Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

Ответить | Новая тема | Создать опрос

> Переводы по Dark Sun, Интересно ли кому-то?

ZKir >>>
post #1, отправлено 2-11-2007, 0:38


Герой Копья
****

Сообщений: 258
Откуда: г. Драж
Пол:мужской

Посажено деревьев: 181

сайт "Мир Darksun по-русски" разыскивает борцов за дело Гигакса .
Требуется помощь в переводе эпической кампании "Драконья Корона".

Что уже переведено:
"Дневник странника" и "Книга Правил" из первого коробочного набора (2400), "Торговцы дюн" (2407, частично),

"Черное Пламя" (2417) и "Черный Гребень"(2428, частично).

Что будет переведено в ближайшее время:
"Капелька Знаний" (приключение из 2400), Монстрятник AD&D

Сообщение отредактировал ZKir - 31-12-2007, 19:47


--------------------
По поводу плюрализма двух мнений быть не может.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Sergei the sage >>>
post #2, отправлено 27-12-2007, 23:53


Борец за дело Кэрролла-Гигакса
****

Сообщений: 436
Откуда: г. Николаев (Украина)
Пол:мужской

Харизма: 330

Всем друзьям большой привет!
Могу порадовать всех любителей "Темного Солнца" - работы по переводу ведутся. ZKir пашет, Дрого (когда не препирается со ZKir'ом) пашет, Sartan (борец за дело Гигакса №3) тоже пашет.
Но хотелось бы задать вопрос не только этой троице, но и всем русскоязычным поклонникам "Темного Солнца".

Ребята, а вы вообще представляете, чего хотите? На мой взгляд в сеттинге "Темное Солнце" таится столько возможностей, нагло проигнорированных сначала TSR, а потом и WotC. Теперь эти возможности игнорируются командой борцов за дело Гигакса-Деннинга. Перевести-то не проблема (хотя это и займет немало времени), но что потом? Пойду, подумаю...


--------------------
Прежде чем надуться от важности, помни - чем сильнее надуешься, тем громче можешь пукнуть.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Аваллах >>>
post #3, отправлено 28-12-2007, 0:18


Эльфийский паладин
********

Сообщений: 4782
Откуда: Миф Драннор
Пол:мужской

Харизма: 4044

Гм...а раскрыть эти возможности в статье, к примеру wink.gif?
Мы бы вывесили))).


--------------------
И от триумфа до скорбей
Качался маятник надежд.
Но мы, лишенные одежд,
Отнюдь не сделались слабей.
Смеется сердце, и поет,
И вечно платит по счетам.
Кто все изведал, тот поймет,
Что только в нем возможен храм,
Господень Храм.

-Тампль
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Sergei the sage >>>
post #4, отправлено 28-12-2007, 0:41


Борец за дело Кэрролла-Гигакса
****

Сообщений: 436
Откуда: г. Николаев (Украина)
Пол:мужской

Харизма: 330

И напишу! (Буквы, по крайней мере, я знаю smile.gif )
Но, скорее всего, уже в следующем году.
Кстати, поздравляю всех с наступающим!


--------------------
Прежде чем надуться от важности, помни - чем сильнее надуешься, тем громче можешь пукнуть.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
ZKir >>>
post #5, отправлено 31-12-2007, 19:47


Герой Копья
****

Сообщений: 258
Откуда: г. Драж
Пол:мужской

Посажено деревьев: 181

Подтверждаю, пашем как ишаки smile.gif

Кстати, открыл Вики по дарксану www.athas.ru. Всех приглашаю принять участие в этом проекте, хотя полного либерализма обещать не могу smile.gif

Всех с наступающим !

Сообщение отредактировал ZKir - 25-05-2008, 14:58


--------------------
По поводу плюрализма двух мнений быть не может.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Sergei the sage >>>
post #6, отправлено 31-12-2007, 20:27


Борец за дело Кэрролла-Гигакса
****

Сообщений: 436
Откуда: г. Николаев (Украина)
Пол:мужской

Харизма: 330

Цитата
полного либерализма обещать не могу

ZKir, простите великодушно, но что вы имеете в виду? Нельзя ли более подробно изложить ваши взгляды на то, как должно проходить сотрудничество с вашим проектом? confused1.gif

Чтобы каждый желающий мог узнать, что же его ожидает. (Подробности см. "Хижина дяди Тома"?)


--------------------
Прежде чем надуться от важности, помни - чем сильнее надуешься, тем громче можешь пукнуть.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
ZKir >>>
post #7, отправлено 1-01-2008, 20:09


Герой Копья
****

Сообщений: 258
Откуда: г. Драж
Пол:мужской

Посажено деревьев: 181

Ну причем здесь Хижина дяди Тома? Я имел в виду, что коллективный проект может существовать, только если его участники разделяют некоторые общие взгляды и идеи. Иначе они рискуют уподобиться персонажам известной басни. Мне казалось это аксиома.

