Cleric Quintet, by R.A. Salvatore
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )
Ответить | Новая тема | Создать опрос |
Cleric Quintet, by R.A. Salvatore
Кайран >>> |
![]() |
![]() Выбравший Тьму ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 3412 Откуда: Москва Пол:мужской Могущество: 4615 ![]() |
Цитата(Кот Баюн @ 27-07-2006, 2:55) Firbolg, что ли? Огненный великан по идее, а почему "дуплосед"? Почему - это у переводчиков спрашивай, не у меня. ![]() По-моему, Вандер все-таки не огненный великан. "Это же дуплосед, - нетерпеливо ответил дворф. - Друг лесов и приятель эльфов. Впрочем, на дружбу с эльфами мы готовы закрыть глаза. Ведь с нами, дворфами, дуплоседы тоже издавна ладят". -------------------- Люблю книги Дэвида Геммела
|
Аваллах >>> |
![]() |
![]() Эльфийский паладин ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 4782 Откуда: Миф Драннор Пол:мужской Харизма: 4044 ![]() |
Извините, что?! Это фир-болга (на самом деле не огненный, а лесной великан) эти идиоты перевели, как дуплоседа?!!! Фир-болг, это ирландское (а точнее кельтское) слово, какой дуплосед, Кореллона ради? Откуда?!
Нет, это уже слишком. Надо будет написать много-много добрых слов в издательство Азбука относительно качества работы одного из их подразделений. -------------------- И от триумфа до скорбей
Качался маятник надежд. Но мы, лишенные одежд, Отнюдь не сделались слабей. Смеется сердце, и поет, И вечно платит по счетам. Кто все изведал, тот поймет, Что только в нем возможен храм, Господень Храм. -Тампль |
Аваллах >>> |
![]() |
![]() Эльфийский паладин ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 4782 Откуда: Миф Драннор Пол:мужской Харизма: 4044 ![]() |
...Утро начиналось очень хорошо. Приехав около десяти утра на книжный рынок, я сразу понял, что сегодня подвезли новую партию книжной продукции. Помимо четвертой книги Кинга по Вархаммеру, на прилавке радовал глаз третий Варкрафт, зелененькое переиздание Когда Мы Вернемся, и, конечно же, очередная книга по Забытым Королевствам - Ночные Маски, принадлежащая перу Роберта Сальваторе и повествующая об очередных приключениях Кэддерли. Я мысленно бросил монетку, и слегка вздохнул поинтересовался у продавца Леши, сколько стоит очередно мануал творца Темного Эльфа. Реакция Леши была несколько специфичной - он бросил на меня тяжелый взгляд и произнес "Двадцать гривен...Только книга - дерьмо-дерьмом". Пропустив последнюю часть сентенции мимо ушей я полез в карман, и уже через пару минут шагал по рынку с новым приобретением. Если бы я знал, сколько еще за сегодняшний день я вспомню слова Леши...
