Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате

Форум Dragonlance _ Форум по Dragonlance _ Тяп-ляп и другие неприятности....

Автор: Лорел 1-08-2008, 11:09

Здесь - ляпы, которые вас злят и прочее, что вам не нравиться. Вот, к примеру, некоторые ляпы:

Кн. 2:

Цитата
Ульвиан и Верханна, будучи моложе Ванести, из-за примеси человеческой крови созревали быстрее. Они уже превратились в молодых людей и презрительно наблюдали за этой вспышкой детской радости.


Кн.3:
Цитата
что это были дети, золотоволосый мальчик и девочка с каштановыми косами.


Вопрос: разве молодые люди - это не юноши и девушки лет 15-20?!

Автор: Аваллах 1-08-2008, 11:57

Простите, я немного не понял суть темы. Здесь планируются выкладывать огрехи наших "выдающихся" переводчиков? Если да...гм...то зачем?

Автор: Лорел 2-08-2008, 13:28

Чтоб потом все это собрать и показать нашим переводчикам!!! Пусть им будет стыдно!!!

Кроме огрех, можно прокомментировать сами книги. Для фан-фиков. К примеру, почему авторы 3 книги Эльфийских нации не написали, как отреагировал Ситас на смерть брата. Они ж близнецы!!! Потом, написали б о правлении Ситаса поподробнее. И Сильверана. О Верханне и лорде Амброделе, и .... в общем, список весьма большой. Меня интересует вот какой вопрос: Кемиан рожден Ниракиной или нет? Ведь Амбродель и мать Кит-Канана были женаты. Если да, то получаеться, что в Амброделе есть кровь Кит-Канана. По карйней мере, по матери. Как сам Амбродель оказался у Кит-Канана? Он же служил Ситасу!!! Что с матерью близнецов?! Что с Ванести?! И о Герматии бы поподробнее. Там, реакция ее родни, мужа и т.д.

Автор: Аваллах 2-08-2008, 17:14

Цитата
Чтоб потом все это собрать и показать нашим переводчикам!!! Пусть им будет стыдно!!!

Студентов филфака обычно сложно застыдить. А представители издательства, как показывает практика, начинают букать и мэкать, после чего быстро уходят в оффлайн или бросают трубку.
Цитата
Кроме огрех, можно прокомментировать сами книги. Для фан-фиков. К примеру, почему авторы 3 книги Эльфийских нации не написали, как отреагировал Ситас на смерть брата. Они ж близнецы!!! Потом, написали б о правлении Ситаса поподробнее. И Сильверана. О Верханне и лорде Амброделе, и .... в общем, список весьма большой. Меня интересует вот какой вопрос: Кемиан рожден Ниракиной или нет? Ведь Амбродель и мать Кит-Канана были женаты. Если да, то получаеться, что в Амброделе есть кровь Кит-Канана. По карйней мере, по матери. Как сам Амбродель оказался у Кит-Канана? Он же служил Ситасу!!! Что с матерью близнецов?! Что с Ванести?! И о Герматии бы поподробнее. Там, реакция ее родни, мужа и т.д.

Гм...а тема, посвященная самой трилогии для этого не подходит?

Автор: Lidok 3-08-2008, 10:41

Цитата(Лорел @ 2-08-2008, 13:28)
Чтоб потом все это собрать и показать нашим переводчикам!!! Пусть им будет стыдно!!!


Ну, а мне такое заявление кажется очень-очень обидным! У некоторых людей всегда виноват переводчик... и эти самые люди забывают, что над книгой работает команда, состоящая еще и из редактора (который должен исправлять текст и все нелепости, вроде "Солас", когда надо "Утеха" и тд), и из корректора, и из координатора проекта, которые не меньше переводчика отвечают за качество книги. Так что пусть будет стыдно всей команде, а не одному несчастному переводчику, который возможно старался, но просто не читал предыдущих книг, поэтому и не мог знать многих вещей, которые, кстати сказать, должен был исправить редактор...

Автор: Sergei the sage 6-08-2008, 19:49

Цитата
Чтоб потом все это собрать и показать нашим переводчикам!!! Пусть им будет стыдно!!!
Один мой знакомый хоббит (полурослик, невысоклик, низушек - нужное подчеркнуть biggrin.gif ) при попытках критиковать его переводы всегда отвечает цитатами из Юза Алешковского - не знаю, то ли так маскирует свой стыд, то ли так относится к личности критикующего.

Если же говорить о профессионалах - есть такие понятия "работать за совесть" и "работать за страх". Так вот, если они не сработали на совесть, то как же им может быть стыдно? А вообще я согласен с Lidok, должна рабоать команда, но проблема в том, что у нас как раз командная работа и не принята! У меня вообще складывается впечатление, что если для западного издателя главное продать книгу, то для нашего - показать убыток от нераскупленного тиража, чтобы налоги не платить. Ну а если он что-то еще и продаст при этом - это будет приятная неожиданность, в первую очередь, для самого издателя.

Главный же ляп (кроме, конечно же, перевода слова dwarf), на мой взгляд, перевод draconian как "драконид", а не "дракониец". Насколько я помню английский (и, между прочим, русский) язык, "драконид" - это "относящийся к драконьему роду", dragonkind, если по-английски.



Автор: АрК 6-08-2008, 22:20

Сегодня наткнулся на цитату:
"Перевод - как женщина: или красивая, но неверная или верная, но не красивая" happy.gif

Автор: Аваллах 6-08-2008, 23:41

to АрК
Надеюсь, что никто не обидится, если я скажу, что данный тезис, в лучшем случае, не слишком правомерен, и очень плохо относится к непосредственной теме.

Автор: Quattro 22-08-2008, 22:10

Может быть я немного не в тему , поскольку нашел пару ляпов в самой книге (Драконы Исчезнувшей луны)
1 ляп - Гилтас выходит ночью и видит мириады звезд , а Скиталец ему говорит , чтобы он спал - а до этого Скиталец говорил , что "идем по ночам , днем спим"
2 ляп - "Эльхана выглядела все также хорошо , казалось она сбросила десяток лет" - десять лет для эльфа это слишком мало чтобы была заметная разница
Книги под рукой нету , поэтому цитаты неточные , но суть высказана

Автор: Lidok 22-08-2008, 23:04

to Quattro

Действительно прикольные ляпы!!

Честно сказать, все книги по Саге я читала очень давно и раньше как-то не обращала на подобные вещи внимания, но если вдруг буду перечитывать книги своему сыну, то обязательно буду отмечать такие места.

Интересно, а кто-нибудь еще нашел что-нибудь в этом же духе?!

Автор: Quattro 26-08-2008, 15:10

Нашел еще 1 , настолько очевидный , что поражаюсь как его никто не заметил.
Описание внешности Лоралона : "... имел длинную , тщательно ухоженную серую бороду"
У эльфа...борода?....
Даже если не углублятся в описание эльфов , в какойто книге говорилось , что у Таниса росла борода "которая нипочем не росла бы ни у одного эльфа на Кринне"

Автор: ZAKnafeiN 28-08-2008, 22:14

В принципе, я могу закрыть глаза на многие огрехи перевода. Но очень не люблю, когда путают колличество лет, пройденных с какого либо момента, или противоречат предыдущим книгам, особенно когда пересказывают историю предыдущих книг ( не люблю по десять раз одно и то же читать) и что-то напутают. Мелочи, но неприятно.


