Сам книгу не читал, но очень уж интересно узнать как оно...
Пока здесь почитай)
http://www.uteha.ru/forum/index.php?showtopic=5613
Тут рецензия Кима висит - а скоро доберется до всех остальных и тогда уже подискутируем)))
Книга безумно нравится (правда, пока прочитано чуть больше половины). Это лучшее, что я читала, после трилогии легенд.
Это действительно возвращение людям потерянной книги. Безумно радуют и алый маг Рейстлин и бесшабашный Тас, да и все остальные персонажи, как старые, так и новые.
Из минусов: раздражает перевод некоторых имен и названий. И если Тика Вейлон, Кви-шу, молот Караса как-то проходят, то Солас раздражает безумно. "Утеха" звучит намного лучше и роднее .
М-да...переводчики как обычно халтурят(
Я пока книгу не читал и пока не тороплюсь. У меня вопрос: а не складывается ли впечатление, что "хороша каша к обеду"? Что за 20 лет они явно много раз передумали свое отношение к тем или иным событиям и что то, что написано - серьезно отличается от того, что они написали бы тогда, решив описать Войну Копья от и до?
Zu-l-karnain
Я не знаю, что авторы написали бы тогда, но сейчас эта книга очень органично вливается в цикл. Такое ощущение, что все именно так и должно было быть. Так и никак иначе.
Купила. Дочитала до половины.
Прелестно) Просто прелестно)
Безумно радует:
- обилие Рейстлина
- лучше прописанный образ Элистана
- разборки Тики с Карамоном
- Золотая Луна и Речной Ветер (соскучилась я по этим персонажам)
- Стурм-гном
Перевод действительно немножко напрягает, как и речь Стурма... раньше он вроде менее архаично разговаривал. Зато ворчание Флинта, перебранки героев (сарказм Рейстлина!)...
to Raven
У нас есть тема "Где скачать")
Пока в любом случае надо будет подождать, пока ребята отсканируют...но, думаю, что это будет достаточно быстро - Хикмэн/Уэйс в этом плане более или менее везет.
Прочел давеча эту книгу.
Впечатления – так себе, чуть выше среднего уровня, если сравнивать с другими книгами саги от Уэйс и Хикмэна. Да и сам формат подобного приквела мне не нравится, ведь все известно заранее: молот Хараса найдется, никто из основных персов не погибнет и тд.
Эпизод со Стурмом, кто прочитал книгу, тот поймет о чем я, живо напомнил мне эпизод из первой книги с его же участием, когда он получил рану в голову, увидел оленя и повел всю братву за собой.
Позабавили красные драконы, которые отказываются летать в снегопад…
Оживляют книгу старые добрые перцы: Тас, Флинт и тд.
Отдельный антиреспект переводчику и редактору за Солас , Карас (хорошо, что хоть не Карась), и пр. Неужели так сложно было заглянуть в любую из вышедших ранее книг, чтобы свериться с прошлыми переводами.
Интересно, а в оригинале, диалоги Стурма тоже такие же пафосные, и разговаривает он исключительно высоким слогом, как в этом переводе?
В общем, вердикт мой таков: книга не плоха, но не более того, естественно все вышеизложенное – субъективное мнение.
Да согласен книга неплохая но перевод портит многое!!! И правда совсем плохо вплетается в первую трилогию. Особо раздражает свадьба Золотой Луны и Речного Ветра в самом начале книги. А Утеха переведена как Солас совсем уж плохо! Но общее мнение очень неплохо!
Прочитал, наконец-то... Что можно сказать - слишком неоднозначные впечатления. Вроде все очень неплохо, но стыковки с произведением Нэнси Берберик про "Меч Бури" нет почти никакой, кроме имен героев
про главных героев могу сказать одно - Хикмен и Уэйс перестарались c образами персонажей. от того же Рейстлина чересчур сквозит "Рейстлином". в первоначальной трилогии не такой он был. более таинственный и не прямолинейный как здесь.
Танис не похож сам на себя. Отчего лидер превратился в вечносомневающегося предводителя, непонятно.
За Тику и Карамона, конечно, отдельное спасибо. Вот эти персонажи + Тас и Флинт получились на 100%.
Показали новую грань Стурма. Неплохо.