Сразу хочу предупредить тех, кто возможно не слишком хорошо знаком с моей позицией. Я действительно люблю книги, посвященные Забытым Королевствам. Мне чрезвычайно интересен этот сеттинг, как в плане художественной литературы, так и в отношении вождения настолок. И при всем при этом мне нравятся книги Сальваторе. Но если мне в руки попадает, простите за выражение, дерьмо, то я ничего поделать не могу. Поэтому людям со слабыми нервами, которым понравились Ночные Маски, дальше лучше не читать. Итак, начнем разбор полетов. Разбор горестный и жесткий, ибо по-другому нельзя, но все же...Тамплиерскую повязку на лоб, скальпель в руки, больного на стол. И начнем мы... ...с обложки. Итак, дорогие посетители форума. Возьмите в руки эту книгу, если вы её купили (хотя делать этого лучше не нужно - почему, вы сейчас поймете), а лучше зайдите на сайт издательства, выпустившего этот шедевр и присмотритесь получше. То, что вы видите, называется одни простым словом - халтура. Внимательно посмотрите на гоблина в правом нижнем углу. О, да, это просто поразительный гоблин...Более того, присмотритесь к картинке поближе...Оцените аляповато-зеленую траву, прорисовать которую автора этого художества уже не хватило...Восхититесь ядовито-зеленой корой дерева, которое в лучшем случае болеет какой-то ужасной болезнью - в худшем же пришло на обложку из сладких снов неизвестного токсикомана. Но самое главное еще только впереди. Посмотрите на Данику, дорогие друзья. И задумайтесь, кого вы там видите...Холерная бабища с накачаной силиконом грудью, напоминающая героиню Плейбоя, рисованого дядей Васей-дворником...Более того, она одета в красную, голливудскую футболку, джинсы и армейские сапоги...Прочувствуйте идею, которую вложил художник в это произведение. Прочувствуйте и задумайтесь, хотите ли, вы чтобы ЭТО стояло у вас на полке. Но хорошо, хватит об обложке. Перейдем к второму аспекту Ночных Масок. Переводу. Дорогие посетители форума, запомните пожалуйста имя Ивана Шейко. Этот человек совершил то, что до сих пор не удавалось ни одному из переводчиков Максимы. Он не просто испоганил книгу. Он сделал это еще так художественно и изящно, что Тысяча Орков нервно курит в коридоре... Прежде всего, возрадуемся, ибо переводчик решил, что переводить вступительную главу - необязательно. Ну не нужно, и все. Зачем она? Правильно, незачем. Поэтому следующий кусок текста останется неведом русскому читателю. С чем поздравляю и вас, и себя. Introduction The large fighter shifted uneasily in his seat, looking all about the nearly empty tavern. "Not so busy this night," the slender, drowsy-looking man across the table remarked. He shifted back lazily in his seat, crossed his legs in front of him, and draped a skinny arm over them. The larger man regarded him warily as he began to understand. "And you know all in attendance," he replied. "Of course." The burly fighter looked back just in time to see the last of the other patrons lip out the door. "They have left by your bidding?" he asked, "Of course." "Mako sent you." The weakling man curled his lips in a wicked grin, one that widened as the burly fighter regarded his skinny arms with obvious disdain. "To kill me," the large man finished, trying to appear calm. His wringing hands, fingers moving as if seeking something to keep them occupied, revealed his nervousness. He licked his dried lips and glanced around quickly, not taking his dark eyes from the assassin for any length of time. He noticed that the man wore gloves, one white and one black, and silently berated himself for not being more observant. The thin man replied at length, "You knew Mako would repay you for his cousin's death." "His own fault!" the large man retorted. "It was he who struck the first blow. I had no choi…" "I am neither judge nor jury," the puny man reminded him. "Just a killer" the fighter replied, "serving whoever gives you the largest sack of gold." The assassin nodded, not the least bit insulted by the description. The little man noticed his target's hand slipping casually into the hidden pouch, the fitchet, in the cut of his tunk, above his right hip. "Please, do not," the assassin said. He had been monitoring this man for many weeks, carefully, completely, and he knew of the knife concealed within. The fighter stopped the movement and