Еще хочу отметить следующее:

Во-первых,
Вики-движок предполагает, что править статьи может любой.
Наш же проект содержит материалы в основном авторские (переводы), причем уже в довольно большом количестве, но которые, тем не менее, нуждаются в определенной редакции. Я сам в силу недостатка времени не могу ее осуществить, почему и завел вики.

Править эти материалы следует с точки зрения исправления опечаток и унификации терминологии, а не потому что левая пятка зачесалась. Вряд ли Дрого обрадуется, если кто-то вздумает править его стиль.

Во-вторых,
унификация терминологии нужна, а сейчас жуткий разнобой.
В одном из писем Дрого написал, что читатель имеет право на согласованное описание сеттинга, и это действительно так.
Но иного способа добиться этого, чем решением "верховного редактора" smile.gif я не вижу.


В-третьих,
Та часть Энциклопедии Ахаса, которая и должна составить собственно энциклопедию, сейчас девственно чиста и ждет своих авторов. Если кто-нибудь захочет написать о Море Ила, Городах-Государствах, эльфах, карликах, три-кринах, милости просим. Тут одно ограничение: хотелось бы держаться текстологических фактов и Десятилетия Героев, а не собственных фантазий.

Понятно, что статья о городе-государстве из нескольких абзацах не может заменить собой перевод руководства на 30 страницах, но такой цели не ставиться.

Еще раз напомню, что речь идет о статьях в вики, а не об оформленных pdf-ах, которые есть и еще будут, и которые являются 100% авторскими, а не коллективными.

В-четвертых,
Есть вещи, которые я не переношу, например "ёфикацию", и слово "эйтас". Их в этом проекте точно не будет.

Ну и в-пятых,
Известно, что когда человек становится администратором, не важно чего, форума ли, сетевой энциклопедии, или чего-нибудь более масштабного, он вдруг из мягкого, интеллигентного человека вдруг
превращается в ефрейтора, который начинает строить разновозрастных салаг smile.gif Произвол администраторов русской википедии вошел в пословицу.

Я надеюсь, что со мной этого не случится. smile.gif

****

Возможно, весь сайт Athas.ru переедет на вики-движок, потому что вики-движок штука удобная, а мне хотелось бы заниматься творчеством, а не веб-мастерингом. Это значит, что в нем будут как открытые для редактирования разделы, так и закрытые.

Ладно, что-то я заболтался smile.gif
Всех с новым годом!

Сообщение отредактировал ZKir - 1-01-2008, 20:13


--------------------
По поводу плюрализма двух мнений быть не может.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Sergei the sage >>>
post #8, отправлено 2-01-2008, 4:05


Борец за дело Кэрролла-Гигакса
****

Сообщений: 436
Откуда: г. Николаев (Украина)
Пол:мужской

Харизма: 330

Всех с Новым Годом!
ZKir, я благодарен вам за столь подробный ответ, но боюсь, что он вызвал у меня еще больше вопросов. В частности следующие:
Цитата
коллективный проект может существовать, только если его участники разделяют некоторые общие взгляды и идеи

Не сочтите за дерзость, но нельзя ли поподробнее, какие именно взгляды и идеи должны быть у участников вашего проекта?

Далее,
Цитата
унификация терминологии нужна, а сейчас жуткий разнобой.
В одном из писем Дрого написал, что читатель имеет право на согласованное описание сеттинга, и это действительно так.
Но иного способа добиться этого, чем решением "верховного редактора"  я не вижу.

Простите, но если под "верховным редактором" подразумевается "глас народа", то тут мы рискуем и впрямь получить ситуацию из басни дедушки Крылова. Вдобавок, если каждый начнет править на свой лад, то как раз в этом случае мы, скорее всего, так никогда и не дождемся унифицированной терминологии. Не лучше было бы сперва провести опрос на форуме, как переводить тот или иной термин, а потом уже, когда "глас народа" прозвучит и у нас будет признанный большинством эталон, доверить добровольным помощникам унификацию терминов в уже опубликованных текстах?

Кроме того, читатель, безусловно, имеет право, но, по-моему, согласовать описание сеттинга - это все-таки задача переводчиков, которые, само собой, могут советоваться с читателями, но решения должны принимать самостоятельно. Просто чтобы читатель знал, кого ему яйцами забрасывать smile.gif .

А здесь вы пишите:
Цитата
Понятно, что статья о городе-государстве из нескольких абзацах не может заменить собой перевод руководства на 30 страницах, но такой цели не ставиться.

ZKir, я целиком и полностью с вами согласен, но, простите великодушно, из семи городов-государств похвастать официальными руководствами могут только три: Тир, Нибенай и Галг. Даже про ваш родной Драж придется выуживать информацию в разных источниках и не всегда они будут непротиворечивы друг другу. Как бы вам ни хотелось этого избежать, но придется, видимо, создавать "сетевые книги" по недостающим городам. sad.gif

Следующий вопрос:
Цитата
Есть вещи, которые я не переношу, например "ёфикацию", и слово "эйтас". Их в этом проекте точно не будет


Мне не совсем понятно значение термина "ёфикация". Если вы имеете в виду, что оружие три-кринов это "киоркча", а не "кёркча", то почему этого не знает Дрого, который перевел четыре карточки монстров о богомолах и связанных с ними существами?

