Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

Ответить | Новая тема | Создать опрос

> Мои стихи...

Дени де Сен-Дени >>>
post #121, отправлено 9-03-2010, 13:32


Ce pa naklonijo Smrt bohovi...
*****

Сообщений: 721
Откуда: Totenturm
Пол:мужской

Maledictia: 953

Лилия Пустыни

Когда я прибыл в Луисвилль, отраду отыскал:
Из Лексингтона родом девицу приласкал.
Ее губы, розовые щечки сердце мне пронзили.
Ей было имя – Флора, Лилия Пустыни.

Я встречался с Флорой, был очень добр к ней,
Предпочла она другого, бросив в плен теней.
Уворовав мою свободу, глаза меня пленили.
Предан был я Флорой, Лилией Пустыни.

Они сошлись в тенистой роще; он был пылок и высок,
И целовал мою он Флору, казалось, мне назло.
«Он мне всего лишь друг», — она произносила,
Предан был я Флорой, Лилией Пустыни.

Я шагнул к сопернику, схватил за воротник,
Держал кинжал в руке я… Это сложно объяснить.
Ревность ослепила; а любовничек остыл.
Предан был я Флорой, Лилией Пустыни.

Мне вынесли вердикт, хотя пускал слезу,
Теперь сижу в дрянной тюрьме и жду свою петлю.
И хотя всего лишился, и предан был любимой,
Люблю свою я Флору, Лилию Пустыни.

Цитата(оригинал 19-го века)
When first I came to Louisville, some pleasure there to find
A damsel there from Lexington was pleasing to my mind.
Her rosy cheeks, her ruby lips like arrows pierced my breast.
The name she bore was Flora, the Lily of the West.

I courted lovely Flora and to her I was so kind,
But she went to another man it nearly wrecked my mind.
She robbed me of my freedom, deprived me of my rest.
Betrayed was I by Flora, the Lily of the West.

He met her in a shady grove, this man of high degree.
I saw him kiss my Flora and it sure did things to me.
She told me he was just a friend, but still I was depressed,
Betrayed was I by Flora, the Lily of the West.

I stepped up to my rival, with my dagger in my hand
I seized him by the collar, it's not hard to understand,
That, blinded by my jealousy, I pierced him in the breast.
Betrayed was I by Flora, the Lily of the West.

The trial was held, I made my plea but 'twas of no avail,
Now I await the hangman in a stinkin' rotten jail.
But though I give my all away and though my life is messed,
I love my faithless Flora, the Lily of the West.


--------------------
"We'll soon learn all we need to know"
ST: TNG - 6x14 "the face of enemy"

user posted image
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Дени де Сен-Дени >>>
post #122, отправлено 13-03-2010, 2:34


Ce pa naklonijo Smrt bohovi...
*****

Сообщений: 721
Откуда: Totenturm
Пол:мужской

Maledictia: 953

Следуй за глазом в ночи
песня-указание, куда бежать беглым рабам - расшифровка ниже

Когда растет вновь день, и перепелка зовет
…Следуй за глазом в ночи…
Там ждет старикан, что свободу несет
…Следуй за глазом в ночи…

Припев:
Следуй за глазом в ночи,
Следуй за глазом в ночи,
Там ждет старикан, что свободу несет,
Следуй за глазом в ночи.

Дорога легка вдоль русла реки
…Сухостой укажет тропу…
Хромая на левую ногу, напевая в пути
…Следуй за глазом в ночи…

Пр.

В конце реки есть два холма
…Следуй за глазом в ночи…
Их пересечь, и там еще река одна
…Следуй за глазом в ночи…

Пр.

И слышал я, кричал серафим:
…Следуй за глазом в ночи…
И звезды укажут, где поют этот гимн
…Следуй за глазом в ночи…

Пр.

Цитата(оригинал)
When the sun goes back
    and the first quail calls
Follow the drinking gourd
The old man is a-waitin' for
    to carry you to freedom
Follow the drinking gourd

Chorus
Follow the drinking gourd,
follow the drinking gourd
For the old man is a-waitin'
to carry you to freedom
Follow the drinking gourd

The river bed makes a mighty fine road,
Dead trees to show you the way
And it's left foot, peg foot, traveling on
Follow the drinking gourd

The river ends between two hills
Follow the drinking gourd
There's another river on the other side
Follow the drinking gourd

I thought I heard the angels say
Follow the drinking gourd
The stars in the heavens
    gonna show you the way
Follow the drinking gourd


Расшифровка:
Для начала стоит уделить внимание выражению the drinking gourg - тыква бутыльчатая или горлянка. Картинку в сети найти не сложно. Это же объяснит, почему я перевел "глазом в ночи". Сама горлянка напоминает сосуд, который в свою очередь, сбоку напоминает созвездие Большой Медведицы. В ней есть две звезды, которые указывают на Полярную Звезду. А где в Америке рабства "не было"? На севере, куда и указывает Полярная Звезда, именно она у меня и значится под "глазом в ночи".

Далее.
"Когда растет вновь день"? В конце декабря. Тогда и перепелки начинают кричать. Согласитесь, по замерзшим рекам идти легче...