В общем, теперь с нетерпением ожидаю перевода следующего тома Потерянных Хроник
Удивительно. Ни Лавима, ни Кельды... Станах... какие герои и пропали.
Буду неоригинальна, если скажу, что безумно раздражал перевод. Как только я увидела гм...оригинальную трактовку некоторых имен персонажей и названий, мне очень захотелось увидеть этого гения-недопереводчика и сказать ему пару ласковых. Нет, действительно, неужели же так трудно свериться с предыдущими книгами?! К середине я уже упорно, не обращая внимания на буквы, читала, как привыкла. Помогло...
Но про Солас, конечно, просто край...
Да, с "мечом Бури" нестыковки конкретные (особо учитывая,что "меч" я 3 месяца назад в букинисте отрыл и помню его неплохо):и не только в героях.например в ДП тан тейваров действует более открыто,а не интригует,как в МБ.и в тюрьме там Танис не сидел,а вместе с Золотой Луной были представителями беглых рабов и...даже с дергарами фигня какае-то:в ДП они обозлились на тейваров за двойное предательство и напали на них,а в МБ люди сдерживали их атаки,пока гномы разбирались с тейварами(кстати в МБ Карамона почему-то перевели,как КРАСАВЧЕКА )))))))))
а насчет того,зачем написали эту книгу,могу сказать,что во время первой редакции ДОС(которые получились >1000 страниц)эту часть романа просто вычеркнули.об этом Маргарет Уэйс говорила в одном из интервью(напечатано в одном из сборников,щас не вспомнить).
P.S.:так,что я в какой-то мере ждал эту книгу.
P.P.S.:очень рад,что она вышла.
P.P.P.S.:хотя перевод действительно лажевый
В общем и целом понравилось. Но скорее по привычке, нежели из-за титанических художественных достоинств. Особенно неприятно поразило количество "колдунов" на квадратный сантиметр бумаги. Все-таки как-то приятнее слышать "маг", "чародей" и "волшебник", а вот колдун...
В оригинале интересно визард или сорцерер.
Сейчас читаю. Очень радует встреча со страыми персонажами. Про перевод - слов нет . Появилось желание прочитать в оригинале.
А я даже не знаю, что сказать... С одной стороны, конечно, приятно почитать про старых героев. Но с другой стороны.. Непонятно отношение остальных героев к Рейтстлину - оно слишком отличается от осенних и зимних драконов (неужели Маргарет это писала?..). Ну, а Тика и Карамон ведут себя как дети. К тому же я всегда считала Тику более мудрой.
А про перевод я уж совсем молчу...
В общем, ИМХО, книга ниже среднего..
Книга написана в совершенно ином стиле. Да и переведена тоже не ахти. Но это в сравнение не идет со встречес с Флинтоми и другими, так полюбившимися персонажами... Настолько полюбился Тас с его золотым мохнатым мамонтом))) А вот Стурм.... особой симпатии не вызвал. Очень понравился поступок Флинта по отношению к юному гному. Хорошо он сделал))
Книга мне понравилась прежде всего ощущением, что я вернулась к истокам. Когда не было ни Войны с Хаосом, ни Войны Душ, и Рейстлин еще был красным магом. В общем, не думала я, что будут выходить романы о таких давних и знаменитых событиях, и это очень обрадовало. Особенно было интересно читать про драконидов и гениальный план аурака. Еще понравились моменты с "Денубисом" и "Перагасом" и превращение Стурма в гнома. И, конечно, эпизоды, где Тас всех достает, тронули - я уже по нему скучаю
Прочитал книгу. Так совпало, что читал я её во время научной экспедиции в тайгу. Я путешествовал и герои путешествовали. Может быть, это добавило положительных впечатлений от книги.
Капля дёгтя - это уже многократно упоминавшееся качество перевода. Неужели так сложно составить единый словарь, как переводить названия и имена, и давать этот словарь каждому переводчику на бумажке?
Теперь о сюжете. Все основные герои живы, причём авторы даже залезли к ним в голову, раскрыли их чувства, мотивы поступков. Книга неплохо дополнила первую трилогию. Конечно, первая трилогия всё-таки лучше. Но "Драконы Подземелий" продуманней, авторы постарались полней раскрыть известных героев - пожалуй, это у них получилось.