eyed him incredulously. "Of course I know the trick," the assassin explained. "Do you not understand, dear dead Vaclav? You have no surprises left for me." The man paused, then protested, "Why now?" The large man's ire rose with his obvious frustration. "Now is the time," replied the assassin. "All things have their time. Should a killing be any different? Besides, I have pressing business in the west and can play the game no longer." "You have had ample opportunity to finish this business many times before now" Vaclav argued. In fact, the little man had been hovering about him for weeks, had gained his trust somewhat, though he didn't even know the man's name. The fighter's eyes narrowed with further frustration when he contemplated that notion and realized that the man's frail frame-too frail to be viewed as any threat-had precipitated that acceptance. If this man, now revealed as an enemy, had appeared more threatening, Vaclav never would have let him get this close. "More chances than you would believe," the assassin replied with a snicker. The large man had seen him often, but not nearly as often as the killer, in perfect and varied disguises, had seen Vaclav. "I pride myself on my business," the assassin continued, "unlike so many of the crass killers that walk the Realms. They prefer to keep their distance until the opportunity to strike presents itself, but I"-his beady eyes flickered with pride-"prefer to personalize things. I have been all about you. Several of your friends are dead, and I now know you so well that I can anticipate your every movement." Vaclav's breathing came in short rasps. Several friends dead? And this weakling threatening him openly? He had defeated countless monsters ten times this one's weight, had served honorably in three wars, had even battled a dragon! He was scared now, however. Vaclav had to admit that. Something was terribly wrong about this whole setup, terribly out of place. "I am an artist," the slender, sleepy man rambled. "That is why I will never err, why I will survive while so many other hired murderers go to early graves." "You are a simple killer and nothing more!" the large man cried, his frustration boiling over. He leaped from his seat and drew a huge sword. A sharp pain slowed him, and he found himself somehow sitting again. He blinked, trying to make sense of it all, for he saw himself at the empty bar, was, in fact, staring at his own face! He stood gawking as he-as his own body!-slid the heavy sword back into its scabbard. "So crude," -Vaclav heard his own body say. He looked down to the figure he now wore, the killer's weak form. "And so messy," the assassin continued. "How .. . ?" "I do not have the time to explain, I fear," the assassin replied. "What is your name?" Vaclav cried, desperate for any diversion. "Ghost," answered the assassin. He lurched over, confident that the seemingly androgynous form, one he knew so well, could not muster the speed to escape him or the strength to fend him off. Vaclav felt himself being lifted from the floor, felt the huge hands slipping about his neck. "The ghost of who?" managed the out-of-control, desperate man. He kicked as hard as his new body would allow, so pitiful an attempt against the burly, powerful form his enemy now possessed. Then his breath would not come. Vaclav heard the snap of bone, and it was the last sound he would ever hear. "Not 'the ghost,' " the victorious assassin replied to the dead form, "just 'Ghost.'" He sat then to finish his drink. How perfect this job had been; how easily Vaclav had been coaxed into so vulnerable a position. "An artist," Ghost said, lifting his cup in a toast to himself. His more familiar body would be magically repaired before the dawn, and he could then take it back, leaving the empty shell of Vaclav's corpse behind. Ghost had not lied when he had mentioned pressing business in the west. A wizard had contacted the assassin's guild, promising exorbitant payments for a minor execution. The price must have been high indeed, Ghost knew, for his superiors had requested that he take on the task. The wizard apparently wanted the best. The wizard wanted an artist. Более того, уже после первых ста страниц я начал понимать, что с книгой что-то не так. Откуда-то начали появляться абсолютно