Fatum!, моя головная боль, без которой не выживу
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )
| Тема закрыта Новая тема | Создать опрос |
Fatum!, моя головная боль, без которой не выживу
| sinobi >>> |
#1, отправлено 23-01-2006, 0:36
|
![]() Собиратель историй ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 239 Откуда: Пэнлай |
Подумав, решила, что пришло время удалить фрагменты текста, из которых состоял пост, поскольку далее уже целиком выложено несколько начальных глав.
Так же удалена устаревшая ссылка. Исправленное начало выложено, начиная с поста №6. Буду только рада новым мнениям и свежей критике – уверена, мне еще много есть, над чем работать. Ничьи слова, будь то советы или пинки, никогда не остаются без внимания, принимаясь к сведению. Сообщение отредактировал sinobi - 24-08-2006, 9:19 |
| Горация >>> |
#2, отправлено 23-01-2006, 14:20
|
![]() ...Искатель философского камня... ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 625 |
Что-то в этом несомненно есть, но конкретнее сказать трудно.
Первый фрагмент - это самое начало? Должна сказать, что даже прилагая усилия, я так и не смогла представить тот мир, который вы рисуете. Все как-то сумбурно, не ясно на какую эпоху примерно ориентироваться.... Не хватает воздуха, окружения. Я не увидела ни города, ни горожан, а описание главного героя толчется на одном месте, не привнося ничего нового. Третий фрагмент воспринимается как что-то совершенно самостоятельное, никак не связанное с вышеизложенным. Но возможно все же имеется связка, которую вы здесь не выложили? По стилистике тоже есть несколько замечаний. Почему-то его прозвали Голландцем, хотя легендарный корабль никогда не подходил близко к берегу и не имел на первый взгляд ничего общего с этим зага-дочным человеком. "Почему-то" - но ведь в дальнейшем это объясняется... Однозначно нужно убрать или перенести пояснение в самое начало. едва прихрамывая - слово "едва" здесь соверненно не к месту. Больше бы подошло "слегка" или "чуть". слушал дворовую мелко-ту, выспрашивающую... - было бы оправдано если бы в предыдущем предложении шла речь о детях. Без этого неясно что это за "мелкота" такая... Все и все радо-вались его возвращению. - тоже не образец изящества. Несколько раз встречается странное словосочетание "отец девушки", при этом ни единого слова о самой девушке. Вот и гадай... Дальше продолжать не стану. Думаю, что внимательно перечитав текст, вы сами, без посторонней помощи найдете неудачные места. Приношу свои извинения, если оказалась слишком строга. Это всего лишь мое скромное мнение. которое скорее всего останется в меньшинстве. Желаю удачи. -------------------- |
| sinobi >>> |
#3, отправлено 23-01-2006, 15:11
|
![]() Собиратель историй ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 239 Откуда: Пэнлай |
Нет, спасибо, все норамально. Первый фрагмент - не начало. Далеко не начало. Я специально привела три разных и широко друг от друга отстоящих кусочка, поскольку основной интерес для меня представляет именно "техническая" критика. Как я предупредила, книженция большая и потому все сложнее становиться следить за "углами" в тексте. А на первое прочтение они всегда видны с ходу.
Понимаю, что сбивает с толку наличие ссылок на неуказанных ранее (или позднее) людей и события, но некоторые вещи у меня "аукаются" далеко не сразу, так что, дабы не утомлять описанием интерьера и долгими философствованиями одного из персонажей, я не стала вываливать все в том порядке и количестве, на какое форум не расчитан (я так поняла, что здесь обсуждаются в отсновном короткие рассказы, не являющиеся моей стихией). Еще раз спасибо за участие и помощь. |
| Fire Demon >>> |
#4, отправлено 23-01-2006, 16:29
|
|
Рыцарь ![]() ![]() ![]() Сообщений: 190 Откуда: Москва |
Цитата Вот теперь меня точно будут бить... Это точно! Ну что ж, приступим... "Особняк находился в глуши леса, где высота тысячелетних деревьев достигала несколько десятков метров." - глушь леса - звучит странно... может "лесной глуши"?. Слово "несколько" не нужно. Вообще ) "Даже не смотря на то, что его башни были куда выше этой ограды, не отличающей-ся на первый взгляд от густых чащобных переплетений, разглядеть их бы-ло можно, лишь перебравшись через стену растений или поднявшись над лесом." - меня, честно говоря, всегда пугают такие длинные предложения... почти как Винни Пух... "С другой стороны особняка, как ни в чем не бывало, продолжался столь же густой лес, " - мне кажется, это совершенно не к месту. Резюме заглавного описания - нечто непонятное, с трудом укладывающееся в голове. Можно считать, что его и не читали... А ведь это самое первое описание! Оно должно захватывать... брать за шкирку незадачливого читателя и не отпускать его до самого конца... "послужившего темой множества страшных и таинст-венных историй." - на худой конец - "сюжетом". Тема истории... вдумайтесь только в это сочетание!!! "храбрая Ания только смогла распахнуть ротик" - такое ощушение что читаешь что-то из индустрии порно рассказов. Не в обиду, конечно. "По ступеням парадной лестницы спокой-но мог подняться всадник на коне." - ну и описание... ИМХО, конечно... нечто вроде: "на такую большую гору не смог бы взобраться даже кролик в ступе..." "походном костюме" - еще меня убивают такие описания... сюда еще добавить +14 пдф и все станет на свои места, да? Для начала, думаю, тумаков и шишек достаточно. Учитывая, что это САМОЕ НАЧАЛО книги!!!!! Ну вообщем - совершенствуйтесь! )) Следующий!!!! ))) |
| Горация >>> |
#5, отправлено 23-01-2006, 17:07
|
![]() ...Искатель философского камня... ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 625 |
Ну что ж.... Даже не смотря на то, что это самая первая глава, я все равно не составила никакого мнения о мире, в котором живут ваши герои. Перед глазами мелькают какие-то куски, никак не желающие собираться в единую картину.