Что не понравилось - это в очередной раз досталось бедному Гилтанасу. У него итак биография - страшней некуда, так ещё раз надо было его избить.
Понравилось, что полней раскрыли Флинта, понравилась часть путешествия, связанная с крепостью Заман, хотя было жалко медного (или бронзового ?) дракона. Шлем Гроллена - особенно удачная находка авторов.
Жаль, что с "Мечом Бури" сюжетной стыковки почти нет.
В заключение вопросы про 2 героев сюжета. Драконид-бозак Грэг и золотой дракон Эвенстар (который "золотой лохматый мамонт" ). Они в каких-либо других книгах упоминаются?
to Тореас:
<зато становится понятным, откуда в Зимних Драконах и так далее Тас постоянно порывался рассказать о мохнатом мамонте>
это не совсем так.В "кендерморе" Тас спасает этого лохматого мамонта,а здесь пытается рассказать ему об этом случае,ну и Эвенстар его заколдовал на "мамонтопроизношение"...
to Young_Griffin_77:
<В заключение вопросы про 2 героев сюжета. Драконид-бозак Грэг и золотой дракон Эвенстар (который "золотой лохматый мамонт" ). Они в каких-либо других книгах упоминаются?>
насколько я знаю нет
Что вам сказать?... Книга очень даже ничего, но... меркнет по сравнению с Трилогией Близнецов. На ее фоне Драконы подземелий кажутся мне несколько мрачными. Хотя все в традиционном стиле авторов... В общем, по пятибальной системе я дала бы им четыре с плюсом.
Мрачными? Именно Подземелья? Просто по-моему как раз в Подземельях никакой особой атмосферы нет. Так, квест квестом. А самые атмосферные места (путешествие по тоннелю, крепость Заман) - они как раз ногами из Битвы Близнецов
А вообще по сравнению с трилогией близнецов действительно меркнет. А если по сравнению с классической трилогией? )
<А вообще по сравнению с трилогией близнецов действительно меркнет. А если по сравнению с классической трилогией? >
С классикой не спорят... (говоря это, я ни в коем случае не хочу сказать, что ДП мусор. Из всех мною прочитанных книг она, думаю, вошла бы в двадцатку лучших)
to Emilia:
<Из всех мною прочитанных книг она, думаю, вошла бы в двадцатку лучших>
это из всех книг жизни или только по DL?
<это из всех книг жизни или только по DL? >
Из всех книг жизни... Надо сказать, я прочла далеко не все книги DL, вышедшие на русском языке (двадцати не наберется ). Но, думаю, Драконы Подземелья можно было бы поставить на пару строчек выше толкиеновского Властелина Колец (не в обиду Толкиену будет сказано ).
<Но, думаю, Драконы Подземелья можно было бы поставить на пару строчек выше толкиеновского Властелина Колец (не в обиду Толкиену будет сказано )>
Эээ...я прощу прощения, но вы не могли бы объяснить, на чем основано ваше мнение? Не говоря уже о том, что я бы, честно говоря, не отнес бы книгу даже к лучшей двадцатке англоязычной сеттинговой литературы, не говоря уже о фэнтезийной литературе. Да и тогда возникает вопрос, если это выше Толкиена, то до каких же высот добирается Трилогия Близнецов, если она, по вашему, лучше Драконов Подземелий?
<Эээ...я прощу прощения, но вы не могли бы объяснить, на чем основано ваше мнение? Не говоря уже о том, что я бы, честно говоря, не отнес бы книгу даже к лучшей двадцатке англоязычной сеттинговой литературы, не говоря уже о фэнтезийной литературе. Да и тогда возникает вопрос, если это выше Толкиена, то до каких же высот добирается Трилогия Близнецов, если она, по вашему, лучше Драконов Подземелий?>
Если вам так интересно, то Трилогия Близнецов для меня "добирается до высоты" "Хроник Амбера"... Что же касается Толкиена, то мне (именно мне, поскольку я НЕ претендую на истину в последней инстанции) его книга показалась где-то скучной, а где-то просто вполне предсказуемой... Единственное, что в ней мне нравится больше ДП, так это сама ИДЕЯ, ее ЦЕЛЬ.
Только не надо Профессора обижать, хорошо?