неведомые мне термины и существа, которых за весь период работы с Забытыми Королевствами (а это около семи лет), я не просто не встречал, а просто таки не представлял. Я приведу всего несколько примеров. Думаю, что их хватит... Итак, на странице 107 в книге упоминаются загадочные душезнатцы, которые похоже являются некой разновидность магии. После долгих раздумий, я так и не смог понять, что же это такое. Представьте мой шок, когда оказалось, что душезнатцами простой человек Ваня обозвал psionicist - псиоников, которые никакого отношения к душам вообще, и знатцам в частности не имеют. Как это не прискорбно... Но истинное открытие ожидало меня впереди. Думаю, что все, кто будут читать эту...книгу...обратят внимание на загадочное существо, именуемое дуплоседом. Спешу порадовать - это действительно фирболг (Firbolg), лесной великан, персонаж из кельтского фольклода. Который к дуплам имеет абсолютно нулевое отношение. Хотя бы потому, что он в них не поместится. И вообще слово это кельтское, поэтому почему переводчик пришел к столь закономерным выводам остается для меня загадкой. Еще один пример - их есть у меня! Иван Шейко патологически путает слова spellcaster, wizard и priest. Хотелось бы отметить, что первое означает заклинатель, и является общим термином для всех классов, использующих магию. Оставшиеся два значат волшебник и жрец соответственно и означают ДВА РАЗЛИЧНЫХ КЛАССА ПЕРСОНАЖЕЙ! Увы, переводчику не было дано понять эту вполне несложную истину. Поэтому мы все можем насладиться "перлами" из жанра "волшебник Кэддерли". И, наконец, стиль...О, да, он заслуживает отдельного разговора. Помните за что все ругали Тысячу Орков? Не знаю, что принимал вовнутрь во время перевода Иван Шейко, но результаты этого - налицо. Все описания и диалоги (особенно диалоги - это нечто!) сражают не просто своим идиотизмом, но еще и вызывают ощущение ненавязчивого бреда. Более того, я не удержался и вновь открыл оригинал. Могу абсолютно объективно сказать - оригинал не просто МОЖНО, его ПРИЯТНО читать. Хотя бы потому, что персонажи там не выдают странного вида двусмысленности, а описания не содержат шедевры, типа "Даника почувствовала, что действительно дала гоблину на орехи". И теперь перейдем к последнему аспекту - непосредственно самой книге, которую, правда, несколько сложно увидеть из-под той нечитабельной массы, в которую она превратилась стараниями переводчика. Да, она неплоха. Но, увы, не больше. Сюжет крайне банален - папочка Кэддерли продолжает заливаться дьявольским смехом в Замке Тринити и строить козни против своего сына. Теперь он нанимает для этого Ночных Масок, убийц из Вестгейта. Тем временем, Кэддерли продолжает активно бояться своего дара и, одновременно, крайне энергично его пользовать. Все это перемежается весьма странными цитатами, одна из которых меня особенно сразила: "Молодой книжник получил откровение, погрузившись в историю эльфов, и смог прочувствовать сверхъестественную атмосферу, придающую древнему народу особую неповторимость. Он видел, как душа умершей кобылы покинула искалеченное тело и и одиноко побрела прочь". Смысла этой фразы я увы не понял. Ну что ж, возможно мне не дано... Но больше всего сражает духовное развитие самого Кэддерли. Оказывается, истинная мудрость достигается не как нибудь, а именно путем общения с белками, которые теперь еще и приходят к юному монаху по ночам (интересный заменитель эротических фантазий, свойственный целибату). Но еще лучше оказывается момент, когда Кэддерли принимается беседовать с белочками, поставив себе за цель, судя по всему, стать Фрейдом нового поколения. Во всяком случае, именно это впечатление у меня создалось, после слов "Я не вижу никаких теней, поднимающихся от ваших плеч, господин Серый Хвост", - сказал он."У вас нет никакиз тайных желаний, никаких страстей, кроме как сьесть очередной орех". Пожалуй, единственное светлое впечатление - это все те же братья Валуноплечение и их общение с Шейли. Да еще и Элберет. Но и все - не больше. Итак, вскрытие пациента закончено и напоследок хочется сказать только одно. Не покупайте эту книгу - это абсолютно незачем. Хотя бы потому, что так - нельзя. И так быть не должно. Ибо когда лично я плачу за что-то деньги, то ожидаю за эти деньги получить некий результат. А не то, чем вполне закономерно назвал эту книгу Леша. И чем она действительно является. Поэтому я советую подождать, когда это произведение отсканируют и "насладиться" им бесплатно. Или, если удасться, найти оригинал. -------------------- И от триумфа до скорбей