Читать очень трудно, практически на каждой фразе приходится спотыкаться. Стилистических ошибок очень много. Вот только некоторые из них: Особняк находился в глуши леса, где высота тысячелетних деревьев достигала несколько десятков метров. Он прятался в вечерних сумерках, с трех сторон прикрытый живой оградой из вьющихся растений. Здесь особого криминала я не нахожу, но, на мой взгляд, не очень желательна математическая точность, тем более в двух предложениях подряд. Даже не смотря на то, что его башни были куда выше этой ограды, не отличающей-ся на первый взгляд от густых чащобных переплетений, разглядеть их бы-ло можно, лишь перебравшись через стену растений или поднявшись над лесом. Коряво...Пока прочитываешь вторую часть предложения, забываешь о чем шла речь в первой. А "чащобные переплетения"...- это нечто. продолжался столь же густой лес, за которым бурлила самая широкая во всей стране река, и грохотал водопад, правда, шум его скрадывался, словно жадно впи-тываясь в мощные стволы деревьев. Чем скрадывался шум? Нужно обозначить... А еще дальше в той же стороне, до самых горизонтов уходя на север и запад, простирались непроходимые мрачные болота. Насколько я знаю, горизрнтов не может быть много. Как не крути - он один... С детства прослывшая непоседой и озорницей храбрая Ания только смогла распахнуть ротик, глядя на величественный холодный особняк, в котором, как казалось, нет ни единой живой души. "Распахнуть ротик"... Такое впечатление, что речь идет о двери... "Распахнуть" здесь явно не к месту. то «души погибших, не находя себе места, и не имеющие возможности уйти на покой», должны были тихо завывать, «подражая звуку гуляющего по пустым коридорам ветра». И не ИМЕЯ возможности... Все окна были наглухо занавешены плотными парчовыми шторами и никто, казалось, не наблюдал за юной искательницей приключений, будто не понимавшей, что рискует навлечь на свою юную шейку. Что навлечь? Предложение нужно либо сократить, либо дополнить. Два раза слово "юной". Однако она никак не могла отделаться от упорно преследующего ее чувства взгляда в спину, не отпускавшего девушку и сейчас. "Чувства взгляда в спину".... - это однозначно надо менять. Нужно найти убежище, чтобы переждать ночь, и, как ни крутись, лучшего варианта, чем этот особняк – на самом же деле, скорее всего, пустующий – сейчас нет. Очень громоздкое предложение. Необоснованно громоздкое. Видимо решив, что может наглотаться капель дождя, пока моросяще-го, но рискующего разразиться грозой и ливнем, девушка сомкнула губы и решительно двинулась к дверям. По ступеням парадной лестницы спокой-но мог подняться всадник на коне. А до этого она стояла с открытым ртом? И пока дождь моросит, его всетаки трудно наглотаться. Либо убрать про всадника, либо уделить лестнице немного больше внимания... Серый гигант, сочетавший в себе прекрасный и величественный бунт устремленной ввысь, свободно распланированной готики против симмет-рии и совершенства классики, молча взирал сквозь пелену дождя на сме-лую хрупкую фигурку в походном костюме, насквозь промокшую и за-мерзшую под противным мелким дождиком. С точки зрения архитектуры - это полная несуразица.... Тогда уж вместо классики лучше упомянуть романский стиль. Ания, скользя по влажному камню, приложила все силы на открытие тяжелой, окованной по краям железом створки и еле успела шмыгнуть в образовавшуюся щель, как та, влекомая