Здравствуйте!
Это может показаться странным, но меня интересуют переводы серии о драконах на другие (кроме русского) языки. У меня есть три книги "Саги о копье" на польском. Может быть кто-нибудь знает, где можно взять другие части или то же самое, но на французском, например, языке? Очень хочется ознакомиься. Но найти не могу.
У меня тоже есть одна книга на польском языке, правда, печатной книгой, а не электронным вариантом. Книга -- Драконы Осенних Сумерек. Если вас это заинтересует.
Есть n-ное кол-во книг на французском и на испанском.
А я таки своих исканий не оставила. Нашла много интересного. Результатами поделюсь, как только они будут пригодны к использованию.
Добавлено:
В частности, в немецком переводе Тасссельхофа зовут Tolpan Barfuß. Barfuß - босоногий. А что значит первое слово? Кто-нибудь знает?
toll в немецком - шальной, сумасбродный, бешенный, самими немцами часто употребляется в значении "восхитительно/здорово".
Меня интересует, почему немецкие переводчики не оставили его имя как есть, ведь оно и так звучит благозвучно для немецкого уха. Tassel переводится с немецкого как "кисточка", намёк на его шевелюру очевиден.)
Powered by Invision Power Board ()
© Invision Power Services ()