Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате

Форум Dragonlance _ Гарри Поттер _ Олух. Пузырь. Остаток. Уловка. - ?

Автор: Волшебник 20-01-2008, 8:05

В первой книге (Г. П. и философский камень) Дамблдор сказал, когда появлялись блюда: "Олух. Пузырь. Остаток. Уловка." Быть может, это магические слова или...имена домовых эльфов, которые эти блющда готовили? Не знаю...

Автор: NightHawk 20-01-2008, 16:52

Может просто хотел приколоться.

Автор: Crazy cat 21-01-2008, 0:01

Ну для начала те, кто читал в оригинале пусть вспомнит, как это произносится на английском, возможно, что тогда и можно будет понять секрет. Хотя, а секрет ли на самом деле?
Мадам Роулинг, то ли забыла об этих словах, то ли они действительно ничего не значат и я склоняюсь больше ко второму варианту. Вспомним о том, что Дамблдор был большим чудаком, так почему бы ему вот так по-странному и не пошутить, как раз для того, чтобы все остальные думали, что он хотел этим сказать. Или можно предположить, что это было какое нибудь заклинание его собственного сочинения, а для чего именно... опять же здесь безудержный полет для фантазии smile.gif

Автор: Скоффер 21-01-2008, 10:12

ИМХО, это банальный каламбур. Если вспомнить всю фразу, то она звучала примерно так: "А теперь я хочу сказать несколько слов. Вот они." А дальше и было сказано именно несколько слов )) Шутка юмора.

Автор: Алхимик 5-02-2008, 8:15

Есть еще такой вариант - Дамблдор сотоварищи знали, что Темный Лорд будет охотиться за Поттером, и предполагалось, что Гарри попадет в Слизерин, чтобы Северус за ним "присматривал".
Но Гарри убедил Шляпу отправить его в Гриффиндор и преподователи были несколько ошеломлены таким поворотом.
А Дамблдор успокоил их и все объяснил, сказав несколько слов на секретном языке Ордена Феникса.
ИЛИ
то же самое, что и в начале, но всместо секретного языка Дамблдор наложил на всех (кроме преподавателей) заклинание, и преподователи слышали что-то серьезное, что Дамблдор хотел им сообщить, а студенты услышали этот бред.
P.S. не моя гипотеза, просто услышал. Но имеет место быть.

Автор: Ласточка 6-02-2008, 23:07

Склоняюсь к версии с чудачеством Дамблдора. Ну не могли эти бессвязные слова что-то значить..

Автор: Теневой дракон 11-02-2008, 19:46

Значили они что-то или нет, Дамблдор нам уже не скажет. Но раз уж Роулинг не упомянула всколзь ни о каком таком шифре, можно считать, что чудачество Дамблдора так и осталось чудачеством безо всяких двойных смыслов
Crazy Cat, а не скажешь, как он это по-английски сказал?

Автор: Crazy cat 11-02-2008, 23:10

Цитата
Crazy Cat, а не скажешь, как он это по-английски сказал?

Неа, не скажу. Я не настолько сильна в английском, чтобы читать в оригинале. ГП читала в двух разных переводах, причем в одном фраза звучала так "Тютя! Рева! Рвакля! Цап!", а в другом "Олух! Пузырь! Остаток! Уловка!". Как это звучит в оригинале не знаю, но мне кажется, что тоже просто набор ничего не значащих слов. Если бы эти слова что то значили, то Роулинг бы объяснила это либо в книгах, либо в одном из интервью.

Автор: Ancalime 12-02-2008, 10:34

Я могу сказать:
"And here they are: Nitwit! Blubber! Oddment! Tweak!" =)
По-моему, все таже бессмыслица - если Ро и планировала что-то эдакое там зашифровать, то должно быть благополучно об этом забыла=)

Автор: Scorpion ZS 256 14-02-2008, 2:08

Сами переведете...

Цитата
“Nitwit! Blubber! Oddment! Tweak!” Four Words for “Other”

A friend over at the Barnes and Noble Book Club I’m moderating this month wrote a longish post about the Four Houses, their Four Elements equivalents, and their probable spiritual qualities. I do enjoy thinking about Ravenclaw (Air), Hufflepuff (Earth), Gryffindor (Fire), and Slytherin (Water) along these lines, if I would have never come up with what Oriflamme did. More recently I have been tracking the choleric, phlegmatic, sanguine, and melancholic humors/temperaments in the various characters. Fun stuff.

Most interesting to me is how Ms. Rowling has used these traditionalist conceptions of character and physics to make postmodern points — and has done so from the first book of the series.

I am thinking about Dumbledore’s four word speech to the Four Houses after the sorting in Philosopher’s Stone. He says, “Nitwit! Blubber! Oddment! Tweak!” and sits down. This talk made enough of an impression on Harry (and Ms. Rowling thought it important enough) that he recalls these words during the eulogy at the Headmaster’s funeral in Prince.

The context of his talk is the Sorting of the ickle firsties into their respective houses. However off-the-wall, Albus seems to be making an important point about the divisions that have just been made and the identities these students are about to take on. In short, each of the four words is a “put-down” that one house would use to describe the “other” (anyone not part of their new house).