Что же касается слова "Эйтас". ZKir, насколько это известно мне, глухое "th" в современном русском читается как "т", а в дореволюционном (высокий штиль) "ф". Кроме того, в переводах Лавкрафта, встречается и прочтение "тх" (Над пиками иззубренными Тхока и т.д.). То есть, возможны следующие варианты: Атас, Афас и Атхас. Простите, но у вас везде пишется "Ахас". Не могли бы вы пояснить свой выбор? Или, хотя бы, не сердиться на меня за этот вопрос? smile.gif

И напоследок:
Цитата
мне хотелось бы заниматься творчеством, а не веб-мастерингом


Это целиком и полностью ваше право, но хотелось бы поделиться с вами печальными фактами из своей биографии. Когда-то и мне хотелось заниматься творчеством, тем более, что я ничего не смылю в веб-мастеринге smile.gif . Из любви к творчеству я перевел Базовые правила по Изначальной Редакции D&D, а потом и приключение, но увы sad.gif ...

Сайт, где я размещал свои переводы, оказался в каком-то "зависшем" состоянии. Насколько мне известно, он давным-давно не обновляется, поэтому я позабросил свои работы по переводу и теперь мне осталась участь болельщика за дело Гигакса. То есть, другими словами, творчество - это замечательно, но "кто же тогда в лавке остался"? Знаете, еще Адам Смит заметил, что, чем глубже степень разделения труда, тем выше производительность. То есть, в жизни каждого дела, а в нашем случае сайта, наступает момент, когда должна решиться его дальнейшая судьба: либо это будет маленький семейный бизнес, которым управляет парень на все руки мастер, и который заглохнет, когда его владельцу надоест или он дальше не сможет им заниматься; либо же это будет предприятие, где каждый занимается чем-то одним, но в строгом согласовании с остальными, и которое может на века пережить своих создателей.

Кстати, как это ни печально, но созданная Гигаксом компания TSR приказала долго жить еще в прошлом тысячелетии sad.gif . И, по-моему, в том числе и потому, что никто толком не знал, кому чем следует заниматься.

По-моему, все-таки не мешало бы подумать о субординации, иерархии и разделении труда. То есть кто-то должен будет взять на себя всю полноту ответственности и большую часть яиц от читателей smile.gif , получив при этом право приходить в офис со своей корзиной "куриных фруктов", чтобы делиться "зрительскими симпатиями" с их истинными виновниками. laugh.gif
На этой веселой ноте закнчиваю свое послание.


--------------------
Прежде чем надуться от важности, помни - чем сильнее надуешься, тем громче можешь пукнуть.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
ZKir >>>
post #9, отправлено 6-01-2008, 19:09


Герой Копья
****

Сообщений: 258
Откуда: г. Драж
Пол:мужской

Посажено деревьев: 181

1. Кто должен быть "верховным редактором"?

Я рад что уважаемый Sergey the Sage поддерживает идею просвященной монархии smile.gif
Может нам надо брать пример с карликов? тот, кто основал поселок, и становится ухромусом. smile.gif

Но мы смешали в кучу три вопроса.

a) Переводы официальных книг TSR.
б) Создание Энциклопедии Ахаса.
в) Написание сетевых книг по недостающим городам. Я так понимаю что Sergey the Sage вынашивает еще какие то планы, что бы мы в октябре завершили что февраль 2008 завершили то что TSR не доделала в 90x. Будем ждать вашу статью.


Переводы официальных книг TSR по Dark Sun до сих пор выполняются довольно узким кругом переводчиков.
Выносить какие-то внутренние дрязги на публику я думаю большого смысла нет. Отмечу лишь, что определенная иерархия и порядок работы действительно сложились. Сперва переводчики делают переводы кусков текста, затем редактор (Zkir) их сводит вместе, исправляет опечатки, делает косметическую редакцию стиля, приводит терминологию общему словарю, после чего делается оформленный Pdf.

Главное здесь, что этот порядок исключительно добровольный. Если кто-то пришлет перевод на условиях полной неизменности текста, он будет опубликован на Athas.ru. В этом случае сайт выполняет роль библиотеки.


Написание новых сетевых книг дело все же будущего. Тут трудно сказать что-то определенное. Не хотелось бы обсуждать то чего нет, и давать пустые обещания.

Коллективным проектом с менее либеральными правилами является только создание Энциклопедии Ахаса.

какие именно взгляды и идеи должны быть у участников нашего проекта?Расскажу сперва анекдот. Как то раз у Амана Тулеева спросили, как он, член коммунистической партии, мог работать в правительстве Черномырдина.

Тулеев ответил, что ничего особенного не требовалось, но надо было в целом поддерживать политику правительства. Причем, добавил Тулеев, это было не так просто, потому что никто толком не мог сказать в чем она, эта политика, заключалась. smile.gif

Что приходит на ум в первую очередь:
Во-первых, готовность держаться текстологических фактов и Десятилетия Героев, а не собственных фантазий.
Во-вторых, желание писать/переводить на русском литературном языке, или, по крайней мере, к этому стремиться.
Во-третьих, принятие (в целом), словаря, который уже использовался в наших переводах.