Качался маятник надежд. Но мы, лишенные одежд, Отнюдь не сделались слабей. Смеется сердце, и поет, И вечно платит по счетам. Кто все изведал, тот поймет, Что только в нем возможен храм, Господень Храм. -Тампль |
Кот Баюн >>> |
![]() |
![]() Кельтский хрен ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1021 Пол:мужской О, ты поставил кровью крест...: 397 ![]() |
Да, видимо придется вернуться к идее народного перевода. С Максимой творится дурдом
Но не могу не заступиться за книгу, одну из моих любимых работ по Королевствам. Во-первых, не вижу ничего необычного в том, что человек, считающий, что он один, разговаривает хоть с белкой, хоть с елкой, хоть с пнем - на самом деле, он в сущности разговаривает сам с собой. Часто мелькающие белки - подводка к тому, что случится с одной белкой в дальнейшем. ![]() Цитата Сюжет крайне банален - папочка Кэддерли продолжает заливаться дьявольским смехом в Замке Тринити и строить козни против своего сына. Теперь он нанимает для этого Ночных Масок, убийц из Вестгейта. Тем временем, Кэддерли продолжает активно бояться своего дара и, одновременно, крайне энергично его пользовать. Так можно опустить любую книгу. Например: "Изгнанник": мать Мэлис продолжает злобно хохотать в Мезноберранзане, посылая убийц за своим сыном, который продолжает активно бояться своего состояния "охотника" и активно к нему прибегать.Цитата "Молодой книжник получил откровение, погрузившись в историю эльфов, и смог прочувствовать сверхъестественную атмосферу, придающую древнему народу особую неповторимость. Он видел, как душа умершей кобылы покинула искалеченное тело и и одиноко побрела прочь". А если так: (перевод мой) Цитата Юный клерик сверхьестественным образом проник в историю эльфов — не их летописи, но в их чувства, волшебную ауру, что придавала древней расе ее дивность. Он видел, как дух благородного коня восстал из своего умирающего тела и гордо прошествовал прочь. Он видел дриаду, исчезающую в дереве, приказал дереву изгнать ее наружу — и дерево повиновалось его приказу! ПО-моему, читавшему предыдущую книгу все понятно.Свой перевод пролога, кстати, для страждущих я выкладывал страницу-две назад. -------------------- |
Pantera >>> |
![]() |
![]() Chaotic-Good Panther ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 604 Откуда: Тень Пол:женский Задумчивых улыбок: 948 ![]() |
Ээээх, а я только сегодня купила сей... опус. Когда начала читать, стало ясно, что кусок с Призраком переводчик решил пропустить. Почему? Еще хорошо, что я этот кусок в свое время читала на английском (скачала пролог и первую главу в качестве ознакомительного материала). Обложка повергла в ужас даже больше, чем обложка "Серебристых теней". Сразу стало ясно, что действие, видимо, происходит в Чернобыле, иначе почему это Данику так перекосило? Как говорил герой одного фильма: "Она выглядит так, будто ей в спину воткнули кактус...". Но кактуса не видно, и вопрос остается открытым. Строчка про кобылу вызвала у меня нервный смех. Помитно встречающиеся "эльфийские девы" - гневные вздохи и нехорошие слова в адрес Шейко. "То ли еще будет?".
Прискорбно, господа, очень прискорбно, что "Максима" нанимает таких переводчиков. Добавляем в черный список к Соловьеву имя Ивана Шейко и шлем по электронному адресу ближайшему киллеру. После критики Аваллаха читать дальше расхотелось, но придется помучать себя, благо, книга не особо толстая. К тому же завтра уеду на дачу, а там со скуки и не такое прочтешь... P.S.: а кого за обложку убить надо, никто не знает? А то "максимовцы" умолчали об этом - видимо, из соображений безопасности художника... Сообщение отредактировал Pantera - 1-08-2006, 23:43 -------------------- - Are you afraid of the darkness?
- No, it's darkness afraid of me... Навожу справедливость, причиняю добро, наношу пользу. |
Кот Баюн >>> |
![]() |
![]() Кельтский хрен ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1021 Пол:мужской О, ты поставил кровью крест...: 397 ![]() |
Как ни странно, это не наш художник. Максима использует обложки старого карманного издания десятилетней давности, так что художник прячется где-то за океаном.