Автор: Лорел 30-08-2008, 16:15

ZAKnafeiN

Цитата
В принципе, я могу закрыть глаза на многие огрехи перевода. Но очень не люблю, когда путают колличество лет, пройденных с какого либо момента, или противоречат предыдущим книгам, особенно когда пересказывают историю предыдущих книг ( не люблю по десять раз одно и то же читать) и что-то напутают. Мелочи, но неприятно.]


Абсолютно согласна! Мене вот чего не понятно: во второй книги Эльфийских наций Верханна описана как грубая и эгоистичная девчонка. В третьей - она серьезная помощница отца.

Да и вообще, объяснит мне кто-нить: Кемиан Амбродель - сын Ниракины или нет?!

И вот еще одна погрешность - имена. В 1-й книге упомянутой трилогии пишется Ниракина, во 2-й - Нирикана. Как правильно?!

Автор: Vidaelven 30-01-2009, 19:17

Один из выдающихся ляпов - наличие у Лоралона бороды. Это при том, что сильванестийцы гораздо консервативнее квалинестийцев, и полукровок у них быстренько бы изгнали. Тем более странно, что его назвали не полуэльфом, а эльфом.
Ляп еще насчет смертей драконидов. Если Карамон и Танис столкниулись в Цитадели с бозаком и, кажется, Карамон его убил, бозак должен был рвануть, а он вместо этого превратился в ядовитый газ.

Автор: Dolly 10-02-2009, 20:42

Странно. Почему в "Братьях по оружию" Рейстлин гасит свет с помощью заклинания "Дулак",а в "ДОС"-"Думак"?
Я что-то пропустила? о.О

Автор: Кайран 10-02-2009, 21:54

Меня взбесило, когда Карамон в "Когда мы вернемся" прибегает к помощи "гномов-духов" (имеется в виду гномья водка).

Автор: Vidaelven 11-02-2009, 20:35

Странно, у меня всё-таки была "гномья водка". Наверное, переиздание исправлено. Зато сначала говорится о разговоре Карамона с Даламаром, помом тут же: "Палин посмотрел на отца, разговаривающего с Юстариусом"

Автор: Bookworm 26-04-2010, 19:27

"Драконы Подземелий". Момент, когда Рейстлин, Карамон и Стурм видят как дракониды напали на металлического дракона:

Цитата
Однако Светлый Меч оказался прав: дракон не походил ни на одного виденного им прежде. А воину доводилось встречать ящеров с чешуей черной, подобно сердцу Темной Королевы, с огненно-красной, словно всеразрушающее пламя, и синей, точно ясное небо. Этот же выглядел совершенно иначе: в сравнении с прочими почти миниатюрный и действительно красивый. Чешуя его сверкала, будто полированная медь.


Дальше по тексту про этого же дракона:

Цитата
Громадный зверь беспомощно распластался на полу, сверкающую бронзовую чешую заливала кровь


Так до сих пор меня и терзает, каким же был тот дракон, медным, или все таки бронзовым?....

Автор: Vetra 26-04-2010, 20:05

Хм... Или глюк, или это полукровка... Типо бронзово-медный, но это маловероятно. Не знаете, драконы разного цвета вообще скрещиваются?

Автор: Лин Тень 26-04-2010, 20:46

Во всяком случае, нигде не сказано о том, что драконы разных видов скрещивались. <Но было бы интересно посмотреть на, предположим, чёрно-золотого дракона... или на зелёно-красного - убойное сочетание smile.gif>

Автор: TwinsStorn 26-04-2010, 21:25

Цитата(Rain Flower @ 10-02-2009, 21:42)
Странно. Почему в "Братьях по оружию" Рейстлин гасит свет с помощью заклинания "Дулак",а в "ДОС"-"Думак"?
Я что-то пропустила? о.О
*


В оригинале, если я не ошибаюсь, заклинание произносится "Дурак" и переводчики крутятся как могут, ища альтернативу ))) Каждый нашел свою )

Автор: Архонт 27-04-2010, 11:51

Цитата
убойное сочетание


Хорошо если сочетание разумное, а если в стиле "коровы" или "далматинца"? smile.gif

Автор: Лин Тень 27-04-2010, 11:56

Цитата
В оригинале, если я не ошибаюсь, заклинание произносится "Дурак" и переводчики крутятся как могут, ища альтернативу ))) Каждый нашел свою )

Нет, в оригинале где дуМак, где дуЛак. Авторский ляп, не переводческий.

Цитата
Хорошо если сочетание разумное, а если в стиле "коровы" или "далматинца"?

Разумного сочетания между красным и зелёным быть не может - это противоположные по спектру цвета laugh.gif

Автор: Архонт 27-04-2010, 12:01

Ну что-нибудь вроде: "ониквово-черная чешуя выгодно подчеркивала сияние золотого гребня" biggrin.gif

Автор: Лин Тень 27-04-2010, 12:05

Архонт, это вы про кого?! Ониксовая чешуя, серебрянный гребень золотые лапы, золотая морда и золотые глаза, полыхающие ненавистью ко всему живому - угадайте кто? Правильно, пьяный Циан заколдовал Рейстлина.

Автор: TwinsStorn 27-04-2010, 13:40

Цитата
Нет, в оригинале где дуМак, где дуЛак. Авторский ляп, не переводческий.

Буду знать )
Цитата
Ониксовая чешуя, серебрянный гребень золотые лапы, золотая морда и золотые глаза, полыхающие ненавистью ко всему живому - угадайте кто? Правильно, пьяный Циан заколдовал Рейстлина.

Пацталом laugh.gif

Автор: Vetra 27-04-2010, 13:53

Цитата(Лин Тень @ 27-04-2010, 12:05)
Ониксовая чешуя, серебрянный гребень золотые лапы, золотая морда и золотые глаза, полыхающие ненавистью ко всему живому - угадайте кто? Правильно, пьяный Циан заколдовал Рейстлина.
*

Не, это Разрушитель (а чего? Еще один критерий сравнения Рейстлина и Фесса=)))
Кстати, на электронной "Битве Близнецов". которую я читала, и "дуРак" есть

Автор: Лин Тень 27-04-2010, 13:56

Цитата
Кстати, на электронной "Битве Близнецов". которую я читала, и "дуРак" есть

Есть biggrin.gif. У меня тоже. Но это очепятка. У меня там, заете ли, в Часе Близнецов, с регулярностью и РейсШин попадается...

Автор: Elberet 30-04-2010, 8:44

Ляпов, неточностей, ошибок и опечаток полно во всех книгах. Где-то уже я писала про несчастную белую драконицу, которую в 1 книге обозвали Слякотью, в другой - Пургой. Ещё вот что не могу понять: в "Братьях по оружию" Рейстлин вовсю кидается огненными шарами и говорит, что это - его любимое заклинание. В "ДОС" же он говорит Фисбену, что это заклинание не его уровня и он на него не способен. confused1.gif
Полно ляпов в "Потерянных хрониках", их количество просто ужасает. Навершие посоха Магиуса бьётся от удара (а не от драконьего пламени, как нас уверяли во всех остальных книгах), говорится о событиях, которые не происходили, и, что самое главное, не могли произойти в соответствии с другими книгами.

Цитата
– Как ты? – поинтересовался Танис.
– Обо мне не беспокойся, – раздраженно ответил Рейстлин. – Как нам быть с Флинтом и с Молотом?
Полуэльф только покачал головой. Он видел, как Рейстлин бледнел и чуть не терял сознание из-за порезанного пальца, а тут, получив удар, который мог бы свалить и крепкого мужчину, отмахнулся, словно ничего не произошло.