Но, вообще, "Подземелья" - это даа...
Рейстлин все такая же хитрая циничная сволочь, Танис - вечно сомневающийся лидер, и конечно же, забавный Тас. Теперь ясно, как к нему попали очки истинного зрения!
Прямо душой отдыхаешь. Однако Стурм показался каким-то менее положительным. Вроде бы, не был он таким падким на славу. Согласился на обман! Вошел в сговор с магом! Я разочарована в рыцаре.
to eovin:
<Однако Стурм показался каким-то менее положительным. Вроде бы, не был он таким падким на славу. Согласился на обман! Вошел в сговор с магом! Я разочарована в рыцаре.>
Правильнее сказать поддался уговорам товарища Р.Маджере). Если вспомнить семейство мага,то все они (естественно кроме Карамона) были еще те продуманы,и знали "на что надавить" молодому Стурму:
1)-<Вошел в сговор с магом> Рейстлином Маджере
2)-переспал с Китиарой Ут-Матар... во время молитвы...
<Однако Стурм показался каким-то менее положительным. Вроде бы, не был он таким падким на славу. Согласился на обман! Вошел в сговор с магом! Я разочарована в рыцаре.>
А мне он после этого показался намного более живым и правдоподобным персонажем. До этого я, если честно, в него не очень верила. Зато здесь мы видим обычного смертного человека, у которого тоже есть слабости. Это приближает его к читателям и вызывает сочувствие и интерес. Мне, по крайней мере, Стурм стал нравиться намного больше, а раньше был одним из нелюбимых героев.
Valtonys, с Кит он переспал, так как считал ее хорошей, исправившейся. А магу поддался, ибо хотел славы. Да еще сознательно пошел на обман. Все-таки не то.
Рей, может, и не всем нравятся персонажи без червоточинки, но, согласитесь, это уже не совсем тот Стурм, которого мы знали. Один из плюсов фентази, на мой взгляд - четкое разделение на добро и зло. А совершить подлость ради будущих добрых дел, допустить, что цель оправдывает средства - нельзя назвать однозначно добрым поступком.
<с Кит он переспал, так как считал ее хорошей, исправившейся>
Но так как он дал обет целомудрия до брака, то мог бы проявить большую силу воли и твердость, и хотя бы предложить ей выйти замуж за него (ДО сексуальных отношений, а не позже), ну или не поддаваться на ее уговоры во время молитвы. Тоже не особо красящий его поступок. То, что он вошел в сговор с магом, и то меня не так удивило. Все-таки нарушение обета - это серьезно для будущего рыцаря.
<А совершить подлость ради будущих добрых дел, допустить, что цель оправдывает средства - нельзя назвать однозначно добрым поступком>.
А можно напомнить мне момент, где он совершил подлость? Что-то я такого не помню, хотя и книгу читала уже давно - могла забыть. Просто очень интересно - я не знала про то, что Стурм когда-либо совершал подлость.
Я не знала, что он дал такой обет. Но все-таки нарушение этого обета касалось его одного (кроме Китиары).
Он собирался совершить кражу, да еще священного предмета. Обмануть целый народ гномов. Обман представляется мне подлостью.
to eovin:
<Он собирался совершить кражу, да еще священного предмета. Обмануть целый народ гномов. Обман представляется мне подлостью.>
но ведь всетаки он не украл молоток .
а если обвинять его в том, что хотел...,то это начинает смахивать на "Указ о Контролировании Мыслей" Короля-Жреца...что не есть хорошо.
Стурм действительно показан в ДП не таким, каким его все привыкли видеть. Но честно говоря, мне он в ДП нравится больше. Ну не люблю я очень правильных! Так он хотя бы выглядит реальнее.
Да я его не обвиняю, поскольку пока не прокурор). Я к тому, что он похужел. Перестал быть положительным на сто процентов. Не соответсвует своему прежнему образу. Был единственный "очень правильный" перс. И тот... не устоял. Печально.
to eovin:
<Был единственный "очень правильный" перс. И тот... не устоял. Печально.>
Крисания тоже не устояла...у "пошла гулять по Бездне" с Рейстлином.Но в итоге стала главой церкви Паладайна,а так же всеми почитаемой и ... можно сказать святой женщиной.