Сетевые книги
Я вовсе не против создания "сетевых книг" по недостающим городам. Напротив, этого бы очень хотелось. Но тут надо делать, а не попусту трепать языком.

Цитата
Даже про ваш родной Драж придется выуживать информацию в разных источниках и не всегда они будут непротиворечивы друг другу.


Это не совсем так. В число недостающих городов мой родной Драж не входит. Есть City state of Draj от Athas.org. Он носит если не полностью официальный, но по крайней мере полуофициальный характер. (http://www.athas.org/releases/csod/) Он в принципе тоже в планах на перевод, хотя и в более отдаленной перспективе.


ёфикация

Под ёфикацией понимается обязательное употребление буквы ё вместо е (а не вместо йо). Считаю это вредным занятием. Но это тема другого разговора. (http://nesusvet.narod.ru/txt/yo/)

Athas.

Действительно, правильная, соответствующая традиции транскрипция - Атас, а траслитерация - Атхас.

Мы уже много лет не пишем Афеизм и Алгорифм. так что Афас это вряд ли вариант.
Ахас - это Атхас(транслитерация) с пропущенным "т" - для благозвучия. Так было в "Охоте на дракона", первой изданной на русском книжке Призмы, которую, как говорил известный хоббит, я люблю вдвое больше, чем она того заслуживает.

Для меня приемлимы Ахас, Атхас, и Атас. Хотя Атас мне нравится меньше всего, потому что он у меня вызывает ассоциацию с таким же "русским" словом: Эй, веселей рабочий класс, атас!

Творчество и веб-мастеринг

Вики движок тем и хорош, что пока есть те, кому проект интересен, он просто не может загнуться.



--------------------
По поводу плюрализма двух мнений быть не может.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Sergei the sage >>>
post #10, отправлено 7-01-2008, 12:41


Борец за дело Кэрролла-Гигакса
****

Сообщений: 436
Откуда: г. Николаев (Украина)
Пол:мужской

Харизма: 330

Спасибо за ответ, ZKir. Проверим, правильно ли я вас понял.

Согласно вашему ответу, создается два проекта: "Темное Солнце по-русски" и "Энциклопедия Темного Солнца". Первый посовящен переводу официально изданных материалов, при этом переводчик может заранее оговорить, что его перевод редакции не подлежит, в противном случае, все переводы редактируются вами.

Второй проект целиком и полностью "рукописный", и вот к нему вы выдвигаете три требования: 1) При написании статей придерживаться фактов из официальных игровых материалов и художественных книг (то есть биография Павека пишется по "Медному гамбиту", а не автобиографии М. С. Горбачева smile.gif ); 2) Использовать по возможности литературный язык; 3) Придерживаться некоей терминологии, по умолчанию - словаря из вашего перевода "Дневника Странника".

У меня вопросы по второму и третьему пункту. Во-первых, под "литературным языком" подразумевается просто нормативная лексика, или же еще нельзя пользоваться жаргоном РПГ? Во-вторых, даже если вы и создадите унифицированную терминологию в рамках "Темного Солнца", то ведь есть еще специальные термины, относящиеся к прочим мирам, которые никто еще и не пытался унифицировать. Как быть в этом случае? (Пример: термин "dice". Русские версии "кубик", "кость", "многогранник" и "зарик". На мой взгляд наиболее уместен "зарик", но это нелитературное слово, пришедшее к нам из нерусской игры "нарды", традиционной для продавцов на наших рынках, поэтому лично я пишу "гранник" - во-первых, сокращаю, во-вторых, все-таки это не учебник по геометрии smile.gif .)

Какие я вынашиваю планы. В своей статье я упомянул о трех принципиальных вопросах, которые "Темное Солнце" ставит перед Хозяином Подземелья.
1) Приключение, достойное высокоуровневых персонажей. Имеется в виду не только победа в рукопашном бою над особо мощным противником, а приключение, в котором бы персонажи действовали на качественно ином уровне.
2) Построение приключений, где сражения будут играть только вспомогательную роль. В первую очередь это касается персонажей из "мирных" классов, каковым для Атаса служит "торговец".
3) Взаимодействие с представителями иных рас. Тут сразу две проблемы: чисто бытовая, ведь если раса сильно отличается от человеческой, то ее представителям нужна особая одежда, мебель, оружие и т.д; и идеологическая, ведь представители расового большинства будут смотреть на чужаков весьма косо (подробнее см "Книгу гуманоидов", PHBR10).

Говоря о вашем проекте, чем именно ваш проект может помочь Хозяевам Подземелий, которые хотят выйти за пределы "цепляния крюком и рубки тесаком"? Будете ли вы давать полезные советы, публиковать специальную литературу (хотя управление организацией/государством, это скорее уже из сеттинга "Первородство"), проводить сетевые семинары (Бог его знает, что это такое smile.gif , но где же их еще проводить?) и т.д.?

