Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

Ответить | Новая тема | Создать опрос

> перевод Эльфийского исхода, перевод Эльфийского исхода

Alligator >>>
post #1, отправлено 15-03-2015, 23:34


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


Не прошло и трех лет smile.gif

Перевод первой части эльфийского исхода:

https://yadi.sk/i/rW9Qeuw6fGnpp

Надеюсь, остальные части быстрее получится.

Вычитку не делал - если будут желающие, велкам.

Жду комментарии. smile.gif

Гена
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Halgar Fenrirsson >>>
post #2, отправлено 16-03-2015, 0:24


ΣΤΡΑΤΗΓΟΣ!
******

Сообщений: 1999
Откуда: Ростов-на-Дону


Цитата(Alligator @ 15-03-2015, 23:34)
Вычитку не делал - если будут желающие, велкам.
*



Могу попробовать smile.gif


--------------------
Брызги холодные
Эливагара
Йотуном стали
Оттуда свой род
исполины ведут
оттого мы жестоки.

Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #3, отправлено 16-03-2015, 8:32


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


Было бы здорово smile.gif
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #4, отправлено 22-03-2015, 21:29


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


начал переводить следующую книгу. Перевел несколько страниц, пока дошло, что что-то не так. smile.gif

Оказалось, пропустил вторую и взялся за третью... Бегло просмотрел - похоже, там изрядно над бедными эльфами поизвращались, и явно писалось с прицелом на продолжение.

Жаль, что на саге поставили крест.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #5, отправлено 25-03-2015, 0:06


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


И что, никто ничего не скажет ни про книгу, ни про перевод? confused1.gif
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Halgar Fenrirsson >>>
post #6, отправлено 2-04-2015, 16:20


ΣΤΡΑΤΗΓΟΣ!
******

Сообщений: 1999
Откуда: Ростов-на-Дону


Скажет, токо опосля - полного мнения еще нет smile.gif Оригиналом можно разжиться?


--------------------
Брызги холодные
Эливагара
Йотуном стали
Оттуда свой род
исполины ведут
оттого мы жестоки.

Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #7, отправлено 3-04-2015, 9:59


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


Я ее не сканировал - переводил с бумажной книги.

если есть сомнения в каких-то местах, могу оригинал предложений привести. Местами там язык еще тот... Хотя, по большей части, особых трудностей не вызывал. Даже не пришлось за помощью к моей американке-преподше обращаться.

Присматриваю контору для Print-on-Demand - думаю, перевести готовые переводы в бумажный вид. Опробую, заодно и стоимость удовольствия будет ясна.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Darlock >>>
post #8, отправлено 3-04-2015, 10:42


Приключенец
*

Сообщений: 6


Огромное спасибо за перевод "Исхода" и вообще книг по Dragonlance!
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Halgar Fenrirsson >>>
post #9, отправлено 3-04-2015, 11:54


ΣΤΡΑΤΗΓΟΣ!
******

Сообщений: 1999
Откуда: Ростов-на-Дону


Цитата(Alligator @ 3-04-2015, 9:59)
если есть сомнения в каких-то местах, могу оригинал предложений привести.
*
ОК, список будет smile.gif

Цитата(Alligator @ 3-04-2015, 9:59)
Присматриваю контору для Print-on-Demand - думаю, перевести готовые переводы в бумажный вид.
*
Покупал на Озоне таковую книгу от Директ-Медиа. Категорически НЕ рекомендую сязываться. Халтурщики.


--------------------
Брызги холодные
Эливагара
Йотуном стали
Оттуда свой род
исполины ведут
оттого мы жестоки.

Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #10, отправлено 3-04-2015, 22:35


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


Хорошо, жду список. Хотя и старался без корявостей, но все может быть smile.gif

Перевод длился очень долго, и мой английский 4 года назад и сейчас - совершенно разные уровни smile.gif С той поры у меня была огромная практика в общении, переводах и регулярном изучении нюансов языка с носителем.
Надеюсь, список получится не слишком длинный. Ну и, естественно, качество перевода может гулять в зависимости от самочувствия, настроения, погоды и т.д. smile.gif)))

Спасибо за отзыв про Директ-Медиа, вычеркнул из списка вариантов. Понял, что не нравится читать с монитора, а хочется поставить на полочку и читать в бумажном виде по настроению.