Начнём с того, что этот "феномен" потом никак не поясняется. И потом, как Рейстлин лечил людей в Утехе, как переносил свою болезнь, если падал о обморок, порезав палец?!
И вообще, вот такие явные и заметные ляпы серьёзно раздражают.

Автор: alex_n 30-04-2010, 12:42

Цитата
Ещё вот что не могу понять: в "Братьях по оружию" Рейстлин вовсю кидается огненными шарами и говорит, что это - его любимое заклинание. В "ДОС" же он говорит Фисбену, что это заклинание не его уровня и он на него не способен. 

Здесь опять же отсылка к рулбукам. В БпО Рейстлин вначале называет свои шары "деструктивными поджигающими сферами", а потом уже Хоркин требует говорить проще. Так вот, "огненная сфера" и "огненный шар" - это РАЗНЫЕ заклинания. Огненная сфера гораздо слабее и поражает лишь одну цель, но в простейшем варианте доступна даже начинающим магам. Непонятно только, почему он в ДОС ни разу не вспомнил про "любимое" заклинание...

Автор: Лин Тень 30-04-2010, 12:46

Угу, он в течение всех Хроник только что сонным заклятием драконидов и фигачит. За редким исключением smile.gif.

Автор: Архонт 30-04-2010, 18:09

Цитата
Начнём с того, что этот "феномен" потом никак не поясняется.


Мне кажется, он там очень разозлился сам на себя, что драконид их провел. И эта ярость его поддержала. Во всяком случае у меня такое впечатление сложилось.

А насчет порезанных пальцев...да, это весьма противоречит медицинской практике, да и вообще.

Автор: Trof 1-05-2010, 10:36

alex_n, Возможно, что-то подобное Маргарет и имела в виду, когда говорила, что собирается переписать (дополнить) первую трилогию.

Автор: Kina Inewat 8-05-2010, 15:36

Перечитываю "Час близнецов":

Цитата
С облегчением вздохнув, старший жрец велел слугам подавать завтрак. То обстоятельство, что Король-Жрец был в безопасности, по крайней мере пока, привело его в благостное расположение духа, и он принялся раздумывать о том, каким способом выведать у Крисании ее штаны.

Зачем Кварату её штаны?... biggrin.gif

Когда Карамона и Таса привели в гладиаторскую школу, то в первый раз на обед им подали куриный бульон
Цитата
— Заканчивай с едой, — сурово сказала она. Тас отложил вилку.

Много, наверно, бульона Тас вилкой тогда съел laugh.gif

Автор: Лин Тень 8-05-2010, 16:09

Kina Inewat,

Цитата
Зачем Кварату её штаны?...

А он старый злобный фетишист laugh.gif

Цитата
Много, наверно, бульона Тас вилкой тогда съел

А вот тут ни фига подобного. Тасу дали оленину с картофелем, как и всем остальным гладиаторам. Бульон дали только Карамону, и ещё макнули мордой в него. Потому что зачем держать кендера на диете? На диете держали "пьяный жирный" Карамона.

Автор: Kina Inewat 8-05-2010, 16:16

Там не указано, что он ел оленину с картофелем как все, по этому я подумала, что ему так же как и новенькому дали бульон.

Автор: Лин Тень 8-05-2010, 16:18

Да, и кстати...

Цитата
Зачем Кварату её штаны?...

Действительно, зачем? Учитывая, что Крисания ходила в платье...

Автор: Южная звезда 8-05-2010, 18:12

Лин Тень
ну под платьем должны же быть какие-то штаны. Это ведь не совсем средневековье, даже картошку едят.

Автор: Лин Тень 8-05-2010, 18:16

Южная звезда, разве что панталоны. А так - никаких штанов. А вообще-то, если по логике рассудить, то я так полагаю, у Кины была электронная версия книги, также, как и у меня, и там куча опечаток. И там должны быть не ШТАНЫ, а ПЛАНЫ laugh.gif. Если я сейчас приведу все опечатки, которые были у меня, то тут форум зарыдает от хохота smile.gif

Автор: Bookworm 8-05-2010, 18:29

Кстати, в той же книге есть убийственная опечатка...

"...человек со шрамом на яйце..."

Это ж надо так! Лицо и яйцо перепутать... blink.gif
Я когда это прочитала, чуть с кровати не свалилась от хохота...smile.gif

Автор: Лин Тень 8-05-2010, 18:34

Bookworm,

Цитата
Это ж надо так! Лицо и яйцо перепутать...

Да нет... ЭТО Ж НАДО шрам такой получить!!! Мне интересно, как он ТАМ (простите меня) шрам получил...

Такие опечатки берутся вот откуда. Есть такая замечательная программа - Файн Ридер. Так вот, сканированный текст не всегда распознаётся этой программой правильно. И получаются интересные слова. Смотрите - ЛИцо и ЯЙцо - две первые буквы визуально похожи. Во всяком случае, компьютеру хватает. Я уже говорила где-то, что у меня там РейсШин был. Почему? Потому что сочетание ТЛ воспринималось компьютером, как Ш.

Автор: Bookworm 8-05-2010, 18:47

Цитата
ЭТО Ж НАДО шрам такой получить!!!

Ага, такой, то всем видно еще... Вот кому пригодились бы штаны Крисании, прикрытьсяsmile.gif

А Файн Ридер - это вообще нечто, как-то пробовали с сестрами с его помощью текст в Ворд перевести... Так там СТОЛЬКО исправлять пришлось, что они плюнули и вручную шпаргалги писали(они тогда госсы сдавали).

Автор: Kina Inewat 8-05-2010, 18:57

Да,была именно электронная книга,и я знаю что ПЛАНЫ smile.gif и там тоже очень много опечаток,но эта меня насмешила больше всего,решила написать. Я не имела ввиду,что автор не то написал,я имела ввиду,что перевод...хм...вообщем без комментариев.
Добавлю: РейсШин в этом переводе почти везде smile.gif я уже даже привыкла...

Автор: Лин Тень 8-05-2010, 19:02

Kina Inewat, о переводах можете не говорить! Это такая отдельная наболевшая тема у всех фанатов, причём это распространяется как на тех, кто читает бумажные книги, так и на тех, кто читает электронные. Я писала об этом в "Анекдотах":

"Тас сунул руку в карман штанишек и нащупал что-то шершавое в форме яйца.
- О нет, только не это! - воскликнул он."

Догадайтесь, что это было? ...Устройство перемещения во времени, между прочим happy.gif Вроде нормально написано, без ошибок, но без слёз не читается.

Автор: TwinsStorn 8-05-2010, 19:32

В той же электронной версии есть еще один забавный ляп:
"В самом же центре зада виднелось еще одно возвышение"
Хех )

Автор: St_Severina 18-05-2010, 22:00

перечитывала "Дары Мертвых Богов",печатное издание.Наповал убили.Вместо капитана Самоала там мельком упоминается капитан Самувал!
дословно:"...и наш местный барон-разбойник по имени Капитан Самувал"Там про Квалинести немного)
Хорошо что хоть Самоваром не обозвали.Или самосвалом^__^

Автор: Vetra 6-06-2010, 22:28

Наткнулась на интересную цитату в ПВ "что произошло с Золотой Луне по вине Дамона Грозного ВоЗка..." Долго размышлялла, как возок может быть грозным... Кстати, там и ДамоЙ Грозный волк есть!

