в нем раздражение.

Вообще, это ЧБ, но когда они уже в Истаре. Т.е. не очень понятно вот это слово "прежде". Прежде - это когда? Только ли в Истаре? С другой же стороны впрямую о том, что Рейстлин видел красоту Крисании ДО "тура по времени", не говорится. Короче, если я решусь перечитать, я скажу точнее, а пока - это фраза, вырванная из контекста. Не уверена, что по ней можно что-либо сказать.

Автор: Young_Griffin_77 18-12-2011, 11:23

Итак, впечатления от книги.
Во-первых, было интересно наконец-то разобраться в отношениях Рейстлина и Фистандантилуса. Это всё-таки стоило прояснить, и я рад, что книга расставляет все точки над i. Получается, кстати, что Рейстлин дважды победил старого мага и дважды забрал его опыт (сперва в своём времени в храме Такхизис, а затем в прошлом, в Истаре). Не удивительно, что личность Рейстлина после этого изменилась, ведь воспоминаний Фистандантилуса в нём было куда больше, чем собственных. smile.gif
Во-вторых, было здорово наконец-то прочитать про нормально Рейстлина, который совершает адекватные, логичные поступки и правильно пользуется своим интеллектом. Пожалуй, нормальный Рейстлин ещё отчасти присутствует в "Кузнице души", в "Братьях по оружию" и в книгах, где он уже вернулся из Бездны ("Драконы летнего полдня" и позже). В остальных книгах Рейстлин слишком закомплексованный, одержимый своими идеями и жестокий. Короче говоря, Рейстлин из трилогии "Час Близнецов" -- "Испытание Близнецов" мне очень не нравится, тогда как в этой книге я ему сопереживал.
В-третьих, интересно было узнать про движение сопротивления прямо под носом у Такхизис. smile.gif И герои там яркие. Жаль, не известно, что с ними стало дальше.

Автор: Sailor Lucky 16-02-2012, 12:05

Цитата(Young_Griffin_77 @ 18-12-2011, 11:23)
Во-вторых, было здорово наконец-то прочитать про нормально Рейстлина, который совершает адекватные, логичные поступки и правильно пользуется своим интеллектом.
*


Браво! Вы очень точно и лаконично в одном предложении выразили мои впечатления от книги! smile.gif
Мне еще очень понравился эпизод с Флинтом, ибо там есть явный намек на то, что Рейстлину не все равно, что стало с его друзьями.

Powered by Invision Power Board ()
© Invision Power Services ()