Добавлено:
Цитата(Darlock @ 3-04-2015, 10:42)
Огромное спасибо за перевод "Исхода" и вообще книг по Dragonlance!
*



Спасибо smile.gif Отзывы всегда важны - повышают мотивацию smile.gif

Сообщение отредактировал Alligator - 3-04-2015, 22:39
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #11, отправлено 13-05-2015, 23:53


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


А тем временем, перевод второй книги уже готов на треть. smile.gif))
В нескольких местах бросал переводить и начинал просто торопливо читать, что же там дальше smile.gif)

Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Spectre28 >>>
post #12, отправлено 14-05-2015, 9:31


рыцарь в сияющей футболке
********
Модератор
Сообщений: 5720
Откуда: Таллинн


Alligator,
вообще говоря, перед тем, как переводить, и рекомендуется всё прочитать) Помогает избежать некоторых специфических ошибок)


--------------------
счастье есть :)
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #13, отправлено 14-05-2015, 22:47


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


если я наталкиваюсь на такие ошибки - я не ленюсь вернуться и исправить. Но это очень редко приходится делать. Я никогда не пишу предложение в переводе, если я не понял, о чем шла речь. Тогда да, могу вернуться назад, прыгнуть вперед, полазить по этому сайту, по интернету, почитать толкования на англоязычных форумах dragonlance. Если уж совсем в тупик захожу, у меня есть носитель языка, с которой я могу проконсультироваться. smile.gif

В общем-то, я считаю свои переводы достаточно адекватными. Потому как я в первую очередь русский язык знаю, и не ленюсь заглядывать в толковые и орфографические словари.

Ну и, может мои переводы и не 100% выверенные и вычитанные, но я их делаю и предлагаю всем. smile.gif Плеваться вроде пока никто еще не плевался. И чем шлифовать потом перевод до кристального блеска, я предпочитаю двигаться дальше.

Если я сперва прочитаю книгу - мне тупо лень будет потом ее переводить. Предпочту следующую перевести. smile.gif

Сообщение отредактировал Alligator - 14-05-2015, 22:51
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Halgar Fenrirsson >>>
post #14, отправлено 31-05-2015, 21:48


ΣΤΡΑΤΗΓΟΣ!
******

Сообщений: 1999
Откуда: Ростов-на-Дону


Ескюз ми за торможение - лето, полевой сезон... но вычитка таки с меня, хоть и с опозданием.


--------------------
Брызги холодные
Эливагара
Йотуном стали
Оттуда свой род
исполины ведут
оттого мы жестоки.

Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #15, отправлено 18-06-2015, 23:31


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


А с меня перевод второй части. Уже почти половина smile.gif
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
bat >>>
post #16, отправлено 1-09-2015, 22:37


Приключенец
*

Сообщений: 2
Откуда: Иркутск


Цитата(Alligator @ 19-06-2015, 4:31)
А с меня перевод второй части. Уже почти половина smile.gif
*


ну и как успехи с переводом? ))) уже три месяца прошло...
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #17, отправлено 10-09-2015, 22:53


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


ну, перевод делается по мере появления свободного времени. smile.gif
Кому интересно, ловите вторую часть smile.gif

https://yadi.sk/i/4n15UVcdizqZh

По сравнению с первой частью, уже прогресс - полгода всего.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Darlock >>>
post #18, отправлено 11-09-2015, 8:33


Приключенец
*

Сообщений: 6


Цитата(Alligator @ 10-09-2015, 22:53)
ну, перевод делается по мере появления свободного времени. smile.gif
Кому интересно, ловите вторую часть smile.gif

https://yadi.sk/i/4n15UVcdizqZh

По сравнению с первой частью, уже прогресс - полгода всего.
*



Огромное спасибо за перевод!
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
krossvas >>>
post #19, отправлено 11-09-2015, 12:15


Приключенец
*

Сообщений: 4


Alligator, я тебе уже и в PM писал и на почту, может ответишь где-нибудь про книжки?
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #20, отправлено 11-09-2015, 23:04


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


на почту не получал. А здесь не заглядывал, каюсь - я обычно только когда уведомления приходят лезу в почту на форумы. Сорри.

По книжкам - у меня DragonLance полностью собран на английском языке (кроме тех, что выходили на русском). Я отсканировал лет 15 назад с десяток книг, когда OCR'ством на жизнь зарабатывал, потом завязал. Теперь читаю/перевожу, сканер пылится.

Добавлено:
Цитата(Darlock @ 11-09-2015, 8:33)
Огромное спасибо за перевод!
*



Спасибо за отклик. smile.gif
Всегда приятно знать, что не только для себя делаешь перевод.