Со Стурмом так же.и уж если судить его по поступкам,то худшим можно считать вранье(насчет принадлежности рыцаря).но как сказал Рейстлин, "он врал друзьям.<...>врал себе,что он рыцарь.но даже не будучи рыцарем,он следовал законам,которым не должен был следовать<...>за это я его уважаю"(цитирование "из головы",поэтому за полное соответствие не ручаюсь).
и всетаки Стурм стал почитаем так же,а то и больше,чем Хума.
Крисания с самого начала была не очень-то положительной, довольно высокомерной.
Стурм действительно лгал друзьям... Но это все-таки представляется мне каким-то более эмоциональным. Так ребенок фантазирует, выдавая желаемое за действительное. Просто он действительно очень хотел стать рыцарем. А здесь собирался хладнокровно надуть целый гномский народ. Тлетворное влияние Рейстлина?
"Положительным на сто процентов даже резус-фактор крови не бывает" Ну да?
Позволю себе небольшую ремарку...вообще-то в сути своей относительно рыцарства Стурм как раз и не врал.
В паладины не посвящают - паладинами становятся.
Винас Соламнус тоже, пардон, Соламнийцем не был - но это не меняет факта того, что он стал основателем трех паладинских орденов.
А формальное посвящение имеет смысл для рыцаря - не для паладина. Поэтому я бы это ложью не назвал. Хотя, кстати, достаточно интересный факт, что во всех оцифровках Стурм проходит, как представитель класса fighter - боец. Один, наверное, из немногих моментов, наравне с определением мировозрения Даламара, как Evil, с которым я очень сильно не согласен.
to Аваллах:
<Стурм проходит, как представитель класса fighter - боец. Один, наверное, из немногих моментов, наравне с определением мировозрения Даламара, как Evil, с которым я очень сильно не согласен.>
мне кстати на счет этого спросить хотелось:
если не ошибаюсь,то для паладинства требуется харизма=17,а у Стурма она только 12?
В том-то и дело, что по базе Харизма 17 действительно идет обязательным преквизитом, но на Кринне она среди обязательных значений характеристик отсутствует. Соответственно, для принадлежности к Орденам требуется определенное значение оставшихся пяти атрибутов...тогда как Харизма может быть любая.
Прочитал недавно. Неплохо, но и не лучшее. Так себе. Вот интересно узнать ваше мнение: усмотрел тут небольшую нестыковку с Зимними Драконами. Собственно, из-за очков. Тас их нашел в гробнице, а в Зимних говорит - просто валялись на каком-то столе, а потом дела навалились - разыскивали молот и т.п. Я уже совсем придираюсь или все таки это неточность?
Автору рекомендуется внимательней следить за орфографией и пунктуацией своих постов.
Аваллах
Ну, это же кендер!) Он что угодно мог сказать, и вообще он, наверное, уже забыл к тому времени, где он их позаимствовал.
to AriOn*
Вы учитывайте, когда писалась первая книга, и когда писалась вторая. А вообще можно посмотреть в оригинальном наборе модулей и разобраться с тем, где в оригинале находились очки (не факт, кстати, что они изначально прописывались).
Аваллах
Я прекрасно понимаю, что писались ДП значительно позже. Просто ИМХО, можно было ввернуть эти очки в повествование по другому чтоль... Лично мне вот (наверно потому, что сразу за Дп начал перечитывать зимних) это бросилось в глаза.
спс за внимание =)
Читал с удовольствием. Но перевод отвратительный. Как отдельная книга очень неплохо, но вот между ДОС и ДЗН как-то не очень...
ИМХО когда пишутся "промежуточные" книги спустя достаточно большое количество времени, очень заметно чувствуется разница в восприятии автором своих героев, ситуации и т.д. Атомосфера уже другая. И это не всегда в плюс книге идет. (Аналогичная ситуация, например, с МИФическим циклом Асприна: "Миффия невыполнима уже как-то не воспринимается).
Ну и кроме того, на мой взляд, по сравнению с другими книгами Саги (особенно первыми) далеко не самая лучшая.