И соответственно, чем именно Хозяева Подземелий и игроки могут помочь вашему проекту? (Я не имею в виду перевод официальной литературы по сеттингу. Речь идет, скорее, об обмене опытом, написании статей и т.д.).

Будем ждать ваших ответов smile.gif .


--------------------
Прежде чем надуться от важности, помни - чем сильнее надуешься, тем громче можешь пукнуть.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
ZKir >>>
post #11, отправлено 13-01-2008, 0:31


Герой Копья
****

Сообщений: 258
Откуда: г. Драж
Пол:мужской

Посажено деревьев: 181

Да, почти правильно.

Есть два проекта - "Темное Солнце по-русски" и "Энциклопедия Темного Солнца".

Но если второй действительно открывается (я для почину кое-что там написал), то первый уже и довольно давно и довольно успешно существует - со дня первого поста в этой ветке была переведена "Капелька знаний", как и было обещано, причем также был переведен рассказ вводная Джери Олшена, а, кроме того, 70 карточек монстров, вторая глава Торговцев Дюн, и кое какие отрывки из Белого Треугольника. Но что бы он и дальше оставался таким же успешным, нам очень нужны еще переводчики.

Чего бы мне хотелось (кроме переводов):

* Что бы кто-нибудь написал несколько новых модулей, не важно по какой редакции, или записал свои игры по Dark sun.
* Что бы нашелся художник, который нарисовал бы дарксановских монстров или любые дарксановские иллюстрации.
* чтобы была сделана наконец первая русская карта Ахаса.
* Что бы кто-нибудь продолжил мою галерею Ахасской фотографии.

Если мы посмотрим на буржуев, то у них все это есть. Интересный сеттинг породил волну вторичного творчества, и никого уговаривать не пришлось.
Люди, которые интересуются Темным солнцем, есть и у нас, так что я жду все это от них (т.е от вас, дорогие читатели. Статьи и обмен опытом зависят опять же, от вас)


Что мне нужно прямо сейчас.

Что-бы кто-то прошелся по монстрятнику и снабдил статьи картинками.


Игровой жаргон
Игровой жаргон неизбежен, но он должен быть в минимальном обьеме. Когда я слышу "мой сорк кастует спел" у меня напрочь пропадает желание играть sad.gif Я встречал также людей которые считали, не шутя, что "magic missile" надо переводить мумушкой, но я как не старался, понять этого так и не смог smile.gif

Лично я потому и люблю переводить сеттинговую литературу, что не надо каждый раз мучительно думать, как переводить STR 15 -
СИЛ 15, СЛ 15, СТР 15 или STR 15(т.е. никак) smile.gif

Что касается конкретно слова die(pl. dice), то ведь это не новояз, придуманный специально для DnD, а слово которое существует в англ. языке покрайней мере с 14 века (M-W), и означает кость, кубик.

Сообщение отредактировал ZKir - 13-01-2008, 1:10


--------------------
По поводу плюрализма двух мнений быть не может.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
ZKir >>>
post #12, отправлено 13-01-2008, 16:52


Герой Копья
****

Сообщений: 258
Откуда: г. Драж
Пол:мужской

Посажено деревьев: 181

(может это надо было в отдельную ветку?)
Почитал вашу статью "Солнце света вишни", и признаться не совсем понял что вы хотите добиться в игромеханическом смысле от "третьей редакции AD&D"? Ведь прогрессия персонажа в уровнях есть набор им героичности (причем именно в смысле Микаэля Виттмана, а никак не Гудериана). Генерал Гудериан в D&D совсем не обязан быть высокоуровневым персонажем (за глаза хватит Fighter 3, int 16, cha 15).

Расовые трения тоже обязан обеспечивать мастер, а не игромеханика.

Что касается "торговой кампании", то она (на мой взляд, да и не только на мой см. Dune Trader стр. 75) не должна быть торговым симулятором: купили товар в Тире, повезли его в Урик, продали, вернулись, подсчитали барыши. В торговый симулятор можно поиграть и на компьютере (помню была такая игрушка Merchant Prince).

Торговля должна быть просто поводом для приключений. Примерно как в Синбаде-Мореходе. Например так: Персонажи снарядили караван и, накупив товаров, из Тира отправились в Урик. Но в пустыне на караван напали эльфы/гиты/три-крины/дракон (см. Черное Пламя)/налетела песчанная буря. Персонажи спаслись, но потеряли весь груз. Побродив в пустыне персонажи находят оазис/древний замкок/руины древнего города. Найдя в руинах железные/золотые предметы (и сразившись за них с зомби/скелетами/жрецами Сиэльбы), персонажи добираются до Урика. В Урике, темплары, узнав что у персонажей есть сокровища, которые они не успевают продать, арестовывают персонажей и заключают их в тюрьму, но союзный торговый дом их выкупает/персонажи бегут ... Далее по тексту smile.gif

Сообщение отредактировал ZKir - 13-01-2008, 17:30


--------------------
По поводу плюрализма двух мнений быть не может.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Sergei the sage >>>
post #13, отправлено 15-01-2008, 23:34


Борец за дело Кэрролла-Гигакса
****

Сообщений: 436
Откуда: г. Николаев (Украина)
Пол:мужской

Харизма: 330

Отвечу пока на вторую реплику.
Цитата
Почитал вашу статью "Солнце света вишни", и признаться не совсем понял что вы хотите добиться в игромеханическом смысле от "третьей редакции AD&D"? Ведь прогрессия персонажа в уровнях есть набор им героичности (причем именно в смысле Микаэля Виттмана, а никак не Гудериана). Генерал Гудериан в D&D совсем не обязан быть высокоуровневым персонажем (за глаза хватит Fighter 3, int 16, cha 15).