"Вдоль русла реки", эта река Миссисипи.
"Хромая на левую ногу" - это левый ее приток Tombigbee River - Томбигби.

"В конце реки есть два холма" - Томбигби заканчивается; рабам нужно пересечь холмы.
"Там еще река одна" - это Теннесси.

"И слышал я, кричал серафим" - ангел - символ свободы. За рейо Теннесси есть река Огайо, по которой и пролегала граница между Северными и Южными штатами. Поэтому крики ангела - это крики свободных людей, которые поют этот гимн беглого раба.

А старикан, который несет свободу - Хромоножка Джо (Peg leg Joe) - беглый раб, который до Гражданской войны ходил по Южным штатам и призывал сородичей (негров) бежать с полей на север.


--------------------
"We'll soon learn all we need to know"
ST: TNG - 6x14 "the face of enemy"

user posted image
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Дени де Сен-Дени >>>
post #123, отправлено 29-09-2010, 13:59


Ce pa naklonijo Smrt bohovi...
*****

Сообщений: 721
Откуда: Totenturm
Пол:мужской

Maledictia: 953

Ясельный стишок

Ночью Дрём придет ко мне;
Усну до солнышка в окне.
Как тени станут угрожать,
Покачает тихо он кровать.
Сложит кости у постели,
Позаботится о теле.
На долгий сон заговорит,
Сон глубокий сотворит.
Если я умру во сне,
Он душу заберет к себе.

как вариант:

Ночью Дрём придет ко тебе;
Уснешь до солнышка в окне.
Как тени станут угрожать,
Покачает он кровать.
Сложит кости у постели,
Позаботится о теле.
Долгим сном заговорит,
Сон глубокий сотворит.
Если ты умрешь во сне,
Он душу заберет к себе.

Sandman - песочный человек, который сыплет песок на глаза; аналог Оле-Лукойе с его сладкой молочной смесью.

Цитата(Оригинал)
Nursery rhyme

Sandman come to me tonight.
Comfort me ‘till morning light.
As darkness falls and shadows gloom,
I bid you welcome to my room.
Rest your bones beside my bed.
Lay your hands upon my head.
Cast your spell of slumber deep,
And stay beside me as I sleep.
If I should die before I wake,
I grant to you my soul to take.


Сообщение отредактировал Дени де Сен-Дени - 29-09-2010, 14:12


--------------------
"We'll soon learn all we need to know"
ST: TNG - 6x14 "the face of enemy"

user posted image
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Скоффер >>>
post #124, отправлено 29-09-2010, 14:31


рифмотролль
*******

Сообщений: 2393
Откуда: Москва
Пол:мужской

на дворе год: 3415

Дени де Сен-Дени
неплохой перевод получился. Хотя "сложит кости на постели" звучит жутко - в оригинале речь идет скорее об отдыхе для усталых костей ))


--------------------
user posted image

Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Дени де Сен-Дени >>>
post #125, отправлено 29-09-2010, 16:01


Ce pa naklonijo Smrt bohovi...
*****

Сообщений: 721
Откуда: Totenturm
Пол:мужской

Maledictia: 953

Просто сам стишок мне попался в хоррор-песенке, хотя да, речь идет об отдыхе костей, там много еще спорных моментов, это вольный перевод, который, скорее, требовался мне, чем тот, который нужен для хорошего перевода.


--------------------
"We'll soon learn all we need to know"
ST: TNG - 6x14 "the face of enemy"

user posted image
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Дени де Сен-Дени >>>
post #126, отправлено 29-10-2011, 11:31


Ce pa naklonijo Smrt bohovi...
*****

Сообщений: 721
Откуда: Totenturm
Пол:мужской

Maledictia: 953

Многоцветная вдова
навеяно "Лунной сонатой" Бетховена

Белый – цвет вечности, сладостной смерти;
Синий – цвет мысли, безумия цвет!
Черный – цвет чистой нетронутой чести;
Красный – эмоций сердечных букет.

Саваном белым укрытое тело
Вносят в тиши и молчании слов.
Гроб выстилается атласом белым,
Чтобы душа вознеслась без оков.

Синее небо над кладбищем хмурым
Светит изломами мысленных дуг.
Музыка под декаданс партитуры
Плачем сменяется – мертвый супруг!

В трауре черном и в плотной вуали,
Рот прикрывая бумажным платком,
Женщину в черном безмерно печалит
Тихость Его, чистота похорон.

Рвется душа, изнывает сознанье,
Больше нет силы утаивать крик!
И воронье заглушает стенанье;
В дрожи трясется и тело, и лик.

Силою ветра (он путанный, рваный),
Гнутся колени на зелень травы,
Падает женщина с траурной раной,
Жизнь осознав моноцветной вдовы.


--------------------
"We'll soon learn all we need to know"
ST: TNG - 6x14 "the face of enemy"

user posted image
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:

Ответить | Опции | Новая тема
 




Текстовая версия Сейчас: 15-06-2024, 21:08
© 2002-2024. Автор сайта: Тсарь. Директор форума: Alaric.