механизмом петель обратно, хищно захлопнулась за девушкой. С этим предложением тоже явно не все в порядке. Но почему-то эта мысль слишком спокойно возникла и пропала в голо-ве девушки. Напрашивается какое-то добавление... "бесследно пропала" что ли... Ания развернула благоразумно замотанный в кучу тряпок факел, при-пасенный вообще-то для пещер у реки, до которых она так и не добралась, и вскоре его пламя начало выхватывать из темноты обстановку, резко кон-трастирующую с внешним мрачным видом серых стен, едва выступающих силуэтом в темноте ночи из легкого тумана дождевых капель. "Замотанный в кучу тряпок"... Да, это нечто. Как можно замотать в кучу? "Выхватывать из темноты обстановку" - не удачно. Что угодно, только не выхватывать и не обстановку. в прыжке повернувшись на голос Вы сами можете себе это представить... Но если представить и возможно, то звучит ужасно. Девушка отступила назад, к стене, вжавшись в нее спиной, будто ища в камне защиту, и тщетно пыталась хоть что-то различить в наступив-шей темноте. Может все же"прижавшись к ней спиной"? Сквозь плотную парчу огромных гобеленовых штор Парча и гобелен - две совершенно разные вещи. Йорик, стараясь не производить ни звука, "не ИЗДАВАТЬ ни звука"? На этот раз она не выбросила фа-кел, а наоборот так крепко сжала его древко в руке, что костяшки на тыль-ной стороне тонких пальцев побелели до того, что, казалось, на них сейчас треснет кожа С кожей как-то не красиво. А факел она,наверное. всетаки не "выбросила" и "выронила"... нажала на ослабевающую захват точку Мда... Не скрою, "захват точка" меня здорово повеселила... Во первых, это словосочетание едва ли гармонирует с самим текстом, а во вторых (исключительно для меня) это фразочка дворовых мальчишек из далекого детства... Дальше продолжать не буду. Надеюсь, что внимательно перечитав текст вы справитесь сами. Удачи) Сообщение отредактировал Gorac - 23-01-2006, 17:11 -------------------- |
| Горация >>> |
#6, отправлено 4-05-2006, 9:28
|
![]() ...Искатель философского камня... ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 625 |
Ну... Это уже значительно лучше))) Более продумано, что ли...
Из-за маленького объема откровенных ляпов собственно и нет, но я отметила для себя несколько моментов, которые хочется поправить: Цитата(sinobi @ 4-05-2006, 2:06) И трое чужих теперь друг другу странников, один из которых уже никогда не поднимет на кого-либо руку… "уже никогда не поднимет на кого-либо руку…"- что-то здесь не так. Костноязычно получилось. Цитата(sinobi @ 4-05-2006, 2:06) Солнце делает сон сумбурным, и хотя оно не всегда спасает от кошмаров прошлого, днем они не имеют своей разрушительной власти. "Солнце делает сон сумбурным - тоже меня как-то смутило. Цитата(sinobi @ 4-05-2006, 2:06) Здесь тафталогия: Снова-снова. Цитата(sinobi @ 4-05-2006, 2:06) Голые стены, едва прикрытые немногочисленной угловатой мебелью, холодный каменный пол, укрытый лишь выцветшим ковром у кровати… Стены, прикрытые мебелью... Тоже странно... Но продолжение с удовольствием прочту, тем более, что судя по всему, тут наклевывается излюбленная мной историческая тема... Эх, вот тогда, если что-то увижу, пищать буду громко и долго!!! -------------------- |
| sinobi >>> |
#7, отправлено 5-05-2006, 0:37
|
![]() Собиратель историй ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 239 Откуда: Пэнлай |
*Недоверчиво выглядывая из окопа:* И... все?