«Героичность» - это для воинской группы, а как быть с остальными тремя, плюс псиониками? Вообще, любое приключение – это поиск решения и решение некоей проблемы. Так вот, с течением времени и набором жизненного опыта, характер проблем существенно меняется. Разные проблемы стоят перед странствующим проповедником и настоятелем аббатства. Первый отвечает только за себя, а второй – не только за свой монастырь с братией, но и за души окрестных крестьян. Ему некогда по подземельям шастать, пусть там даже будет Грааль – проще объявить крестовый поход за реликвией, в который и отправятся низкоуровневые персонажи. Для других классов – аналогично. Лично я считаю, что проще всего ввести ограничения на развитие в уровнях – достигнув определенного уровня, персонаж либо навсегда застревает в нем, либо, построив соответствующее его классу укрепление, переходит в первый уровень нового класса. Будет, так сказать, дуал-класс обычного класса и престижного, со всеми ограничениями дуал-класса на THAC0 и навыки.

Цитата
Расовые трения тоже обязан обеспечивать мастер, а не игромеханика.


Мастер-то обязан обеспечивать все, но должны же быть какие-то правила. Скажем, вы остановились на ночлег в лесу, начался дождь, надо разжечь костер. Во Второй Редакции персонажи просто делают проверку соответствующего неоружейного навыка. А как быть с Первой Редакцией? Сколько мастеров, столько и мнений? То же самое относится и к расам.

Торговые компании. Вообще-то, да, ролевая игра не может сводиться к торговому симулятору (равно как и к любому другому, особенно, рукопашного боя). На мой взгляд, главное в ролевой игре – это межличностные отношения. Так вот, проблема с «боевыми» классами (боец, священник, маг и вор) заключается в том, что все проблемы, возникшие перед персонажами, те могут решать «силовыми» методами. Пока приключение остается в рамках «лазания по подземельям» это, в общем-то, приемлемо, но, как я уже говорил, во-первых, высокоуровневым персонажам в подземелье делать нечего, во-вторых, даже низкоуровневые персонажи «боевых» классов не проводят в подземельях все время.

Что касается именно торговцев, то их задача, как класса, разбогатеть, причем, «мирным» путем. Но на этом пути у них возникнет много преград: рэкетиры из бандитов и чиновников, подсылающие шпионов и киллеров конкуренты, просто налетчики, грабящие караваны, а также чисто экономические проблемы (неурожай, бунт рабов на плантациях или в шахтах и т.д.). Торговец, в отличие от вора, не может решать эти проблемы силовым путем. Он должен уметь давать взятки чиновникам и ладить с «крышей», а не робингудствовать по лесам, или резать глотки братве и храмовникам. Он должен знать, как бороться со шпионажем и убийцами, а также, как самому организовывать шпионскую сеть в конкурирующем торговом доме. Ну и, конечно, должен знать, как купить подешевле, а продать подороже. Если же брать в качестве примера торгового приключения «Черное Пламя», то извините, среди готовых персонажей нет ни одного торговца, а среди НИПов только в самом начале, еще до сцены 1A появляется Террик Аван, но в дальнейшем приключении он не участвует. Я бы не назвал это приключение торговым, хотя Фарклуун – это яркий пример высокоуровневого персонажа, которому надо обследовать древние руины. Его задача – придумать, как отправить на это приключение группу искателей приключений, чей суммарный уровень ниже его собственного. Один раз он помогает им своими заклинаниями, когда надо повернуть время вспять – и это все! Бой с Абалакх-Ре и группой искателей приключений пусть останется на совести автора этого модуля. smile.gif

Сообщение отредактировал Sergei the sage - 15-01-2008, 23:36


--------------------
Прежде чем надуться от важности, помни - чем сильнее надуешься, тем громче можешь пукнуть.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Sergei the sage >>>
post #14, отправлено 20-01-2008, 16:03


Борец за дело Кэрролла-Гигакса
****

Сообщений: 436
Откуда: г. Николаев (Украина)
Пол:мужской

Харизма: 330

Что касается того, чем вам можно помочь.
Цитата
Что бы кто-нибудь написал несколько новых модулей, не важно по какой редакции, или записал свои игры по Dark sun