-------------------- |
Zelgedis >>> |
![]() |
![]() «Inkvizitor» ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 368 Откуда: «Нереальные миры» Пол:мужской Уничтоженных еретиков: 2083 ![]() |
Цитата Но не могу не заступиться за книгу, Думаю для любителей Фэйруна лишняя книга хотя и согласен с тем, что переведена мягко говоря неочень хорошо, тоже неплохо для коллекции, покрайней мере представляестя возможность узнать про Каррадаон Тож находил ляпусы в книге например 2 раза употребляется Сайрик, в начале его упомянули как Сирик а потом как Кайрик, понимаю что мелочь, но неприятно фсе-таки. А расскажите про 4тую книгу про что она, и такой вопрос в подарочном издании на Западе Каддрекли на обложке стоит на Драконе это в какой книге будет? -------------------- I — «Троли это не котята» ©
II — «Пусть кости судьбы изменят саму доску» © III — «El conocimiento es una condena — Знание это приговор » © |
Zu-l-karnain >>> |
![]() |
![]() Chaotic Neutral Spymaster ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 2544 Откуда: Athkatla Пол:мужской PSYOPs проведено: 1639 ![]() |
Перевродчик In Sylvan Shadows обогатил русский язык словом "некромагия". Может, я что-то не понял, но это называется некромантия
![]() Никто не напомнит мне содерание Гимна Хаоса ![]() ![]() -------------------- |
Erwin >>> |
![]() |
![]() Адепт Предела ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 277 Откуда: Геотермальная электростанция Пол:мужской Харизма: 154 ![]() |
Ещё там есть очень странное прилагательное "демонский", вместо "демонический"
В Гимне события таковы - Барджин, жрец Талоны хочет сделать плохо монахам из Библиотеки Назиданий, берёт с собой Зелье Хаоса, и забравшись в подземелия библиотеки начинает потихоньку выпускать дымок, от чего все обитатели библиотеки потихоньку начинают загибаться, в зависимости от своих увлечений ![]() Потом приходит Кэддерли и убивает Барджина) Кратко ![]() Сообщение отредактировал Erwin - 26-08-2006, 0:41 -------------------- Учитель сказал:
-Древние желают промолчать, Стыдясь, что могут не поспеть за словом. |
Zu-l-karnain >>> |
![]() |
![]() Chaotic Neutral Spymaster ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 2544 Откуда: Athkatla Пол:мужской PSYOPs проведено: 1639 ![]() |
А там еще мумия(принц Калаф, кажется) была, друид и вурдалаки...
-------------------- |
Pantera >>> |
![]() |
![]() Chaotic-Good Panther ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 604 Откуда: Тень Пол:женский Задумчивых улыбок: 948 ![]() |
Уф, вернулась с дачи, "Ночные маски" прочитаны. Ну что сказать? Про то, что действие, судя по обложке, происходит в Чернобыле в непосредственной близости от реактора, я уже говорила. Эту же версию подтверждает и то, что внезапно на 50-ых страницах появляется "великан-дуплосед". Ну скажите, где еще могут водиться "великаны-дуплоседы", как не в Чернобыле? Уж точно не на Фаэруне! Очень хотелось посмотреть, как вышеобозначенный великан будет залезать в дупло...
Далее появляются некие "душезнатцы". Только после прочтения поста Аваллаха я поняла, что это, оказывается, псионики! Сразу пришел в голову вопрос: "Какой идиот окрестил их душезнатцами?!..". Ответ не требуется. Помимо этого, Пертилопа местами изъясняется так, что магистр Йода нервно курит в сторонке. Боевки переведены очень слабо - это при условии, что в оригинале, скорее всего, все нормально, т.к. Сальваторе на боях собаку съел. Крайне развеселил меня момент, когда Кэддерли превращается в белку - сразу вспомнился мультик "Проклятие кролика-оборотня"... В общем, в книге подобралась на редкость веселая компашка: "великан-дуплосед", "душезнатцы", Пертилопа-Йода и белка-оборотень. Шейко, случаем, в Кащенко никогда не лежал? Сам сюжет вполне ничего, на уровне, но его испохабил жутчайший перевод и обложка, которой надо детей пугать. Мой вердикт: ужас. -------------------- - Are you afraid of the darkness?