Gorac, Цитата(Gorac @ 4-05-2006, 9:28) Ну, это я по себе писала. Днем либо вообще снов не вижу, либо что-то невнятное, перемешавшееся... Цитата(Gorac @ 4-05-2006, 9:28) Но продолжение с удовольствием прочту, тем более, что судя по всему, тут наклевывается излюбленная мной историческая тема... Эх, вот тогда, если что-то увижу, пищать буду громко и долго!!! *Тяжко вздохнула, надевая вторую каску для надежности* Увы, история - не моя стихия (имею ввиду полную потерю ориентировки при описании городского быта определенного периода времени). Речь пойдет о ЕГО (хотя, справедливее - всех ИХ) XVIII веке. Та альтернативная реальность "несколько" отличается. Было бы великолепно сохранить дух того времени, но... Я попробую выложить переделанную первую главу. Я еще ляп нашла: "... покрытый многочисленными переплетениями движущихся теней. Голые стены, едва прикрытые немногочисленной ..." (хм, вчиталась, называется Сообщение отредактировал sinobi - 21-12-2006, 13:29 |
| Kyona d'ril Chath >>> |
#8, отправлено 5-05-2006, 2:42
|
![]() Зверек забавный, упавший с неба... ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1163 Откуда: Край непохожих... |
Привет
Про Голландца отрывок - если рассматривать его как кусочек главы, выдранный из середины книги - то воспринимается нормально... Про вампира - та же история... Что-то сродни рекламным отрывкам из книг получилось... заинтересовало и захотелось прочитать целиком Про "ляпы" не буду - Gorac уже сказала А вот средний вызвал неоднозначное впечатление... Как я поняла, это описание воинского "правила"? (каждодневных упражнений, оттачивающих мастерство воина во владении каким-либо оружием - в данном случае своим телом...) В принципе любопытно, но на мой взгляд многовато перечислений через запятую... слишком сухо получилось (сама подобным грешу И еще: Цитата подвижная поясница, но корпус укоренен и по-звоночник прямой "Укоренен" - это так и задумывалось или все же очепятка? Цитата удар острием локтя снизу вверх Достаточно просто "локтя" По поводу последнего... помимо перечисленного Gorac еще вот это: Цитата огни мегаполиса в грязных брызгах дорог, подменившие своей мигающей разноцветной россыпью звезды… Может быть имелось в виду "...огни мегаполиса, отражающиеся в грязных брызгах (или все же - лужах?)..." Цитата Он открыл глаза, мысленно поприветствовав изученный до последней точки, до последней выбоинки светлый потолок, покрытый многочисленными переплетениями движущихся теней. Голые стены, едва прикрытые немногочисленной угловатой мебелью, холодный каменный пол, укрытый лишь выцветшим ковром у кровати… "Покрытый - прикрытые - укрытый" Попробуй заменить какими-нибудь синонимами... а то малость слух режет... А вообще интересно было бы целиком почитать... может как закончишь - выложишь? Или еще можно на мыло скинуть (особожелающим Удачи и вдохновения тебе... мурк... С уважением, Кена... -------------------- |
| sinobi >>> |
#9, отправлено 5-05-2006, 3:40
|
![]() Собиратель историй ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 239 Откуда: Пэнлай |
Цитата Что-то сродни рекламным отрывкам из книг получилось... Самое веселое, что это одна "книга". Просто я пишу свою сочинялку "по частям", совершенно не связанным изначально Цитата "Укоренен" - это так и задумывалось или все же очепятка? Это меня так учили А сухо, потому что это все-таки НЕ танец. Это сражение (даже пусть и имитация оного) для моего персонажа. Все делается быстро, хоть и пластично, потому и получилось перечисление… Не пойдет? Цитата «огни мегаполиса в грязных брызгах дорог, подменившие своей мигающей разноцветной россыпью звезды…» Может быть имелось в виду "...огни мегаполиса, отражающиеся в грязных брызгах (или все же - лужах?)..." Подумаю. Просто пока получилось так, как получилось: все вокруг мигает и светится, даже капельки переливаются, а вот героям не до любования. Написала и отправила… Пересмотрю, исправлюсь. Сообщение отредактировал sinobi - 7-08-2006, 4:17 |
| Горация >>> |
#10, отправлено 5-05-2006, 14:06
|
![]() ...Искатель философского камня... ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 625 |
Итак, друг мой, принимаем валерьянку, поглубже натягиваем пробковый шлем, затягиваем пояс бронежилета и ложимся на самое дно предусмотрительно вырытого окопа...