Третью часть, наверное, тоже к весне переведу.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
krossvas >>>
post #21, отправлено 16-09-2015, 9:39


Приключенец
*

Сообщений: 4


Ну скажи тогда куда тебе лучше писать. Хочется тебя побудить отсканировать таладас и чемпионов на инглише.

Сообщение отредактировал krossvas - 16-09-2015, 9:46
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #22, отправлено 20-09-2015, 16:51


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


со сканированием я завязал, увы smile.gif
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
krossvas >>>
post #23, отправлено 22-09-2015, 21:03


Приключенец
*

Сообщений: 4


Ну крокодил, ну будь человеком, отфоткай хоть одну книжку, без ocr хоть в жпг, хочу почитать. Это ж полчаса максимум.

Сообщение отредактировал krossvas - 22-09-2015, 21:04
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #24, отправлено 24-09-2015, 19:33


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


у меня даже сканера не осталось. Я ж говорю, завязал с OCR
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
krossvas >>>
post #25, отправлено 4-10-2015, 14:49


Приключенец
*

Сообщений: 4


Зачем тебе сканер? Телефон есть с фотокамерой (если не у тебя, то у жены например)? Или фотоаппарат. Пофоткай, а? Дел на полчаса.

Сообщение отредактировал krossvas - 4-10-2015, 14:50
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Архорич >>>
post #26, отправлено 19-10-2015, 0:43


Рыцарь
***

Сообщений: 75
Откуда: Анк-Кендермор


Alligator Большое Спасибо за проделанный труд!
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #27, отправлено 1-11-2015, 11:13


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


Спасибо! smile.gif
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Следопыт Запада >>>
post #28, отправлено 2-11-2015, 19:02


Приключенец
*

Сообщений: 13
Откуда: Орёл


Большое спасибо!
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #29, отправлено 2-11-2015, 23:03


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


Вам всем спасибо! Ваша оценка моего труда крайне важна, как стимул не бросать переводить дальше. Пока что работаю над третьей частью "Эльфийского исхода" и прикидываю, какую книгу взять следующей на перевод.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Halgar Fenrirsson >>>
post #30, отправлено 1-12-2015, 23:53


ΣΤΡΑΤΗΓΟΣ!
******

Сообщений: 1999
Откуда: Ростов-на-Дону


Alligator, вроде как отправил Вам ссылку на свою ругань по переводу первых двух книг, и Вы на форуме были после того, как я Вам оную ссылку отправил. Но на яндекс-диске обозначено, что скачек и просмотров не было... это я чего напортачил с отправкой ссылки или моя информация до Вас не дошла?


--------------------
Брызги холодные
Эливагара
Йотуном стали
Оттуда свой род
исполины ведут
оттого мы жестоки.

Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #31, отправлено 27-12-2015, 10:22


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


Не видел письма - скачал, посмотрю. На первый взгляд, принципиальных возражений немного. Что касается пунктуации - да, надо, конечно, по правилам русского языка, но раз уже начал - лень переделывать все три книги. Следующие книги буду уже делать правильно.

Сообщение отредактировал Alligator - 27-12-2015, 10:24
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Darlock >>>
post #32, отправлено 12-03-2016, 19:57


Приключенец
*

Сообщений: 6


Alligator
Как обстоят дела с переводом третьей книги?
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #33, отправлено 27-03-2016, 13:06


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


На треть готов пока что.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Хис >>>
post #34, отправлено 30-03-2016, 21:36


Рыцарь
***

Сообщений: 162


Присоединяюсь к спасибам!

Упс! А как это - "дела с переводом третьей книги"? А второй где?


--------------------
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #35, отправлено 3-04-2016, 22:38


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


Перевод второй книги давно уже выкладывал smile.gif
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Хис >>>
post #36, отправлено 8-03-2017, 11:54


Рыцарь
***

Сообщений: 162


А , точно! проморгала )) спасиб ))


--------------------
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
GIS88 >>>
post #37, отправлено 9-07-2017, 17:24


Приключенец
*

Сообщений: 2


Alligator
Пожалуйста, расскажите, перевод скоро будет готов?
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #38, отправлено 9-09-2017, 10:32


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


Готов на 3/4. Сейчас медленнее продвигается из-за работы. Но до нового года должен выложить, думаю.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Хис >>>
post #39, отправлено 9-09-2017, 11:12


Рыцарь
***

Сообщений: 162


Alligator, отлично! На КаминКон не собираетесь приехать в этом году?