Автор: Alligator 7-06-2010, 23:48

Цитата(Bookworm @ 8-05-2010, 18:47)
А Файн Ридер - это вообще нечто, как-то пробовали с сестрами с его помощью текст в Ворд перевести... Так там СТОЛЬКО исправлять пришлось, что они плюнули и вручную шпаргалги писали(они тогда госсы сдавали).
*



Как человек, собаку съевший на работе с FR и один из лучших (в прошлом) бета-тестеров ABBYY могу сказать, что в умелых руках в нем можно получить весьма неплохой результат. Просто надо умеючи играть с настройками, а потом не полениться пройти по неуверенно распознанным. Единственный текст, на котором я потерпел полный крах - это был Татарско-русский словарь. Тут да. Быстрее было руками перепечатывать.

А что до ошибок распознавания... Давайте еще ошибки автоматических переводчиков текста пообсуждаем smile.gif

Проблема любой большой серии в том, что каждый автор считает ниже своего достоинства читать, что понаписали другие графоманы wink.gif , так, общую канву выдерживает... Но бородатый эльф это сильно... Хотя у меня давно в голове вертится мысль развить тему про папу-гнома и маму-эльфийку, какая чудо-девочка с бородой у них может получиться...

Автор: Trof 24-07-2010, 2:03

Коллеги, возможно это уже обсуждалось, прошу прощения, т.к. искать долго. Рассказ Джейн Рейб из "Драконов Хаоса" "Кабацкие байки" - как он вообще может существовать? Маквеста, минотавр и Перешон погибли в ДВР, как они могли возникнуть и откуда после войны Хаоса?

Автор: Lidok 11-08-2010, 1:09

Кого называли "Гордостью Сильванести"?

to Alastor, еще уточните, пожалуйста, название головного убора, на который была похожа крепость Заман после того, как она рухнула.

Автор: Alastor 11-08-2010, 1:18

Шлем,вроде.

Автор: Lidok 11-08-2010, 11:37

Цитата(Alastor @ 11-08-2010, 1:18)
Шлем,вроде.
*


Нет, не шлем)) Колпак она скорее напоминала, чем шлем.

Автор: TwinsStorn 11-08-2010, 18:02

В моем переводе она напоминала оскаленый череп laugh.gif

Автор: Lidok 11-08-2010, 18:10

Цитата(TwinsStorn @ 11-08-2010, 18:02)
В моем переводе она напоминала оскаленый череп  laugh.gif
*


У вас в оригинале, видимо, употреблялось английское слово "skullcap", которое ни в коем случае не является "оскаленным черепом", так как это явный псевдоинтернационализм. Возможные значения: 1) а) тюбетейка; ермолка; лёгкая маленькая шапочка (плотно облегающая голову; обычно из шёлка, вельвета), 2) анатом. свод или крыша черепа.

Автор: TwinsStorn 11-08-2010, 20:45

))) теперь буду знать ) А переводчики явно решили не заморачиваться )))

Автор: Лин Тень 11-08-2010, 21:52

А из какого "глаза" они тогда вылезали-выпрыгивали в ДП?! Если это не череп, а "колпак"?

Автор: Lidok 11-08-2010, 23:16

Цитата(Лин Тень @ 11-08-2010, 21:52)
А из какого "глаза" они тогда вылезали-выпрыгивали в ДП?! Если это не череп, а "колпак"?
*


LOL)) Дырявый колпак))

Честно сказать, я не помню таких подробностей, это нужно книгу перечитывать, причем желательно на английском языке. Если вы мне точно укажите главу и страницу русского текста, то я в принципе могу посмотреть оригинал и потом отписаться. Так что по поводу глазниц ничего сказать не могу... может быть, я неправа blink.gif и там действительно череп, только скорее тогда, его верхняя часть, но никак не ОСКАЛЕННЫЙ)) это вообще бред или перевели так для "красного словца"))

Автор: Лин Тень 11-08-2010, 23:34

Цитата
Если вы мне точно укажите главу и страницу русского текста

Не укажу. Я читала электронный вариант.

Вообще первый раз слышу что-то, отличное от Черепа. После того, как Фистандантилус/Рейстлин взорвались в Замане, его стали называть Черепом. Название это крепости дал Харас, тащивший обратно двух выновей тана. Я здесь даже вопрос этот задавала, не помню, кто отвечал.

Цитата
но никак не ОСКАЛЕННЫЙ))

Ну, в общем, если говорить о "красном словце", то череп сам по себе выглядит как оскаленная морда, ибо "улыбка" получается в 32 зуба smile.gif Так что очень даже может быть что и так перевели, и даже были почти правы.

Автор: Lidok 11-08-2010, 23:47

Цитата(Лин Тень @ 11-08-2010, 23:34)
Ну, в общем, если говорить о "красном словце", то череп сам по себе выглядит как оскаленная морда, ибо "улыбка" получается в 32 зуба smile.gif Так что очень даже может быть что и так перевели, и даже были почти правы.
*


Простите, вы, по-моему, череп путаете с челюстью... confused1.gif есть свод или крыша черепа (то есть его верхняя часть с глазницами), а есть еще верхняя челюсть и нижняя, так ваш оскал -- это череп с верхней и нижней челюстью. Так себе и представлю эту картинку в виде руин несчастной крепости Заман. В общем, я могу еще согласится, что она как-то напоминала верхнюю часть черепа, но не как череп с челюстями... (надеюсь, там не написано про 32 зуба или клацанье этих самых челюстей, через которые, например, выбегали герои). Было бы забавно))

Модераторы, извините за флуд. Заканчиваем это бессмысленное обсуждение. smile.gif

Автор: Лин Тень 12-08-2010, 13:48

О переводах. А вот на этом месте меня передёрнуло...

Цитата
Она ехала на север, в Найтлунд, границ которого никто не пересекал, если только не искал смерти или же не имел на то очень веской причины.
Некогда эти земли назывались Кнайтлундом, что означало „Страна Рыцарей“, и были частью Соламнии.


Феее... потрясающий талант уродливо переводить.

Автор: Лин Тень 8-09-2010, 17:04

Офигеть какой ляп сейчас выискала!

ДЗН, Совет Белокамня.

Цитата
Несмотря на полное представительство, тот первый Совет прошел из рук вон скверно. Все вдруг начали припоминать друг другу прошлое и требовать возмещения старых обид. Так, Армана Хараса, делегата  горных гномов,  и Дункана Каменотеса, представителя гномов холмов, пришлось разнимать силой - иначе старинная вражда двух гномских племен снова привела бы к кровопролитию.


Сколько я помню, Арман Харас, погиб в прошлой книге - "Драконы Подземелья" smile.gif Видимо, он пришёл на Совет Белокамня из могилы smile.gif

Автор: Vetra 8-09-2010, 19:57

Не, там ведь про первый совет говорили, не про второй. Вполне возможно, что он прошел еще до ДП.

Автор: Лин Тень 8-09-2010, 20:41

Vetra, мда, что-то я об этом не подумала smile.gif

Автор: Лин Тень 16-09-2010, 16:08

Цитата
Ссорились между собой и драконы: каждый вожак как мог утверждал свое первенство. Уступать никто не хотел. Дошло до того, что громадный зеленый самец, Циан Кровавый Губитель, убил одного из алых, сцепившись с ним из-за оленя. К несчастью для Циана, убиенный оказался любимчиком Владычицы Тьмы. Кончилось тем, что зеленого гиганта заточили в пещеру в недрах Нераки. Теперь оттуда доносился его яростный вой, а хвостом он молотил так, что наверху время от времени пугались - уж не началось ли землетрясение!
(ДВР)
Кто мне скажет, когда Циан успел стать "громадным зелёным самцом"? Он вообще-то по меркам драконов был не очень-то большим...