PS: А какого цвета на самом деле у Стурма глаза? карие или голубые. А то нестыковочка ДОС с ДП. (ну... это мелочь в общем-то)
Начну с того,что всегда немного,да завидовала американцем:они первыми могут прочесть ту или иную книгу:будь то ''Сага о Копье'',произведения Сапковского и т.д. Им не нужно ждать,пока книги переведут,они не сталкиваются с проблемами перевода.
Чо касается книги:ОНА ПРОСТО СУППЕРСКАЯ(если не обращать внимания ма диффекты перевода).Меня очень порадовал момент,когда Стурм стал принцем гномов,когда Рейст назвал Карамона - Перагасом,а Стурма - Денибусом.Так интересно читать,когда ты знаешь,кто это, и можешь сопоставить...
Одно слово - книга убойная!В ней,как и в первых трех томах,присутствует и интрига(когда Рейст не понимает, откуда он узнал про потайной ход в горе) и юмор(Стурм-гном),и переживания(Тика и Карамон.Без коментариев).
Мое мнение:КНИГА ПОЛУЧИЛАСЬ КЛАССНАЯ И ИНТЕРЕСНАЯ,не важно,что там писатели задумывали в самом начале своего творческого пути.
Прости,обозналась.Просто досада берет,вот и написала,ведь согласись,Сапковский тоже талантливый писатель...
К тому же,мы все привыкли к начальной истории 'Саги',но не нам судить,что стоит писать,а что нет.Уэйс и Хикмен вообще могли не писать 'ДП',а написали же.
По моему,надо уже за это быть им благодарными.
Общее впечатление от книги осталось приятное. Герои похожи на самих себя, чего мне трудно было ожидать от продолжения книги написанного с таким временным отрывом. Хотя Рейстлин вышел немного...истеричным.
Из особенностей национального перевода очень радражала Тика "Вейлон". К тому, что она "Вейлан", я как-то больше привыкла...
Очень понравилась парочка драконидов-заговорщиков. Под конец книги мне очень хотелось пожелать им победы.
А мне вот книга понравилась очень,наверно ещё и потому,что я очень долго её ждал,т.к. видел её на английском ещё в конце июня в книжном магазине в Париже.Поэтому прочитал и не жалуюсь)))
Ну да.переводчики конечно напортачили малец,но это далеко не первый да и точно не последний случай)
Всё-таки было приятно прочитать о похождениях "страых знакомых",хе-хе...(ну соскучился я по мохнатым мамонтам!! )
Вообще было здорово узнать о том как нашёлся Молот Хараса(и немного обидно за самого гнома--такая негероическая смерть ,впрочем у них почти у всех смерть не героическая)
Из приятного хочется отметить то,что в цикле Потерянных Хроник кажется должны выйти ещё 2 книги!
З.Ы. нас так же ожидают 2 книги о людоедах
Пусть перевод не очень, пусть даже некоторые факты не совпадают с Трилогией Копья, но книжка в принципе хорошая. Мне лично понравилась. Но, все же некоторые факты возмущают. Например, откуда взялись варвары? Ну и вообщем так можно долго перечислять, но все же я очень рад что эта книжка вышла.
Автору устное замечание за хронические орфографические ошибки.
Аваллах
Две недели думала, писать это сообщение или нет, но все-таки не выдержала. Просто была неприятно поражена, читая «Драконов подземелий»… Удивляюсь тому, как переводчик и редактор пропустили столь ужасные (с моей точки зрения) ошибки: гостиница «Последний приют» стала вдруг таверной, Утеха – Соласом, Хэвен – Оплот?? или ещё что (сама не могу понять), Тика Вейлан в первой половине текста упорно называется Вейлон, а во второй Вейлан, далее, насколько мне помниться, в предыдущих книгах Фисбен пишется именно так (если мне не изменяет память, т.к. книги те сейчас мне недоступны и я не могу проверить), а не как тут «Физбен».
Прочитал, понравилось. Хорошее такое возвращение к "истокам". Тас с мохнатыми мамонтами ...
Не понравились глюки переводчика, а также все-таки приличное количество авторских нестыковок вроде уже упомянутого возвращения молота.
Я купил книгу и проверил опочатки в самой книге "Дракони подземелья", но сама книга мне очень понравилась. Я не знаю почему переводчики допустили стоко опечаток это большой минус. Хотя редактор мог исправить ошибки, но наверно ему было лень. Интересно когда вийдет две остальние книги.