На самом деле не все так трагично) Бить почти не буду, хотя отвешу пару дружеских тумаков... О замахе на 18 век. Искренне советую от этого отказаться и не обозначать конкретную эпоху. По описаниям получается совсем не то, больше напоминает фантазийное средневековье... Но уж если ты все же решишь оставить это время, то придется избавиться во первых от арбалетов, во вторых от доспехов, о которых идет речь. Ни то, ни другое эпохе не свойственно. Еще я задалась вопросом: почему герой предпочитал говорить на латыни? Странная прихоть... В качестве справки: не смотря на то, что 18 век называют веком просвящения, подобными знаниями не могла блеснуть даже аристократия. Да что уж говорить, сами священники знали по латыни только слова литургии, не более. В средние же века на латыни говорили священники,"презирая язык мирян" и считая ее признаком образованности и превосходства. Даже при такой раскладке герой по меньшей мере клирик, с такими-то замашками (потому как, даже аристократия в своем большинстве не умела ни читать, ни писать)! Выходит, над этим тогда придется еще здорово поработать, а если переключиться на средневековье, то можно все оставить так, как есть. По сюжету пока не могу сказать ничего...Его, как такового, пока еще нет... -------------------- |
| sinobi >>> |
#11, отправлено 7-05-2006, 1:16
|
![]() Собиратель историй ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 239 Откуда: Пэнлай |
Вот мне и настучали по каске
А вот с латынью – действительно тапочек попал в цель Сообщение отредактировал sinobi - 21-12-2006, 13:40 |
| Горация >>> |
#12, отправлено 7-05-2006, 22:35
|
![]() ...Искатель философского камня... ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 625 |
Ой, тяжко то как! Дался же тебе этот 18 век! Ведь достаточно только убрать эту цифру и все встанет на свои места, не плохо ведь! Просто не вижу смысла обозначать это время в альтернативной реальности, если все равно по задумке автора все другое, включая прогресс... Кстати, у меня сейчас в процессе тоже одна вещица с альтернативной реальностью, но на 17 век)))
-------------------- |
| Kyona d'ril Chath >>> |
#13, отправлено 11-05-2006, 23:50
|
![]() Зверек забавный, упавший с неба... ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1163 Откуда: Край непохожих... |
привет
Чур - пуфиками не кидаться... мурк... Файл 1 Она не переставала расти, с каждым годом подбираясь все ближе, и служила прибежищем немыслимых чудовищ, некогда наводивших ужас на эти земли своими набегами. Слово некогда немного не в тему. Возможно, стоит его убрать. Мне кажется, он весьма убедительно доказал, что исчезнуть бесследно для него не составит проблемы, если они по-прежнему будут жать на него или Саввиля. Здесь скорее подойдет слово давить. Пока что вести наблюдение за дорогой и окрестными полями не было их работой, а лишь некоторой несерьезной мерой предосторожности, которая вскоре могла обернуться полноценной обязанностью настоящих караульных. Вариант: Пока что вести наблюдение за дорогой и окрестными полями не было работой. Скорее - некоторой несерьезной мерой предосторожности, которая, впрочем, вскоре могла обернуться полноценной обязанностью настоящих караульных. Асьен заворожено сделал шаг ему навстречу, все еще не веря глазам, и бросился вниз, к воротам, будить остальной караул. Не совсем подходит, учитывая, что ребята находятся на верху караульной башни. Несмотря на все напасти, город сохранил провинциальный шарм дружелюбия и сонливой неспешности, и имел квартал тихих домиков за главными воротами Вариант: … а за главными воротами расположился квартал тихих домиков… опираясь на длинный посох, с которым был одного роста Вариант: … опираясь на простой деревянный посох, длиной в его рост… Голландец приятно улыбался встречным людям Может лучше дружелюбно? Предупрежденный шумной детворой, он выскочил навстречу Здесь лучше использовать слово тот… и повторил традиционное приветствие: Вариант: … и повторил ставшее уже традиционным приветствие: никто из присутствующих уже давно не сомневался в правдивости рассказов и в возможностях Голландца. Вариант: … уже давно не сомневался ни в правдивости рассказов, ни в возможностях Голландца… Голландец всегда действовал в одиночку (хотя никто никогда не был свидетелем его охоты), Немного нелогично звучит… если он действовал в одиночку, то естественно, что никто не мог быть свидетелем его охоты… Лишь два человека никому не