ZKir, у меня есть встречное предложение, не знаю, как вы к нему отнесетесь smile.gif . Дело в том, что "Темное Солнце" использует уникальную структуру модулей, отличающуюся от общепринятой линейной. Не знаю даже, можно ли назвать ее матричной. В этой системе все приключение делится на отдельные сцены-столкновения, которые можно отыгрывать в произвольном порядке, а также использовать сцены одного приключения в другом (например вместо сцены с болотником в "Черном Пламени" можно использовать сцену с шелковым змием из "Капельки знаний", и наоборот).
Так вот, поскольку сцены, описывающие столкновения с монстрами, практически взаимозаменяемы (разумеется, монстр не должен быть слишком слабым или слишком сильным), то почему бы не попросить вместо целых приключений написать отдельные сцены, которые иллюстрировали бы толкновения с различными представителями атасийской флоры и фауны? Эти сцены потом можно будет использовать где угодно, включая официальные приключения (например в первом приключении "Черного Гребня", где совершенно не расписан путь персонажей в лагерь Тенпуга, сказано только, что "опасности подстерегали нас на каждом шагу" smile.gif ).
Между прочим, собранием таких сцен и служит восьмое приключение "Короны Дракона" - но, разумеется, там представлены далеко не все монстры. Часть монстров описана и в других официальных приключениях: болотник, белгой ("Черное Пламя"), шелковый змий, везер ("Капелька знаний").

Уже переведенных монстров вполне достаточно, чтобы дать пищу воображению ваших добровольных помощников, а написать отдельную сцену гораздо проще, чем целое приключение! smile.gif


--------------------
Прежде чем надуться от важности, помни - чем сильнее надуешься, тем громче можешь пукнуть.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
ZKir >>>
post #15, отправлено 20-01-2008, 20:30


Герой Копья
****

Сообщений: 258
Откуда: г. Драж
Пол:мужской

Посажено деревьев: 181

Почему бы и нет? Если сцена будет достаточно колоритной, то ее можно будет использовать в любом приключении.

Что касается торговой кампании. Фарклууна я привел просто как пример того как партия может "встретится с драконом и не умереть".

Но как раз Фарклууну персонажи нужны не потому, что не барское это дело - по развалинам лазить, а потому что он в ярамуке он слеп. Он бы вполне все сделал сам - да вот беда - в этих развалинах обнаружилось заклинание Стена, которое лишило его зрения и обоняния.


--------------------
По поводу плюрализма двух мнений быть не может.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Sergei the sage >>>
post #16, отправлено 20-01-2008, 22:38


Борец за дело Кэрролла-Гигакса
****

Сообщений: 436
Откуда: г. Николаев (Украина)
Пол:мужской

Харизма: 330

Вот насчет Фарклууна можно поспорить. Смотрите, как замечательно получается: высокоуровневый персонаж, который сам может все, или почти все, по тем или иным причинам должен прибегнуть к посторонней помощи. ZKir, речь идет о проблеме, которую должен решить высокоуровневый персонаж. А его проблема не должна сводиться к наличию просто мощного соперника (для Фарклууна - это Абалакх-Ре). Сами подумайте, вам будет интересно играть "настоящей машиной для убийства" все приключение для которой сводится к "цеплянию крюком и рубке тесаком"? Это только на компьютере интересно смотриться!

Высокоуровневые персонажи могут слишком много (например, оживлять мертвых и обращать время вспять), чтобы ими было интересно играть. Я понимаю, что это недоработка создателей игры - слишком мощная магия, но отдуваться-то придется Хозяевам Подземелий. Вот, примерно так я и ставил вопрос: какие идеи можно предложить, чтобы персонажу высокого (10+) и эпического (20+) уровней было интересно играть. Ведь если в "Королях-Драконах" подробно расписана эволюция в драконов и авингионов, значит персонажи тоже могут стать этими существами, и тогда перед Хозяевами Подземелий встанет проблема - какую проблему поставить перед персонажами (вот такой каламбур smile.gif ).

На самом деле этот вопрос очень важный, особенно для новых Редакций, где персонажи развиваются в уровнях намного быстрее. Не знаю, может я невнимательно читал, но ни "Высокоуровневые кампании" (DMGOR), ни "Книга негодяев" (DMGR6), на этот вопрос не дают ответа, который был бы интересен не только "детям среднего и старшего школьного возраста", на которых первоначально рассчитывалась эта игра.


--------------------
Прежде чем надуться от важности, помни - чем сильнее надуешься, тем громче можешь пукнуть.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Cordaf >>>
post #17, отправлено 1-03-2008, 7:13


рожденный ползать
*******
Администратор
Сообщений: 3750
Пол:мужской

Харизма: 3355

У меня, если позволите, вопрос не столько о тонкостях перевода, сколько о мире вообще: я так понимаю, что в ранних, еще TSR-овских редакциях, никаких могущественных цацок вроде "Чорной Линзы", Мечей-Бичей и прочей манчкиновской услады не было и все это - тяжелое наследие выпущенной в рамках сеттинга художественной макулатуры литературы и внутренних проблем разработчиков, закончившихся перепродажей прав и последующим переводом мира на "новое видение" и рельсы третьей редакции? Дело в том, что мне очень нравится мир Атаса в том виде, в каком он был представлен в самых первых мануалах, а в новом издании "Дневника странника" обилие Слов С Большой Буквы - это едва ли не первое, что бросается в глаза. Обидно, что очень Dark Company-like вселенная превратилась в конаниаду с побрякушками, и еще обиднее, если она таковой и задумывалась.