Автор: Vetra 25-09-2010, 15:25

Не злит, но в ЧБ, ББ и ИБ Рейстлин - Хозяин Башни, а в ДЛП - Хранитель. Там, правда, им все больше Даламара называют, я долго думала: это специально, что все после Хозяина - Хранители, или просто перевод неточный?

Автор: Лин Тень 25-09-2010, 16:07

Vetra, это ещё ничего, вот вчера меня братко носом ткнул в потрясный ляп. Всё "Второе Поколение" Даламар обращается к некоей "Моей Королеве". Простите, а когда эльфик успел ренегатом стать, чтобы Такхизис служить-то? Я думала, он Нуитари служит... а ренегатом становится в Войне Душ, когда Нуитари, как и остальные Боги, уходит с Кринна, а точнее, Кринн ворует Такхизис.

А потом ещё говорят, что Рейстлин служил Такхизис. Мда, лучше б на Даламара посмотрели.

Насчёт "Хозяина" и "Хранителя" - это не перевод неточный. Если я всё правильно поняла, то дело вот в чём: Рейстлин (который Фистандантилус) пришёл и объявил Башню своей. Это по всем законам Конклава неправильно, ибо Башня общая. Конклавская. Там должны учиться, жить другие маги. Ну вот он и хозяин. Он же там один жил, не считая Даламара. А потом Рейстлин ушёл, остался Далли, который вернул Башню Конклаву (за что и был награждён креслом Главы Чёрной Ложи). И стал именно ХРАНИТЕЛЕМ.

Автор: Лин Тень 28-09-2010, 11:26

Проклятие Мёртвых Богов. В этой трилогии много ляпов, вот один из них:

Цитата
Рис лежал лицом вниз на теплом песке. Монашеская ряса промокла насквозь, как и башмаки, мокрые волосы прилипли к лицу, на губах засохла соленая корка, соль была и на языке, и в горле.

Монахи Маджере не носили обуви. И несколько раз повторяется, что, даже перестав официально быть монахом Маджере, Рис не носил обувь.

Автор: Gwaliora 9-10-2010, 23:50

Может быть, уже было - я новичок на форуме smile.gif

Откуда у Золотой Луны ее имя, если сами луны на Кринне - серебряная, красная и черная? Нелогично!

Автор: Vetra 10-10-2010, 10:03

А как еще? Золотая Солинари? У нее волосы серебристо-золотые (лунно-золотые), в честь них и назвали.

Автор: Мирабэлла 11-10-2010, 13:37

Не знаю писал ли кто-нибудь уже об этом, но меня смутил один момент (точнее меня много смущает во всех книгах, но запомнился такой).
В Драконах осенних сумерек всю компанию наших героев пленяют дракониды, садят всех в одну клетку и везут четверо суток, при этом давая им только пить (иногда).
В принцепи чувство голода можно пережить, тем более при такой волнительной ситуации, но куда справлять естественные нужды?!!!!!! Терпеть ЧЕТВЕРО суток очевидно авторы трилогии не пробовали!!!!
Или я может я чето пропутила?

Автор: Irshii 11-10-2010, 14:05

Цитата(Мирабэлла @ 11-10-2010, 13:37)
куда справлять естественные нужды?!!!!!! Терпеть ЧЕТВЕРО суток очевидно авторы трилогии не пробовали!!!!
Или я может я чето пропутила?
*


Куда придется, видимо... А вообще, подобные детали обычно опускают. Вам было бы очень интересно читать, как герои справляют естественнную нужду?

Автор: Мирабэлла 11-10-2010, 16:00

"куда прилется" это когда ты на воле, а тут бежать не куда.... Вариант один... и не самый приятный )))))))))

Автор: Gwaliora 11-10-2010, 16:14

В клетке пол решетчатый, а вокруг все свои, можно попросить отвернуться... biggrin.gif
Тем более, если ни еды, ни толком воды - проблема уменьшается...

Автор: Лин Тень 11-10-2010, 18:04

Понимаете, в чём дело... вообще обычно о таком подробно в романах не пишут smile.gif Потому и упустили из внимания. Нет, ну честное слово, ну что это за роман такой, если там вместо приключений будет описываться, как герой сходил помыться - в туалет - ещё куда. Это нелитературно smile.gif

Пол в клетке не обязательно должен быть решётчатым. И Их действительно могли под строгим конвоем отвести в кустики 2 раза в сутки.

Подобные моменты вызывают вопросы, конечно, но исключительно в плане "пошутить". Я вот тоже долго братко троллила мозг на тему "ну у них же не было туалетной бумаги, а как же...". На что Авер, отмахиваясь, говорил "лес вокруг, листья". Тогда я задала другой вопрос: "А что же делали эльфы, когда под предводительством Гилтаса шли через Пыльные Равнины в Сильванести? Там-то леса нет... там и травы-то нет...". Но это исключительно злой юмор. Так как писатели всё-таки не обязаны расписывать каждую секунду жизни персонажа - не литературно, как я уже сказала smile.gif

Автор: Мирабэлла 11-10-2010, 18:50

Как же! Отвернуться дракониды или отведут в кустики! Ждите! ))))))))
А вообще, если честно авторы могли бы сократить срок хотя бы до двух суток. Тогда бы у таких зануд-читателей как я не возника ли бы пошлые вопросы и желания пошутить ))))))))
А так, 4 суток! Я б на месте героев я с позору померла )))))

Автор: Лин Тень 11-10-2010, 18:59

Цитата
А вообще, если честно авторы могли бы сократить срок хотя бы до двух суток

Это бы им пришлось тогда до границ Квалинести не на лосях ехать, а на оленях Санта-Клауса, и по воздуху. Авторы всё рассчитали.

Цитата
Я б на месте героев я с позору померла )))))

Мне кажется, там было от чего помирать, кроме позора. Вон вам как пример - Стурм и Флинт smile.gif

Автор: Мирабэлла 11-10-2010, 19:05

))))))))
Тоже верно ))))))))))

Автор: Gwaliora 11-10-2010, 19:07

Эльфы могут долго терпеть. Они ведь живут дольше!
Что им какое-то короткое, по их меркам, путешествие... cool.gif

Автор: Лин Тень 11-10-2010, 19:11

Цитата
Эльфы могут долго терпеть. Они ведь живут дольше!

Потрясный вывод. Я, так, сказать, выбита из колеи, снята с рельс, как вагон метро XD Очень мило, снимаю шляпу!

Автор: Мирабэлла 11-10-2010, 19:46

Даааа.... хорошо эльфам....))))))
Но только из седящих в клетке эльфов не много было, а остальным туго пришлось ))))))))

Автор: Axius 11-10-2010, 22:21

У эльфов, кстати, метаболизм действительно более медленный. Они даже не потеют. Кто знает: может у них все продукты жизнедеятельности вообще перерабатываются внутри организма и расщепляются до каких-нибудь инертных газов. ) Требуется справка по фэнтези-анатомии ифэнтези-физиологии.