высказывали своих мнений – отец девушки, при виде его что-то недовольно начинавший ворчать себе под нос В данном случае не совсем ясно отец какой именно девушки имеется в виду. Если это Ания, то стоит так и написать – отец Ании и Кевина… Файл 2 Он даже продемонстрировал это: его не видели четыре месяца и все попытки найти хоть какую-нибудь ниточку Расхождения во времени… в первой части было: …Уже месяц прошел с тех пор, как имперцы пытались заставить его работать на себя… Поэтому вырученная сумма всегда поражала качеством цифр даже за вычетом налогов на торговлю Ты хотела сказать количеством? и не смущался даже тем, сколько срывает с имперцев Саввиль Вариант: … и его не волновало то, сколько сдирает… Это как раз через рынок, Не совсем ясно к чему здесь упоминается рынок. А сегодня они уже больше часа сидели у Эльвама в давно переименованном в честь защитника трактире «Огни Эльма», Непонятно в честь какого защитника переименован трактир – Эльма или Голландца? Несколько мгновений Голландец и кот пристально и безрадостно вглядывались в глаза друг друга. А почему безрадостно?? Задумчиво вращая в руке бокал с искрящимся прозрачным напитком, Может лучше вертел? Или покачивал? несколько озадаченно воскликнул гость, явно бывший сегодня в ударе. Вариант: … воскликнул гость, утратив привычную скрытность… (или осторожность) Периодически в течение разговора он совершенно менялся и это стремление поделиться информацией, пусть не относящейся напрямую к нему, обычно было совершенно не свойственно. Немного запутанное предложение. Вариант: … Периодически в течение разговора он совершенно менялся. Да еще это стремление поделиться информацией, пусть и не относящейся напрямую к нему, но обычно ему совершенно не свойственное... задумчивым вниманием странному голосу странного юноши Без комментариев… чрезвычайно красивую и необъяснимо выделяющуюся на фоне остальных Может лучше удивительно красивую? Разговоры в таверне затихли сами собой и Голландец, несколько поспешно распрощавшись с Саввилем до новой партии товара По логике разговоры затихли еще когда он только начал петь. Вариант: … В таверне по-прежнему царила изумленная тишина, и Голландец… Голландец, несколько поспешно распрощавшись с Саввилем до новой партии товара, уже собрался покинуть город, когда в дверях столкнулся Думаю, стоит добавить - до появления новой партии товара… Может быть, собирался покинуть таверну? когда в дверях столкнулся с никогда не приходившим поздравить и не вдохновлявшимся возвращениями Голландца Льюингом Вариант: … в дверях столкнулся с Льюингом, которого его возвращения явно не вдохновляли на то, чтобы присоединиться к общим поздравлениям… “Я доберусь до тебя, охотник Голландец”, Думаю, тут стоит оставить что-то одно – или Голландец, или охотник. Лицо Голландца на мгновение переменилось, став более привычным Льюингу, но тут же приняло прежний вид, Как понять "более привычным Льюингу"? Неожиданно прерванная гадалка подняла темные глаза, встретившись с изумрудно-зеленым взглядом девушки Слово взглядом лишнее. Первый раз слышу что-то подобное Думаю, нечто тут будет более подходящим. Цыганка рассмеялась, увидев интерес девушки к этому человеку. - Сомневаюсь, что это он. Однако какое-то странное, доселе неведомое чувство шевельнулось в душе, заползло в сердце… «Ха-ха, да неужели я ревную?! Его???» Не совсем ясно чья именно ревность имеется в виду – цыганки или Ании? Файл 3 великолепно играя обиду Может быть весьма правдоподобно? Женщина как всегда была ослепительна, бросающаяся в глаза неординарная красота ее лица выгодно подчеркивалась цыганскими одеждами. Вариант: … была ослепительна: бросающаяся в глаза… Она придерживалась мнения, что черное ему шло куда лучше. Правильнее будет больше. Видно ему действительно не понравилась новость или продолжала действовать валерьянка, потому как редко позволял он показаться на лице эмоциям. Вариант: … валерьянка, потому что редко когда эмоции отражались на его лице… Испугавшись мнимой угрозы, в своих стараниях человечество за кратчайший промежуток времени слепо истребили целый культурный пласт, уничтожив в борьбе со злом привезенные извне книги, картины и даже знания. Но не нашли, чем это можно заменить. Истребило, не нашло… пожимаемые плоды собственного труда Пожинаемые… словно шрамы на пораженном теле пораженном болезнью теле… (как вариант – проказой) С момента потери, мир словно старался восполнить то, чего его лишили. Потери