- No, it's darkness afraid of me... Навожу справедливость, причиняю добро, наношу пользу. |
Pantera >>> |
![]() |
![]() Chaotic-Good Panther ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 604 Откуда: Тень Пол:женский Задумчивых улыбок: 948 ![]() |
Сальваторе Р. Павшая крепость
Роман / Пер. с англ. В. Двининой. — М.: ИЦ «Максима», 2006. Новый роман Роберта Сальваторе из цикла «Забытые Королевства». Впервые на русском языке! Разгромив банду наемных убийц, Кэддерли вернулся домой, в Библиотеку Назиданий. Он знает, что битва не закончена и Замок Тринити – вместилище темных сил – по-прежнему грозит краю, центром которого стала Библиотека. И прежде всего надо уничтожить Геаруфу, зловещий магический артефакт, а это под силу только огнедышащему дракону. Найти дракона и заставить его спалить Геаруфу – задача не из легких, но она становится лишь первым звеном в цепочке новых приключений Кэддерли и его друзей… Напомню, что Валерия Двинина переводила "Два Меча", причем вполне неплохо, на мой взгляд, поэтому "Павшая крепость" должна быть вполне читабельной. P.S.: кстати, чудо свершилось, и издатели даже правильно перевели название книги! -------------------- - Are you afraid of the darkness?
- No, it's darkness afraid of me... Навожу справедливость, причиняю добро, наношу пользу. |
Кайран >>> |
![]() |
![]() Выбравший Тьму ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 3412 Откуда: Москва Пол:мужской Могущество: 4615 ![]() |
Цитата И прежде всего надо уничтожить Геаруфу, зловещий магический артефакт, а это под силу только огнедышащему дракону. Найти дракона и заставить его спалить Геаруфу – задача не из легких, но она становится лишь первым звеном в цепочке новых приключений Кэддерли и его друзей… Видимо, Ородруина поблизости не было, вот и приходилось нести артефакты на уничтожение к драконам (с Хрустальным Осколком, если мне склероз не изменяет, история была аналогичная). ![]() -------------------- Люблю книги Дэвида Геммела
|
Pantera >>> |
![]() |
![]() Chaotic-Good Panther ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 604 Откуда: Тень Пол:женский Задумчивых улыбок: 948 ![]() |
Цитата Видимо, Ородруина поблизости не было, вот и приходилось нести артефакты на уничтожение к драконам (с Хрустальным Осколком, если мне склероз не изменяет, история была аналогичная). Ну а как еще он может уничтожить могущественный артефакт? Молотком побить? Или секатором порезать? -------------------- - Are you afraid of the darkness?
- No, it's darkness afraid of me... Навожу справедливость, причиняю добро, наношу пользу. |
Кот Баюн >>> |
![]() |
![]() Кельтский хрен ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1021 Пол:мужской О, ты поставил кровью крест...: 397 ![]() |
С Хрустальным Осколком история произошла несколько позже. (как по внутреннему времени, так и по порядку книг) Так что к дракону Креншинибон несли уже по отработанной схеме. Благо, почти в том же составе (плюс Артемис и Джарлаксл).