--------------------
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #40, отправлено 9-09-2017, 17:33


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


Как-то не задумывался насчет выставки smile.gif А что там интересного бывает?
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
GIS88 >>>
post #41, отправлено 8-10-2017, 9:31


Приключенец
*

Сообщений: 2


Цитата(Alligator @ 7-10-2017, 18:05)
Осталось 30 страниц. Самая кульминация, переводится легко и с удовольствием. Надеюсь, очень скоро закончу. smile.gif
*



Отличная новость, спасибо!
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Хис >>>
post #42, отправлено 13-10-2017, 14:49


Рыцарь
***

Сообщений: 162


Да ты силен!!!


--------------------
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #43, отправлено 23-10-2017, 8:16


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Хис >>>
post #44, отправлено 23-10-2017, 13:51


Рыцарь
***

Сообщений: 162


Цитата(Alligator @ 23-10-2017, 8:16)


Ура! Спасибо!!!


--------------------
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Следопыт Запада >>>
post #45, отправлено 24-10-2017, 18:25


Приключенец
*

Сообщений: 13
Откуда: Орёл


А у меня что-то не открывается ссылка sad.gif
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #46, отправлено 25-10-2017, 9:09


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


Либрусек заблокировали как раз вчера smile.gif

Можно через анонимайзер. Например: http://noblockme.ru/?msg=ed

Либо ссылка на яндекс.диск:

https://yadi.sk/i/-0ed9vH13P4yUr
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Следопыт Запада >>>
post #47, отправлено 27-10-2017, 20:33


Приключенец
*

Сообщений: 13
Откуда: Орёл


Понял. Скачал. Спасибо.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #48, отправлено 28-10-2017, 0:01


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


Пожалуйста smile.gif
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #49, отправлено 3-11-2017, 11:01


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


Не пойму, форум совсем мертв, или интерес к Dragonlance умер... 2 скачки с форума, и 15 скачек с Либрусека. Сильно задумался об актуальности дальнейших переводов. sad.gif
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Хис >>>
post #50, отправлено 3-11-2017, 12:11


Рыцарь
***

Сообщений: 162


Думаю, на форум мало кто сейчас заходит - сейчас в основном люди вконтакте сидят, в куче сообществ по Саге. И думаю также, что многие с удовольствием скачали бы переводы, если бы знали о них...


--------------------
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #51, отправлено 4-11-2017, 9:32


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


Гм-м. Про вконтакте я как-то не подумал smile.gif Спасибо за идею smile.gif

Сейчас уже на 1/3 закончен перевод The Dragons. Мне интересно продолжать перевод Саги, но не хочется делать это ради 15 скачиваний smile.gif

Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Spectre28 >>>
post #52, отправлено 4-11-2017, 19:10


рыцарь в сияющей футболке
********
Модератор
Сообщений: 5720
Откуда: Таллинн


в наше время, чтобы были скачивания, надо рекламировать на на форумах, это да...)


--------------------
счастье есть :)
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #53, отправлено 5-11-2017, 11:10


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


жесть какая. чувствую себя коммивояжером, пытающимся впарить что-нибудь окружающим smile.gif
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Spectre28 >>>
post #54, отправлено 5-11-2017, 17:30


рыцарь в сияющей футболке
********
Модератор
Сообщений: 5720
Откуда: Таллинн


почему? Мы говорим о текстах. И в этом плане в сети их столько, что очень легко затеряться, если не знаешь, что именно ищешь. Следовательно, тексты приходится делать заметными) т.е. если не знаешь, что где-то есть перевод того же Исхода - то и не ищешь)


--------------------
счастье есть :)
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Кеаренус >>>
post #55, отправлено 6-11-2017, 2:58


Последний магистр
***

Сообщений: 170
Откуда: Забытая империя


Я бы ещё порекомендовал на кубикусе отметиться
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #56, отправлено 7-11-2017, 0:37


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


спасибо! попробую smile.gif пока желания хватает не останавливаться с переводами smile.gif
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Tezerini >>>
post #57, отправлено 9-11-2017, 0:58


Рыцарь
***

Сообщений: 110


Нередко встречал читавших Сагу о копье за пределами тематического форума/групп, но ни один из них не читал даже целиком книги основной сюжетной линии, не говоря уже о книгах второго плана у которых даже нет официального перевода..
Потому не удивляет, что скачиваний так мало.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Хис >>>
post #58, отправлено 10-11-2017, 13:05


Рыцарь
***

Сообщений: 162


Жаль, что никто не хочет снять кино по Саге... Многосерийный фильм или хотя бы сериал. Мультик - совсем не то sad.gif

И - да, если будешь делать группу вконтакте по саге - во-первых, скинь ее адрес мне в личку (а также - всем желающим), во-вторых - не забывай про красивые картинки. Они привлекут внимание даже тех, кто не читал.