магии… - Некрус захочет, чтобы кто-то понаблюдал за ней. Проконтролировал, когда придет время, - пристально вглядываясь в его серые глаза, навела на мысль цыганка. Не совсем понятен оборот "навела на мысль". Может быть - пояснила свою мысль? На его взгляд Тура только картинно закатила глаза. В ответ на его взгляд? - Посмотри на эту монетку, - протянула она серебряный кружок. - Посмотри. Вариант: … Она протянула ему серебряный кружок… Кстати, а как же серебро и вампир? Протянул руку, сняв легко покинувший свое лоно листок. Слово лоно сюда не подходит. Уже лучше родную ветку… Сообщение отредактировал Gorac - 27-07-2006, 10:17 -------------------- |
| sinobi >>> |
#14, отправлено 12-05-2006, 0:49
|
![]() Собиратель историй ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 239 Откуда: Пэнлай |
Цитата Голландец приятно улыбался встречным людям Может лучше дружелюбно? Неа! Именно «приятно». Дружелюбность не совсем в его стиле. Цитата Он даже продемонстрировал это: его не видели четыре месяца и все попытки найти хоть какую-нибудь ниточкуРасхождения во времени… в первой части было: …Уже месяц прошел с тех пор, как имперцы пытались заставить его работать на себя… Упс… писала в разное время и как-то не приметила… У меня вообще соотношение времени и пространства хромает! Цитата Это как раз через рынок, Не совсем ясно к чему здесь упоминается рынок. Да так, она же девочка, еще и домашними делами загруженная. Просто подметила, что сможет по ходу прикупить съестного, чтобы два раза не бегать. Цитата А сегодня они уже больше часа сидели у Эльвама в давно переименованном в честь защитника трактире «Огни Эльма»,Непонятно в честь какого защитника переименован трактир – Эльма или Голландца? Голландца Цитата Несколько мгновений Голландец и кот пристально и безрадостно вглядывались в глаза друг друга. А почему безрадостно?? Потому что этот кот… впрочем, попробую пока заменить на более удачное слово.))) Цитата задумчивым вниманием странному голосу странного юноши Без комментариев… Повторение применено нарочно. Цитата Лицо Голландца на мгновение переменилось, став более привычным Льюингу, но тут же приняло прежний вид, Как понять "более привычным Льюингу"? Понять можно будет, читая продолжение ))) Цитата пожимаемые плоды собственного труда Пожинаемые… Мдя… делаю честно удивленные глаза. Очепяточки - это все они виноваты ))) - Цитата Посмотри на эту монетку, - протянула она серебряный кружок. - Посмотри. Вариант: … Она протянула ему серебряный кружок… Кстати, а как же серебро и вампир? Никак! Как и солнце, и спиртное… а еще он спичками пользуется, которые, как известно, из осины делают... Зато интересно будет с зеркалами! и с крыльями Ну, а общее-то впечатление? Есть что-то или словно "тихо о своем, ..." Сообщение отредактировал sinobi - 20-08-2006, 23:09 |
| Kyona d'ril Chath >>> |
#15, отправлено 12-05-2006, 1:32
|
![]() Зверек забавный, упавший с неба... ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1163 Откуда: Край непохожих... |
Цитата Да так, она же девочка, еще и домашними делами загруженная. Просто подметила, что сможет по ходу прикупить съестного, чтобы два раза не бегать. Тогда может лучше написать: "... заодно и на рынок забегу по дороге..." Цитата Голландца в таком случае напиши хотя бы "...трактире, когда носившем название "Огни Эльма"..." Цитата Повторение применено нарочно. Может лучше "необычному"? Цитата Ну, а общее-то впечатление? Есть что-то или словно "тихо о своем, ..." Мне интересно Единственное - описаний маловато... В общем - продолжай. Мое мнение - оно того стоит Мурк... удачи и вдохновения... -------------------- |
| sinobi >>> |
#16, отправлено 12-05-2006, 1:46
|
![]() Собиратель историй ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 239 Откуда: Пэнлай |
Цитата(Kyona d'ril Chath @ 12-05-2006, 1:32) Тэк, сейчас буду объяснять! Трактир переименовали в честь Голландца... Но назвали его "Огни Эльма", так как, по легендам, неизменно сияли они на верхушках мачт призрачного корабля! Особенно красиво это упоминается в песне "О летучем голландце" Машины Времени. Вот и получается, что сидели они в трактире, как "под огнями святого Эльма". |
| Serel Tyu >>> |
#17, отправлено 12-05-2006, 2:09
|
![]() Рыцарь ![]() ![]() ![]() Сообщений: 109 Откуда: Санкт-Петербург |
По мне так границ не должно быть в принципе. Хорошую мысль слышал, мол, автор пишет в первую очередь для себя, а потом уже для других.