P.S. Был бы очень признателен за более-менее полный список TRSовских изданий по ДаркСану - сейчас мучаю осла по этому поводу, хочу быть уверенным, что ничего не пропустил.)

Сообщение отредактировал Cordaf - 1-03-2008, 10:31


--------------------
"Вчера ночью подрались с отцом О'Лири из-за природы Троицы..." ©
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Sergei the sage >>>
post #18, отправлено 1-03-2008, 12:20


Борец за дело Кэрролла-Гигакса
****

Сообщений: 436
Откуда: г. Николаев (Украина)
Пол:мужской

Харизма: 330

to Cordaf
Вообще-то полный список TSR-овских pdf-ов уже года полтора как висит на конкурирующем сайте (извините, без ZKir'а не хочу называть их адрес biggrin.gif , хотя ссылка на него дается на главной странице athas.ru), хотя лично мне там никак не удалось скачать "Корону Дракона" - качал в другом месте, но, опять же, без позволения ZKir'а не могу сказать в каком smile.gif .

Что касается Редакций, то мы, пока что, все еще обсуждаем переводы по Второй Редакции AD&D и Первому Изданию Dark Sun (в рамках Второй Редакции было издано два сеттинга, отличия в правилах коснулись преимущественно псионики, хотя отличия в истории и географии были весьма существенны - все Первое Издание было сосредоточено на Десятилетии Героев, кроме небольшого вводного приключения из коробочного набора; и все эти приключения происходили на Tableland, Большом таком Плоскогорье, кроме концовки эпического приключения "Черный Гребень", где персонажей заносит на Астральный План).

А вообще-то, нам было бы интересно обсудить такие качественно новые классы как "торговец" и "храмовник" и идеи приключений для этих классов smile.gif .


--------------------
Прежде чем надуться от важности, помни - чем сильнее надуешься, тем громче можешь пукнуть.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Аваллах >>>
post #19, отправлено 1-03-2008, 12:48


Эльфийский паладин
********

Сообщений: 4782
Откуда: Миф Драннор
Пол:мужской

Харизма: 4044

Полный список изданного по AD&D таков:

Hardbacks

2408 Dragon Kings

Boxed Sets

2400 Campaign Setting
2438 Campaign Setting (Revised and Expanded)
2418 The Ivory Triangle
2432 City by the Silt Sea
2444 Mind Lords of the Last Sea

Accessories

Dark Sun Conspectus
2404 DSR1 Slave Tribes
2407 DSR2 Dune Trader
2411 DSR3 Veiled Alliance
2413 DSR4 Valley of Dust and Fire
2420 DSS1 City-State of Tyr
2422 DSS2 Earth, Air, Fire, and Water
2423 DSS3 Elves of Athas
2419 CGR2 Complete Gladiator’s Handbook
2431 The Will and the Way
2437 Thri-Kreen of Athas
2439 Windriders of the Jagged Cliffs
2441 Beyond the Prism Pentad
2445 Defilers and Preservers: The Wizards of Athas
2446 Psionic Artifacts of Athas
2405 MC12 Monstrous Compendium Appendix
2433 Monstrous Compendium Appendix II: Terrors Beyond Tyr

Adventures

2401 DS1 Freedom
2406 DSQ1 Road to Urik
2410 DSQ2 Arcane Shadows
2412 DSQ3 Asticlian Gambit
2416 DSE1 Dragon’s Crown
2428 (DSE2) Black Spine
2417 DSM1 Black Flames
2421 DSM2 Merchant Houses of Amketch
2424 DSM3 Marauders of Nibenay
2430 Forest Maker

Сообщение отредактировал Аваллах - 1-03-2008, 12:49


--------------------
И от триумфа до скорбей
Качался маятник надежд.
Но мы, лишенные одежд,
Отнюдь не сделались слабей.
Смеется сердце, и поет,
И вечно платит по счетам.
Кто все изведал, тот поймет,
Что только в нем возможен храм,
Господень Храм.

-Тампль
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Cordaf >>>
post #20, отправлено 1-03-2008, 12:53


рожденный ползать
*******
Администратор
Сообщений: 3750
Пол:мужской

Харизма: 3355

Sergei the sage
Действительно, висит. Спасибо за подсказку.

Что касается всего остального, то я ролевые игры... как бы это сказать... недолюбливаю. =) Мир мне пока очень интересен, но кубики - в любом случае нет. Поэтому врядли я смогу чем-то помочь.

Добавлено:
Аваллах
Здорово, спасибо.)


--------------------
"Вчера ночью подрались с отцом О'Лири из-за природы Троицы..." ©
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:

Ответить | Опции | Новая тема
 




Текстовая версия Сейчас: 28-04-2024, 2:44
© 2002-2024. Автор сайта: Тсарь. Директор форума: Alaric.