Знаете, критиковать опечатки сообщением, содержащим уйму опечаток, - не очень корректно. В связи с этим настоятельно рекомендую Вам проверять свои сообщения на соответствие русскому языку.
Аларик
Меня поведение Стурма, которое парой страниц раньше так ожесточенно обсуждали, ничуть не удивило. Помните, в начале ДЗН Танис укоряет его чрезмерным стремлением получить Молот Хараса, т.е. ключик к Копьям, за счет беженцев. В "Драконах Подземелья" это просто показали более подробно.
Тас, как всегда, забавен.
Тика в своей ненависти к Рейстлину выглядит более чем естественно.
Хороший момент с волшебным шлемом.
Вообще, книга нравится больше, чем многие другие "предыстории". На нестыковки с "Сагой" и на ошибки перевода я почти не обратил внимания.
К сожалению, раздобыла текст недавно.
Ну, что можно сказать? По качеству перевода уже и так много народу проехалось;
"опечатки" вроде все выловили и упомянули. А так
книжка вполне себе добротная и приятно ностальгическая.
Хочу обратить внимание на один момент. Цитирую "Драконы зимней
ночи":
"...тот первый Совет прошел из рук вон скверно. (...) Так,
АРМАНА ХАРАСА, делегата горных гномов, и Дункана Каменотеса,
представителя гномов холмов, пришлось разнимать силой
- иначе старинная вражда двух гномских племен снова привела
бы к кровопролитию."
Похоже, традиция присваивать себе имена героев среди народов
Кринна имеет повальный характер. Либо - очередная небольшая
нестыковка.
Если прочтешь внимательней, то увидишь, что Арман Харас присутствовал на ПЕРВОМ совете. в дальнейшем он действует в ДП и погибает. На втором совете (где Тас разбивает глаз дракона) его уже нет.
Впечатление портит не слишком хороший перевод, а так книга хорошая. Ностальгия, опять же, все герои живы, никто души злобных дядек не поглотил пока, ему этот дяд только в ушко нашептывает)). Хорошая книга, ее хорошо после ТЛ читать, но с большим перерывом.
Скажу честно. Я эту книгу до сих пор не дочитала. Читаю днём урывками и по ночам)) До конца осталось совсем немного и даже жаль расставаться....
Как уже заметили до меня - все герои живые. Так приятно читать!
Я ещё не отписывалась в этой теме? Странно...
Обожаю эту книгу. Она у меня вторая по любимости после ДПМЧ. Я её очень-очень люблю. Я так искренне смеялась над Стурмом, напялившим ведро себе на башку, над Рейстлином, долбившим всех Посохом Магиуса, чтоб не жрали отравленные грибы, над Тасом... просто над Тасом. Честно - мне было даже наплевать, что перевод плохой, всё-таки мне информация важнее.
Я получила огромнейшее удовольствие от этой книги. И до сих по считаю её, как я уже писала, одной из лучших. Вообще "Потерянные Хроники" - лучший цикл. Даже лучший, чем "Хроники", как я считаю.
Впечатление нейтральное. Хорошее фэнтези, но не из того, что стану читать-перечитывать. Тас - украшение книги. Не единственное, но, на мой взгляд, основное.
Честно сказать, эта книга показалась мне несколько скучноватой. Читалось довольно легко, но ни разу не захватывающе.
Про то, что есть такой цикл "Потерянные хроники" я узнала уже после того как прочла "Второе поколение". "Войну душ" даже не хотела открывать, подозревая, что "чем дальше в лес..." тем хуже. Самое смешное, что ДП всё это время скромно лежали у меня на компе в папке с загрузками. Книга прочитана запоем и не раз перечитана. Встреча со старыми героями, живыми и даже относительно здоровыми, искренне порадовала. Хорошая книга. Почему-то особенно запомнился момент, когда в Торбардине все искали Рейста, а он себе разглядывал тихонько траву какую-то вонючую
Бродяга, да, верно, я подумала, что вы про другой сюжет
Решил-таки почитать, что тут пишут, да самому ответить)
В принципе ничего нового не скажу - книга хорошая, ни разу не на отмашь! Переводчики и редакторы и вправду не доработали, я например очень долго гадал, что же это за Салас, и когда Танис в нем жил - может во время тех 5 лет? И только когда и про других стали писать, понял что - это Утеха))
Я так думаю, что просто серии меньше внимания в связи со среднеми продажами стали уделять. В ДПН тоже Китиара то Синяя Госпожа, то Темная...