Твоя фантазия - твое осознание окружающего мира. Хотя и говорят что сначала надо научиться, а потом уже шалить А почему бы не пошалить пока учишься. Ктому же кто занет может этот ученик даст фору иному учителю. PS Собственно я тут рассуждаю о довольно общих вещах так как твой Голландец пылится уменя в папке с неделю Вскоре (ох, надеюсь вскоре) я буду обладать необходимыми знаниями для некоей легкой критики Вот так! -------------------- Do what you feel - know what you say
Я ничего не имел, и тосковал о том, что ничего не имею. У меня было все, и я переживал, что могу что-то потерять. Пускай бриллиантовые струи зальют интерференцией леса! |
| Kyona d'ril Chath >>> |
#18, отправлено 12-05-2006, 3:03
|
![]() Зверек забавный, упавший с неба... ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1163 Откуда: Край непохожих... |
Цитата(sinobi @ 12-05-2006, 1:46) Тэк, сейчас буду объяснять! Трактир переименовали в честь Голландца... Но назвали его "Огни Эльма", так как, по легендам, неизменно сияли они на верхушках мачт призрачного корабля! Особенно красиво это упоминается в песне "О летучем голландце" Машины Времени. Вот и получается, что сидели они в трактире, как "под огнями святого Эльма". Тогда попробуй это как-то в тексте обыграть Кстати "Огни Святого Эльма" звучит лучше, чем просто "Огни Эльма"... Мурк... -------------------- |
| Kyona d'ril Chath >>> |
#19, отправлено 20-05-2006, 0:00
|
![]() Зверек забавный, упавший с неба... ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1163 Откуда: Край непохожих... |
Привет... я снова добралась до твоей темы
Цитата Только высокий свод каменным конусом нависает над морем огней. Слово "конусом" как-то не очень... может лучше "куполом"? Цитата Не пора ли уже Дмитрию заговорить о странной тенденции? Но нет, молчат. Молчат все четверо – Дмитрий, Некрус, Кларк, Джей Йонг, Старейшие из известных Хантеру вампиров. Попробуй как-то перефразировать, а то у тебя получается, что "все четверо молчат", а потом, вдруг: Цитата Дмитрий вышел прямо из зеркала Цитата спросил Наставник на уровне мыслей. Не очень красивый оборот "на уровне мыслей"... как-то по-другому надо... Цитата еще не научившемуся как следует запирать свое поле Может "защищать, закрывать"? И не совсем ясно от чего? Цитата Ясно, что это дело рук не человеческих Как-то "рук не человеческих"... хм... может "они пали не от руки человека"? Или нечто вроде того... Цитата Кто-то полагал даже, что Хантер старше Дмитрия или, по меньшей мере, пятый Старейший. Мне кажется здесь не нужно уточнять "порядковый номер" Цитата Его алертность ни раз вводила в заблуждение врагов "Алертность"... не бейте тапками, но так и не смогла вспомнить, что это... Цитата сузила Джей Йонг чуть развернутые по-сиамски миндалевидные кошачьи глаза. Эк ты завернула И вообще - стоит добавить описания персонажей... тогда таких затруднений не будет Цитата остановила распа-лившегося Штока по-восточному самая сдержанная Джей Йонг. Здесь какое-то слово лишнее... или "по-восточному" или "самая"... ... Вроде все... в целом интересно мурк... удачи и вдохновения тебе... ... -------------------- |
| DiVert >>> |
#20, отправлено 22-05-2006, 17:20
|
![]() членю на синтагмы ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1970 Откуда: Та-Мери |
Вот и я сюда пришлёпала!
Та-акс… Сначала поехали. Цитата Он не любил этот безумный мир, этот бездушный город, не любил его шумную напряженную атмосферу, когда даже ночью привычную трель сверчка заменял треск электричества; эту пищу со свойствами резины, водоемы с кисельной жижей, этот дождь с непонятными примесями, омывающий бетон под ногами… Он даже не мог дышать этим воздухом! Но жил здесь, вдыхал гарь от многочисленных двигателей и готов был мириться со всеми глупостями чужого, уничтожающего себя мира… А я люблю всё вышеперечисленное… Тут много кто чего говорил, но с точки зрения канонов это нормальное начало книги. "Ему, он, часто", общие черты, таинственная поволока – всё о'кей. Не знаю, надо ли мне тут ляпы перечислять. Их тут наперечислялись, кажется… А что тебя так имена волнуют? Единственное: моё собственное восприятие направлено на всё таким образом, что мне кажется всегда, что в художественном тексте скобки лишь дополняют громоздкости. Я обычно ставлю тире или запятые, по смыслу. Ещё одно: синоним к Голландцу придумай. Слишком часто скользит в тексте. А песню хорошо бы придумать… Потому что иначе пропуск нехорошо смотрится. Вампирчики, мням! Мелочи: Цитата Лишь Хантер по-прежнему выглядел отчужденно, равнодушный к происходящему. Какая-то кривенькая фраза, не кажется? Я думаю, что трудно замечать пресловутые ляпы, читая всё разом. Поэтому учитывая вышенаписанное: не переживай так, и тапочки лучше складывай на полку. Станешь известной и будешь говорить – а вот этот тапок был за то… А этот – за это… -------------------- А в рай твой, Алексей Федорович, я не хочу, это было бы тебе известно, да порядочному человеку оно даже в рай-то твой и неприлично, если даже там и есть он!
![]() |
| Тема закрыта Опции | Новая тема |
| Текстовая версия | Сейчас: 18-01-2026, 22:27 | |
| © 2002-2026. Автор сайта: Тсарь. Директор форума: Alaric. | ||