Автор: Мирабэлла 15-10-2010, 8:48

Вспомнила еще один ляп. Если о нем уже писали, то я сильно извеняюсь )))))))))
В "часе близнецов" Тика жалуется друзьям, что они с Карамоном не могли приехать на свадьбу к Танису и Лоране из-зи "болезни" Карамона, а в "Драконах пропавшей звезды" Лорана рассказывает своим подданым о том как Карамон, который был шафером на свадьбе забыл имя жениха, когда произносил тост ))

Автор: Gwaliora 16-10-2010, 21:46

Вероятно, Тика тоже упилась вместе с супругом так, что не помнила, где они были и что там делали biggrin.gif

Автор: Мирабэлла 28-11-2010, 16:48

Вот еще вспомнила )))
В "Драконах зимней ночи" в конце 3-ей главы было: "Следом за темнокожим кузнецом спутники выбрались на окраину эльфийского поселения, двигаясь настолько тихо, насколько были на это способны два рыцаря в доспехах и гном. Лоране все время казалось, будто они шумели, точно СВАДЕБНЫЙ ПОЕЗД"
Мне было бы очень интересно посмотреть на кринский свадебный поезд )))))))))

Автор: Vetra 28-11-2010, 17:59

А чего такого? Вроде как свадебный поезд существовал и на древней Руси. Лошади там, жених на телеге, к невесте едет... Не помню.

Автор: Мирабэлла 28-11-2010, 19:43

Цитата
Вроде как свадебный поезд существовал и на древней Руси. Лошади там, жених на телеге, к невесте едет... Не помню.

всегда счила, что слово "поезд" появилось только не так давно и означает именно современное транспортное средство...
Но после этого сообщения поинтересовалась... и оказалось, что я очень не права... Одно из значений слова, как утверждает Википедия: "Поезд — ряд повозок, едущих друг за другом по одному пути".
Не знала.... Извеняюсь... )))))))

Автор: Лин Тень 28-11-2010, 21:34

Мирабэлла, да, я тоже вначале посчитала анахронизмом. Но это точно лучше, чем у Толкина в "Хоббите" "гномы висели на деревьях, точно украшения на рождественской ёлке" - или как-то так. Рождество христово на Арде - очень интересно! Причём Толкин сам признавал? что это анахронизм - большой и махровый.

И потом, а вдруг поезд (в значении именно паровоза, локомотива) был у гномов-механиков? XD Вагонетки на рельсах были у хиларов (это достоверный факт, см. "Бригада Обречённых"), паровая машина была у гномов-механиков (это тоже достоверный факт, см. ДЗН - кажется тогда они были в горе Небеспокойсь). Ну и вперёд! biggrin.gif

Автор: Мирабэлла 28-11-2010, 22:03

Цитата
И потом, а вдруг поезд (в значении именно паровоза, локомотива) был у гномов-механиков?


У меня тоже была такая мысль...)))) Но вот только откуда Лоране знать о достижениях гномов-механиков? А уж тем более видеть самой... Эльфы с ними, я думаю, точно не общались. В общем то и другие рассы тоже, наверное, мало что знали об их изобретениях... Хотя все могло быть... )))))

Автор: Axius 29-11-2010, 2:02

Цитата
в "Хоббите" "гномы висели на деревьях, точно украшения на рождественской ёлке" - или как-то так. Рождество христово на Арде - очень интересно! Причём Толкин сам признавал? что это анахронизм - большой и махровый.

Анахронизм подразумевает скорее лексическое несоответствие единицы языка языку произведения в целом. Здесь речь, если уж на то пошло, о сомнительно подобранных реалиях культурного плана: они, впрочем, иногда допустимы, когда из текста может следовать, что сравнения не увязаны с самими персонажами или явлениями произведения, а могут адресоваться напрямую для восприятия адресата.

Автор: Лин Тень 29-11-2010, 11:37

Axius, Толкин говорил именно об анахронизме, т.к. Арда построена на мысли "а что было бы если бы вот этот мир - был на самом деле земля, только в далёком-далёком прошлом?". Таким образом он построил общество своих "праведных язычников", и тут вдруг у него рождественская ёлка. Сам он об этом говорил, что никакого рождества там быть не могло, т.к. Христос ещё элементарно не явился в те времена. Дальнейшую дискуссию можно продолжить в личке, дабы не провоцировать модераторов.

Автор: Piromant 11-12-2010, 23:06

А меня очень "радуют" ляпы в Мече Бури - например, гномы обсуждали возможность расселить беженцев в АЛЬПИЙСКИХ лугах...


а еще - дракона Верминаарда обозвали Янтарем.

Автор: Лин Тень 11-12-2010, 23:29

Цитата
а еще - дракона Верминаарда обозвали Янтарем.

Да ладно, в "Легенде о Хуме" Уголь вообще перекрасился в чёрный цвет, а всадники на драконах летали в доспехах из чёрного дерева.

А элементали почему-то называются роботами.

Автор: Piromant 11-12-2010, 23:55

Цитата
А элементали почему-то называются роботами


О да! Я ржал долго.... =)))

Автор: Лин Тень 13-12-2010, 11:59

"Легенда о Хуме" (который "Хозяин Копья"):

Цитата
- Господин! - голос исходил от меча. - Вы, только ВЫМОЙ настоящий господин!

Я всё понимаю, опечатка... Но очень смешная, учитывая, что до этого Хума некоторое время провёл в грязи.

Автор: Олегович 13-12-2010, 18:38

Цитата(Лин Тень @ 13-12-2010, 12:59)
Я всё понимаю, опечатка... Но очень смешная, учитывая, что до этого Хума некоторое время провёл в грязи.
*


Я знаю! Этот меч принадлежал овражным гномам!

Автор: Лин Тень 13-12-2010, 20:04

Olegovich, грозное оружие XD

Автор: Олегович 13-12-2010, 20:32

Лин Тень, боюсь, что это оружие нанесло больше вреда самим овражным гномамsmile.gif

Внесу свою лепту. Не знаю, что за редактор (живой или текстовый) переводил текст "Трилогии Легенд", которую я давеча закончил читать на работе, но своих перлов там хватало. И если Рейсшин это меньшее из зол, то вот этот шедевр из "Часа близнецов" меня просто убил:

То обстоятельство, что Король-жрец был в безопасности, привело его в благостное расположение духа, и он принялся раздумывать о том, каким образом выведать у Крисании ее штаны. (с)

Автор: Kina Inewat 13-12-2010, 20:38

Цитата
То обстоятельство, что Король-жрец был в безопасности, привело его в благостное расположение духа, и он принялся раздумывать о том, каким образом выведать у Крисании ее штаны.

Мм, я писала это smile.gif у меня тот же перевод. И вот сейчас я перечитываю эту книгу и снова ржу над этим моментом smile.gif

Автор: Олегович 13-12-2010, 20:40

Kina Inewat, я первый раз прочел, думал что у меня со зрением что-то не то, или не проснулся я еще. Хорошо еще, что за столом сидел, а мобильник из рук выпал.

Автор: Лин Тень 13-12-2010, 20:48

Olegovich, это Adobe Fine Reader, программа распознавания отсканенного текста. Рейсшина - такая штука... ммм... ну короче, такая штука. Программа не определяет имя "Рейстлин", зато сочетание -тл- сливается в -ш-, в результате чего и получается, собственно, прЭлесть.

Подождите, там ещё будет "человек со шрамом на яйце". Это круче.

Автор: Олегович 13-12-2010, 20:50

Высокие, блин, технологии)) А о штанах Крисании я уже написал выше, действительно круче.

Автор: Dan TJ 15-12-2010, 23:30

to Lidok
Натолкнулся в этой теме на Вашу дискуссию по поводу происхождения названия холма Череп от некоего головного убора, а "никак не от оскаленного черепа". Интересное и вполне обоснованное предположение, но по-моему это как раз Вы перемудрили, а вовсе не переводчики smile.gif

"Драконы подземелья", кн. 1, гл. 15
"Карамон в тревоге взглянул на три веревки, свисавшие из дыры. Глядя с этой точки, он понял, откуда холм получил свое название. Он и вправду имел пугающее сходство с человеческим черепом. Вентиляционное отверстие походило на один глаз, второе, немного поодаль, на другой. Ворота в его подножии напоминали рот с рядами кривых зубов, образованных сталактитами и сталагмитами".