“Nitwit:” Ravenclaw is the house of witches and wizards of greater intelligence. As a rule, Rowena’s children will think of those not selected for membership in their select group as “nitwits” or dummies.

“Blubber:” Blubber, in contrast, is a word used on playgrounds in the English speaking world for “fat.” It is disparaging because children use it to be unkind to their peers who are heavier than the average kid and probably less athletic. Gryffindor, the jock or frat house, sees the “other” as less physically bold or courageous, for which condition, an eleven year-old would probably find “blubber” a handy signifier.

“Oddment:” This is a word from the world of sewing and fabrics. An oddment, if memory serves, is the remainder from the bolt of cloth, a remainder not large enough to be usable in making anything significant. Slytherins are lovers of “pure-blood” and, in this, “wholeness” or “integrity.” The “other” to a Slytherin is any witch or wizard born with insufficient purity, an insufficiency that makes them an oddment of less, even no value.

“Tweek:” Hufflepuff is the Hogwarts House for magical folk who were not smart, bold, or pure enough for the three Houses described above. From Malfoy’s comments in Madame Borkin’s in *Stone,” they seem to be the dustbin house, where the nobodies wind up. Cedric’s success in *Goblet* also suggests that glory is something of a stranger to Hufflepuff champions.

I have to doubt this is the Hufflepuff self-understanding. They look at the “other” and see “excess” or “imbalance” not “excellence” and “virtue” they lack. Hufflepuff witches and wizards are down-to-earth, humble (humilis), and real people. The “other” needs to be “tweeked” or adjusted to refine their excess and bring it to the mean, which as Aristotle teaches, is where virtue really lies.

The Headmaster doesn’t make a long speech about what a shame it is that they have been divided and will soon see themselves as better than their friends who have had the misfortune to be sorted into the “other” houses. As a good postmodern linguistics professor, he notes that the Sorting Hat is the vehicle of the metanarrative or Grand Myth that is the *real* evil of their world and throws out his comic marker for those capable of hearing what was not very well hidden in his short speech.

As Harry must act as Quintessence to the Four Houses and Four Magical Brethren and was destined to this role as “The Chosen One,” it is no accident that these words stayed with him. Here’s hoping he can make sense of this lesson in his Deathly Hallows efforts to unite the Magical World against Lord Voldemort.


http://hogwartsprofessor.com/?p=47

Автор: Теневой дракон 18-02-2008, 16:49

Хмм.. Я, конечно, предполагала, что эти четыре слова могут быть связаны с особенностями факультетов, но не подумала, что Дамблдор говорил о их глупой вражде. Ох, любит же Роулинг загадывать загадки %)

Автор: Sergei the sage 19-02-2008, 11:57

Scorpion ZS 256
Вообще-то, с вашей стороны это не очень красиво - привести длинную цитату на международном языке, в то время, как языком форума является межнациональный.

Краткое содержание цитаты
Дамблдор попросил учеников терпимее относится к недостаткам своих товарищей, а именно:
"Ботаников" из Когтеврана не считать всех прочих "олухами";
"Качков" из Гриффиндора не считать всех прочих "рохлями";
"Арийцев" из Слизерина не считать всех прочих "лицами магловской национальности" ("полным отстоем");
"Простых парней" из Пуффендуя не считать всех прочих "воображалами" (теми, кто невесть что из себя корчит).

Ну а Гарри, разумеется, "пятый элемент" smile.gif : умный, спортивный, чистокровный, но без закидонов по поводу собственной исключительности.

М-да, это уже у нас какая-то "Алиса" получается, только ее толковали логические позитивисты, а "Гарри Поттера" - постмодернисты.


Автор: WereWolfe 24-03-2008, 11:41

спасибо за перевод. Намного яснее!))ну если Дамблдор такими словами зашифровал наболевшую тему Хогвартса, то действительно Г.П. становится логической головоломкой!)))а ведь это далеко не все "странные" слова,произнесенные директором!

Автор: Scorpion ZS 256 4-04-2008, 2:42

Цитата(Sergei the sage @ 19-02-2008, 11:57)
Scorpion ZS 256
Вообще-то, с вашей стороны это не очень красиво - привести длинную цитату на международном языке, в то время, как языком форума является межнациональный.

Что, меня тут еще и тыкать будут? blink.gif Совсем обалдел... Во первых самый интернациональный это английский, а во вторых если такой умный, мог бы сам, без моей помощи найти эти предположения... Что-то я сомневаюсь, что таковая попытка была предпринята... Критиковать все первые, а особенно поучить, как мне следует поступать, за этим вообще очередь выстроится...

Автор: Guest 31-01-2017, 10:13

Я склоняюсь к версии, что это шифр. По началу я думала, что это Дамблдор про факультеты, но когда прочитала другие отзывы, то подумала, что да это какой-то шифр, причём все кроме Квирелла из преподавателей были в Ордене Феникса. Тем самым Дамблдор возможно догадывался, что с Квиреллом, что-то не так

Powered by Invision Power Board ()
© Invision Power Services ()