--------------------
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Halgar Fenrirsson >>>
post #59, отправлено 10-11-2017, 13:25


ΣΤΡΑΤΗΓΟΣ!
******

Сообщений: 1999
Откуда: Ростов-на-Дону


Увы, сами виноваты. Последнее обновление сайта - 2014 год...


--------------------
Брызги холодные
Эливагара
Йотуном стали
Оттуда свой род
исполины ведут
оттого мы жестоки.

Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Кеаренус >>>
post #60, отправлено 10-11-2017, 13:33


Последний магистр
***

Сообщений: 170
Откуда: Забытая империя


Цитата(Halgar Fenrirsson @ 10-11-2017, 12:25)
Увы, сами виноваты. Последнее обновление сайта - 2014 год...
*


Ну, тут то проблема скорее всего в самой саге. В ней (в отличие от остального ДНД ничего нового не происходит вот уже лет 10 как. А уж на фоне скажем, игры престолов, или того же властелина колец, которые загребает себе основную популярность, сага, по крайней мере сейчас, выглядит бледно. Нужен какой либо довольно ощутимый толчок к развитию.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #61, отправлено 10-11-2017, 13:49


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


Цитата(Хис @ 10-11-2017, 13:05)
Жаль, что никто не хочет снять кино по Саге... Многосерийный фильм или хотя бы сериал. Мультик - совсем не то sad.gif

И - да, если будешь делать группу вконтакте по саге - во-первых, скинь ее адрес мне в личку (а также - всем желающим), во-вторых - не забывай про красивые картинки. Они привлекут внимание даже тех, кто не читал.
*




Не, свою делать не буду. Вконтакте есть группы по Саге. Там предложу книги. smile.gif

Добавлено:
Цитата(Tezerini @ 9-11-2017, 0:58)
Нередко встречал читавших Сагу о копье за пределами тематического форума/групп, но ни один из них не читал даже целиком книги основной сюжетной линии, не говоря уже о книгах второго плана у которых даже нет официального перевода..
Потому не удивляет, что скачиваний так мало.
*



Ну, тут да, куча причин:

1) Давно не издавались книги на русском
2) Поставили крест на Саге буржуи, даже сайт dragonlace.com же прибили
3) Нет поддержки в виде фильмов/сериалов

Ну, пока меня лень не обуяет окончательно, я поперевожу Сагу. Потом, может, найду что-то более актуальное/интересное для себя и остальных smile.gif

Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Кеаренус >>>
post #62, отправлено 10-11-2017, 13:54


Последний магистр
***

Сообщений: 170
Откуда: Забытая империя


Кстати, насчёт групп. Помимо саговских, поищи ещё среди просто посвященных фентези. Например эту - https://vk.com/fantasyinmyheart.
Ну и как я уже говорил - разнообразные форумы. Например Кубикус. Насчёт Литфорума не скажу, ибо не был там с 2012.
Кстати, надеюсь вы не ограничивались одним лишь либрусеком? Потому что многие (я например) пользуются не им. Как пример - выложите перевод на литмир, loveread, e-reading, rouallib и ТД..
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #63, отправлено 11-11-2017, 0:35


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия


на либрусек оказалось быстрее и проще всего выложить smile.gif Та же флибуста сходу задрала потоком рекламы

спасибо за наводку, посмотрю и другие библиотеки. Хотя, есть подозрение, что дальше сами растащат из либрусека по остальным библиотекам smile.gif

Сейчас пока сосредоточился на переводе "Драконов". Тяжело оказалось перестраиваться на стиль другого автора. Речевые обороты такие, что мозг вывихивают, даже без фразеологизмов. Но в целом дело движется smile.gif
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:

Ответить | Опции | Новая тема
 




Текстовая версия Сейчас: 8-01-2026, 11:17
© 2002-2026. Автор сайта: Тсарь. Директор форума: Alaric.