Автор: Gwaliora 7-02-2011, 17:01

Разъясните, мне пожалуйста, одну вещь.

В "Драконах Повелительницы Небес" сказано, что Феал-хас был изгнан с родины в возрасте 18 лет. Но эльфы же в эти годы еще в свой эльфийский детсадик ходят, а никак не любовниц убивают! blink.gif

Или я неправа, и эльфийские 18 лет - они как человеческие, просто эльфы позже задерживаются как раз на этом этапе?

Если это уже где-то было, или вопрос не на месте, прошу прощения smile.gif

Автор: Dan TJ 8-02-2011, 10:55

Все "Потерянные летописи" нет-нет да и выдадут какое-нибудь противоречие основной трилогии. Вот только что вспомнил:

В ДП искать Молот Хараса отправляются трое героев - Флинт, Арман Харас и Тас, а между тем в самом начале ДЗН Танис "вспоминает" как именно он с остальными друзьями выносил молот из гробницы Дункана.

В ДПН Такхизис вовсю шастает туда-сюда по Кринну во вполне реальном образе прекрасной воительницы - то к Соту заглянет чай попить, то Китиару навестит подбодрить. А в ДВР четко показано, что она - бесплотна и никак не может вырваться в наш мир из-за запечатанного Джеслой Камня Основания.

В ДМПЧ Тас и Флинт обсуждают то, как Тас видел Рейстлина на ступенях Великой Библиотеки - прямая отсылка к ДВР. Флинт отвлекает Таса от поиска Рейстлина тем, что можно пойти полетать на добром драконе. Однако в основной трилогии этот момент тоже описан и происходит он когда Флинт и Тас осматривают Палантас по прибытии, то есть о добрых драконах там на тот момент еще и не слыхивали.

Таких моментов куча. Я понимаю, что "Потерянные летописи" писались позже, но все-таки писались они одними и теми же авторами. Списывать все на то, что это "легенды и каждый их рассказывает по-своему" уже надоело... Хоть нарушай авторские права, садись сам и все косяки исправляй.

Автор: Dan TJ 8-02-2011, 11:07

Olic
18 лет Феал-Хаса - это еще не самый страшный ляп по поводу эльфов. В "Битве близнецов" Лоралон - чистокровный эльфийский жрец, разгуливает с длиннющей седой бородой. Хотя стотыщпиццот раз до этого авторами особо подчеркивалось, что не может быть у эльфов бороды. Не может! ))

Автор: Spectre28 8-02-2011, 11:14

Dan TJ,
так, может, он это, самовыражался с помощью накладной) для солидности и чтобы выделиться))

Автор: Dan TJ 8-02-2011, 11:43

Spectre28
Он же праведный жрец был. Которого спасли от Катаклизма. Куда уж больше солидности и самовыражения? )))

Еще вспомнил несоответствие Потерянных летописей основной трилогии.
В Эпилоге ДОС, когда играли свадьбу Золотой Луны и Речного Ветра они оба отказались от своего свадебного обряда, произнеся слезливый монолог, что они последние из племени кве-шу и надо внедрять новые обычаи и т.д. и т.п.
Открываем ДП, действие которого начинается на следующий день после свадьбы, и - опа! - откуда-то появилась еще кучка варваров кве-шу, которые работали в каменоломнях Верминаарда и спаслись вместе с героями и на свадьбе со всеми пьянствовали. Интересно, они не обиделись, когда молодожены их так поспешно из племени исключили? )))

Автор: Рей 8-02-2011, 15:27

Цитата
В "Битве близнецов" Лоралон - чистокровный эльфийский жрец, разгуливает с длиннющей седой бородой. Хотя стотыщпиццот раз до этого авторами особо подчеркивалось, что не может быть у эльфов бороды. Не может! ))

В Кампейн Сеттинге написано про Сильванести: "У них нет волос на лице и теле, хотя у исключительно старых эльфов (старше 500 лет) начинает расти тоненькая бородка". ИМХО, бред, но так написано))

Автор: Gwaliora 8-02-2011, 18:53

Цитата
18 лет Феал-Хаса - это еще не самый страшный ляп по поводу эльфов.

Будем считать, что Феал-хас до смерти забил свою возлюбленную совочком в песочнице...

Автор: Irshii 25-06-2011, 23:35

Может, я и не права, но тогда поясните. Про Камень-Звезду было сказано, что ими обменивались эльфийские влюбленные. Эльхана отдала свой камень Стурму, однако в конце ДЗН мы видим ее с Камнем-Звездой на шее. Получается, у Эльханы было 2 камня? Как в известном анекдоте: "Девушка, а у вас есть валентинки с надписью "моей единственной"? - Есть! - Дайте 10 штук."?

Автор: Рей 25-06-2011, 23:54

Они всегда создаются парами. Не помню, где был этот отрывок в книгах правил, но вот ссылка на Нексус:
http://www.dlnexus.com/lexicon/15873.aspx

Автор: Irshii 26-06-2011, 0:02

Цитата(Рей @ 25-06-2011, 23:54)
Они всегда создаются в паре. Не помню, где был этот отрывок в книгах правил, но вот ссылка на Нексус:
*

Черт, английский( Пришлось разбираться при помощи промта... Все равно ничего непонятно. Я полагала, что камнями именно обмениваются, то есть каждый отдает другому свой камень...
Да, кстати, это глюк авторов/переводчика, или опять же моя ошибка - или Стурм двуручный меч носил в ножнах на поясе? Меч длинноват для этого должен быть...

Автор: Рей 26-06-2011, 0:10

Цитата
Я полагала, что камнями именно обмениваются, то есть каждый отдает другому свой камень...

Как я поняла, тот, у кого есть эти камни, отдает второй своему возлюбленному или родственнику. Вообще это, как мне кажется, довольно дорогая и редкая вещь, чтобы ими менялись так, как вы предполагали.

Автор: Irshii 26-06-2011, 9:21

Цитата(Рей @ 26-06-2011, 0:10)
Как я поняла, тот, у кого есть эти камни, отдает второй своему возлюбленному или родственнику. Вообще это, как мне кажется, довольно дорогая и редкая вещь, чтобы ими менялись так, как вы предполагали.
*

Хм, возможно. Меня просто смутила фраза в каноне про то, что ими обмениваются.

Автор: Чайка Джонатан 26-06-2011, 9:26

Цитата
Да, кстати, это глюк авторов/переводчика, или опять же моя ошибка - или Стурм двуручный меч носил в ножнах на поясе? Меч длинноват для этого должен быть...


Меня это тоже несколько смутило... Но вроде бы именно так он его и носит.

Цитата
Меня просто смутила фраза в каноне про то, что ими обмениваются.


Возможно, изначально ими именно обменивались - а потом уже два из них осели в руках одной Эльханы.

Автор: Рей 26-06-2011, 12:11

Цитата
Возможно, изначально ими именно обменивались - а потом уже два из них осели в руках одной Эльханы.

Сомневаюсь... Изначально их именно парами создавали. В этом и смысл. Как приемник и передатчик))

Автор: Чайка Джонатан 26-06-2011, 14:36

Цитата(Рей @ 26-06-2011, 12:11)
Сомневаюсь... Изначально их именно парами создавали. В этом и смысл. Как приемник и передатчик))
*



Ну так они и были созданы парой. Например, для отца и матери Эльханы - или других каких предков, постарше. Ну, а поскольку, их судьба сложилась удачно, оба камня стали наследством принцессе. Чем такая теория плоха? Кому еще такие вещи хранить, как не ей?