Цитата(Pantera @ 3-09-2006, 19:08) Интереснее всего было бы, если бы его проглотил Иван...-------------------- |
Кайран >>> |
![]() |
![]() Выбравший Тьму ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 3412 Откуда: Москва Пол:мужской Могущество: 4615 ![]() |
Цитата(Pantera @ 3-09-2006, 20:08) Ну а как еще он может уничтожить могущественный артефакт? Молотком побить? Или секатором порезать? Два ответа. Первый - магия. Второй - божественное вмешательство (кстати, с Проклятьем Хаоса покончили именно так). -------------------- Люблю книги Дэвида Геммела
|
Zelgedis >>> |
![]() |
![]() «Inkvizitor» ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 368 Откуда: «Нереальные миры» Пол:мужской Уничтоженных еретиков: 2083 ![]() |
Цитата Ну а как еще он может уничтожить могущественный артефакт? Молотком побить? Или секатором порезать? А не прощали артефакт закинуть в море куданибудь или запечатать где-нибудь и забыть на ближайшие лет 500, или например запечатать в самом Храме Парящего Духа, насколько понимаю его трудно захватить, а еще лучше переложить проблемы на Эльминстра пуская он сам с ним возиться (если что, то извините за флуд) Сообщение отредактировал Зэлгед - 4-09-2006, 14:52 -------------------- I — «Троли это не котята» ©
II — «Пусть кости судьбы изменят саму доску» © III — «El conocimiento es una condena — Знание это приговор » © |
Кайран >>> |
![]() |
![]() Выбравший Тьму ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 3412 Откуда: Москва Пол:мужской Могущество: 4615 ![]() |
Цитата А не прощали артефакт закинуть в море куданибудь Не проще. Море тоже обитаемо. См. хотя бы "Паутину" Каннингем. Цитата или запечатать где-нибудь и забыть на ближайшие лет 500 А через пятьсот лет его обнаружат, и Зло снова вырвется.Цитата или например запечатать в самом Храме Парящего Духа, насколько понимаю его трудно захватить Во-первых, "трудно" не значит "невозможно". Во-вторых, во времена, о которых идет речь в "Павшей Крепости", Храма Парящего Духа еще не было.Цитата а еще лучше переложить проблемы на Эльминстра пуская он сам с ним возиться Это относится к предложенному мной варианту "магия". -------------------- Люблю книги Дэвида Геммела
|
Pantera >>> |
![]() |
![]() Chaotic-Good Panther ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 604 Откуда: Тень Пол:женский Задумчивых улыбок: 948 ![]() |
Цитата Интереснее всего было бы, если бы его проглотил Иван... Конец артефакту. Либо же он непоправимо изменился бы (артефакт, а не Айвен ![]() Цитата Два ответа. Первый - магия. Второй - божественное вмешательство (кстати, с Проклятьем Хаоса покончили именно так). Магия отпадает - Кэддерли, конечно, владеет огромной силой, но еще не особо умеет ею управлять. А вот с божественным вмешательством... не знаю, но любой ли артефакт можно уничтожить божественным вмешательством? Цитата А не прощали артефакт закинуть в море куданибудь или запечатать где-нибудь и забыть на ближайшие лет 500, или например запечатать в самом Храме Парящего Духа, насколько понимаю его трудно захватить, а еще лучше переложить проблемы на Эльминстра пуская он сам с ним возиться (если что, то извините за флуд) Если прячешь артефакт где-либо, то это еще не значит, что через 1000/2000/3000/и т.д. лет его не найдут и не используют во зло. Лучше такие вещи уничтожать - тогда они точно не попадут в нехорошие руки! -------------------- - Are you afraid of the darkness?
- No, it's darkness afraid of me... Навожу справедливость, причиняю добро, наношу пользу. |
Zelgedis >>> |
![]() |
![]() «Inkvizitor» ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 368 Откуда: «Нереальные миры» Пол:мужской Уничтоженных еретиков: 2083 ![]() |
А может клин клином вышибает? думаю надо найти еще похожий мощный артефакт и с помощью него уничтожить наш. А идея вроде как в Толкиене скинуть артефакт в жерло какогонибудь Вулкана как с кольцом чем плоха? Кстати если артефакт разделить и запрятать его кусочки по окраинам Фэйруна то получится фсе не так уж и плохо))) и вобще вариант почемубы не отдать артефакт эльфам с их благородностью????
-------------------- I — «Троли это не котята» ©
II — «Пусть кости судьбы изменят саму доску» © III — «El conocimiento es una condena — Знание это приговор » © |
Ответить | Опции | Новая тема |
Текстовая версия | Сейчас: 4-05-2025, 17:27 | |
© 2002-2025. Автор сайта: Тсарь. Директор форума: Alaric. |