Но именно язык перевода хороший, этим книгу не испортили - читается легко.
В самой книги порадовали персонажи, которые вышли даже более живые, чем в иных местах саги, (один Теократ чего стоит - к нему прям действительно ненависть питаешь)) ну и то, что небольшой промежуток в серии был действительно интересно проработан, никаких растянутостей, книга вполне себе цельная, а не урывок между ДОС и ДЗН...
Вспомнила тут на досуге еще кое-какие впечатления от прочтения припомнила. На протяжении большей части книги я была занята тем, что жалела Тику.
Вот просто по-женски было обидно за эту красивую и неглупую девушку, которая имела неосторожность полюбить в принципе неплохого, но изрядно бестолкового мужчину, обремененного довеском в виде вопиюще проблемного родственника, и в результате то и дело была вынуждена отодвигаться в сторонку, бессильно наблюдая, как Карамон изображает дрессированную собачку, выполняя распоряжения брата. Должно быть, это очень больно, видеть, как твоего возлюбленного используют в качестве обслуживающего персонала и не иметь возможности что-либо сделать, потому что любимый сам не желает ничего понимать.
Со стороны Рейстлина было крайне жестоко заставлять брата выбирать между ним и Тикой. В конце концов, Тика - милая и добрая девушка, и для мага не составило бы никакого труда установить с ней хорошие отношения, тем самым избавив Карамона от переживаний. Впрочем, избавление брата от переживаний в списке приоритетов Рейстлина не фигурировало.)
Еще, насколько помню, меня наповал убивали рассуждения Карамона "Тика сильная, а Рейстлин слабый". Ага, девчонка-официантка (не хрен-то и мечница, кстати) по его мнению круче и сильнее мага с целым мешком заклинаний и неплохим умением ими пользоваться. Когда Тика сбежала по туннелю, а Карамон не счел нужным за ней отправиться - на мой лично взгляд, это был поступок тряпки, а не мужчины, ибо в душе он выбирал не между возможным провалом миссии или ее возможным успехом, а между стремлением таскаться хвостом за братишкой и зачатками нормального мужчины.
И вообще, его поведение по отношению к Тике именно в "Драконах подземелья" слегка (слегка!) напоминает поведение Рейстлина по отношению к нему самому "ты меня люби, а я займусь тем, что для меня по-настоящему важно". По крайней мере, мне это запомнилось именно так.
Прочитал после оригинальной трилогии, скучновато и растянуто. Плюс, уж не знаю чей косяк, авторов или переводчиков, похоже и тех и других, но есть сильно очевидные проблемы с направлениями, расстояниями и временем в первой половине книги.
Две группы героев выходят из одной точки, одна группа героев идёт на юг (через перевал), другая на юго-восток (к Черепу), потом на восток или юг [а вот так вот, в одном месте говорится, что на восток, а через пару страниц, что на юг, вот и пойми куда они идут] (через Дерготские равнины) и бам, встречаются в одном месте (деревня с убитыми гномами). Спрашивается, как, шли в разных направлениях, а сошлись в одной точке. Судя по тексту первая группа шла два дня, вторая три и блин они встретились в одном месте и в одно время, кааааак?
Ладно пофиг с направлениями и временем, спишем на ошибки/неточности переводчиков.
Но, эпизод бегства людей через перевал, это точно косяк авторов. До перевала идти два дня, а при этом хорошо слышно и видно, что творится у пещер, я спрашиваю снова, кааааак? Они что вприсядку эти два дня шли, с получасовым перекуром через каждые пять минут или перевал всего в паре сотен метров от пещер и они эти два дня стояли курили наслаждались природой . Для кого как, а для меня, из-за этого неплохой в принципе эпизод (бегство через перевал) превратился в УГ, и смазалось всё впечатление о первой половине книги.
Вторая половина книги, мне понравилась больше, да и косяков меньше; всего в паре мест мелкие заметил, да и то скорее всего ошибки переводчика.
Powered by Invision Power Board ()
© Invision Power Services ()