Автор: SunCat 29-06-2011, 11:47

Сцена в храме Такхизис в Нераке описана и в ДВР, и в ДМПЧ, но Танис в каждой книге "свой":
в ДВР он бородатый:

Цитата
...При виде своего врага  - женщины, предавшей её, - Лорана выпрямилась во весь рост... ...По счастью, она не оглянулась назад и не увидела бородатого полуэльфа в латах, не сводившего с неё глаз...
А вот Китиаре удалось не только увидеть, но и потрогать его бороду:
Цитата
... - Днём мы будем командовать армиями... повелевать миром... Зато ночью... наши ночи, Танис! Они будут принадлежать только нам... нам двоим... мне и тебе... - Она часто дышала, руки нежно гладили его лицо, обросшее бородой.
Рейстлин же всё видел иначе: в ДМПЧ - Танис побрился rolleyes.gif :
Цитата
...А что Такхизис? Знает ли Королева, что Полуэльф, чисто выбритый, избавившийся от бороды, что скрывала его позор, поднимается по лестнице, готовый пожертвовать жизнью ради других?...

Автор: SunCat 29-06-2011, 12:44

Ещё не всё так просто с историей знакомства Рейстлина и Сота rolleyes.gif Знакомились они дважды, и каждый раз впервые:
В ДМПЧ "заботливая сестрёнка Кит" привела Рейстлина в гости к Соту:

Цитата
...Шаги приближались - неспешные, властные, неотвратимые. Смертельный холод начал сочиться в комнату.
- Сейчас, братик, ты познакомишься с хозяином Даргаардской Башни, - выдохнула Китиара...
...Дверь отворилась, и ужас вошёл внутрь.
Рыцарь Смерти возвышался в дверном проёме - огромная фигура в древних доспехах Соламнийского Рыцаря...

После, несколько лет спустя, в "Часе Близнецов", Китиара ведёт Сота в гости к хозяину Палантасской Башни Высшего Волшебства (будем дружить башнями wave.gif )
Цитата
... - Сот! - повернулся он, чтобы приветствовать неожиданного гостя...
...Сот не двинулся с места. - А ты, по-видимому, и есть Рецстлин, предсказанный Властелин настоящего и будущего.
Оба, совершенно позабыв о Китиаре, в упор рассматривали друг друга.


Описанное в ЧБ ну никак не похоже на встречу старых знакомых dry.gif

Автор: Halgar Fenrirsson 29-06-2011, 13:39

Цитата(Irshii @ 26-06-2011, 0:02)
Да, кстати, это глюк авторов/переводчика, или опять же моя ошибка - или Стурм двуручный меч носил в ножнах на поясе? Меч длинноват для этого должен быть...
*

А в какой книге? (попробую до оригинала добраться, посмотреть, что там)

Автор: Irshii 30-06-2011, 9:43

Halgar Fenrirsson

Цитата
Древний двуручный меч и  ножны  при  нем  были
единственным наследием, доставшимся Стурму от отца, великого Соламнийского
Рыцаря, пропавшего без вести вскоре после того, как отправились в изгнание
его жена и маленький сын. Медленно и  неохотно  Стурм  расстегнул  пояс  и
отдал оружие Карамону.

ДЗН, в таверне перед арестом.

А так же ДОС
Цитата
полуэльф почти сразу натолкнулся на кендера, волоком  тащившего
вдоль дороги меч Стурма. Меч был длиной почти с самого Тассельхофа  -  тот
не мог даже оторвать его от земли.

Автор: Halgar Fenrirsson 30-06-2011, 11:47

Про меч Стурма.

В оригинале two-handed sword. Терминологический нюанс: в русском двуручный меч - тот, которым нельзя работать одной рукой, в англицком afaik - которым можно работать двумя руками. На наше деньги это полуторник.

Ну а что Тас не мог оторвать от земли - это уже на совести авторов smile.gif

Автор: Irshii 30-06-2011, 13:08

Цитата(Irshii @ 30-06-2011, 9:43)
Про меч Стурма.

В оригинале two-handed sword. Терминологический нюанс: в русском двуручный меч - тот, которым нельзя работать одной рукой, в англицком afaik - которым можно работать двумя руками. На наше деньги это полуторник.

Ну а что Тас не мог оторвать от земли - это уже на совести авторов
*

Спасибоsmile.gif Но ситуацию с Тасом это не объясняет))

Автор: Чайка Джонатан 30-06-2011, 17:10

Цитата
Ну а что Тас не мог оторвать от земли - это уже на совести авторов

Оставьте им возможность побыть простыми смертными, а не идеальными творцами)

Автор: el_lince_salvaje 11-08-2011, 19:52

Меня больше всего раздражали противоречия между Войной душ и драконами новой эры.
Например, ДНЭ начинаются с того, что Палину снится Скай, нападающий на Палантасскую башню, о чем он и предупреждает некоего "хранителя".
В войне душ, в разговоре с Йеной о Даламаре, она спрашивает "Палин, разве ты веришь что ему кто-то посоветовал взорвать башню? Он сам ее взорвал!"

Еще мне не понятно куда после войны душ делись Онисаблет и Фрост.
Зачем и кому был нужен Дамон?
и так далее

Автор: Скив 4-10-2011, 10:12

Меня несколько смутила несостыковка в сюжете "Драконов Весеннего Рассвета" и "Драконов Мага Песочных часов".

"Наконец появились Черные Одежды - старейшины Ордена, пришедшие истребить юного выскочку... И, едва появившись, с ужасом убедились, что, при всей их древности, Рейстлин некоторым мистическим образом был еще старше их. Его сила не поддавалось описанию; победить его было попросту невозможно. Прозвучали заклинания, и маги стали исчезать один за другим, причем многие, улетучиваясь, с глубоким почтением кланялись Рейстлину... " (ДВР)

"Наконец появляются черные мантии, старейшие из Ложи, собираясь уничтожить меня — молодого выскочку. Но с ужасом обнаруживают, что непонятным образом я гораздо старше их.
Моя сила феноменальна. Старейшины сознают: победить меня невозможно. Воздух наполняется звуками заклинаний — черные мантии исчезают так же быстро, как и появились, уносясь на крыльях заклятий, не забыв поклониться напоследок в знак глубокого уважения." (ДМПЧ)

Все бы ничего, но по сюжеты ДМПЧ очень подробно описывается насколько была принижена темная магия в Нераке. Такхизис так вообще стремилась к ее уничтожению. Преданные ей темные маги - это горстка никчемных и перепуганных колдунов.
По-настоящему же сильные темные маги (в том числе - Рейстлин) Такхизис не служили (по ходу, даже те, кто поначалу переметнулся к ней, потом глубоко в этом раскаялись и вернулись под покровительство Нуитари)
Возникает логичный вопрос - откуда появились Старейшины Темных одежд?
Лично у меня напрашивается только одно объяснение - весьма прикольное. Появились на самом деле те слабые и ни на что не годные маги, которые были преданы Такхизис. Рейстлин же создал иллюзию победы над "сильным" противником, чтобы придать схватке эффектности и понтануться перед Карамоном.)))

"Когда мантия последнего мага растворилась во тьме, Рейстлин оглянулся на брата.
- Видал?...
Великан молча кивнул. Глаза у него были круглые." (ДВР)

Powered by Invision Power Board ()
© Invision Power Services ()