Версия для печати темы
Форум Dragonlance _ Толкиен и его мир _ Ударение в имени "Саурон"
Автор: Оргрим 9-04-2010, 1:54
Один из самых болезненных вопросов для толкиенистов Известно, что правильное ударение выглядит так: Саурон, Мелькор, Моргот, Феанор, Галадриэль, Глорфиндел, Элендил, Исилдур, Гондолин, палантир и т.п.
И я с этим совершенно не спорю. Да, так будет правильнее. И значительную часть таких специфических слов я произношу в соответствии с общепринятым стандартом. Например, научился говорить "Моргот", "Мордор", "Мелькор", "Дэнетор", "Боромир". Некоторые слова, такие, как Мордор или Моргот, уже даже и режут ухо, когда произносят "Мордор", "Моргот".
Я о другом хотел сказать. О смысловом, если можно так выразиться, звучании некоторых - не всех - имен. В частности, о звучании имени "Саурон".
Мне кажется, что произношение этого имени как "Саурон" намного лучше подходит к имени Темного Властелина. Да, именно так Когда я впервые читал ВК и наткнулся на слово "Саурон", то поразился, насколько точно оно соответствует моему представлению об именах Темных Властелинов С тех пор я часто при прочтении книг/просмотре фильмов/проигрыше игр обращал внимание на этот момент, но нигде ни одно имя какого бы там ни было предводителя зла не звучало настолько зловеще-величественно, как "Саурон". Ни Такхизис, ни Ллос, ни Палпатин, ни Архимонд, ни что-то иное даже рядом не стояли ))) Лучше остальные звучат "Саргоннас" и "Маннорот", но все же не так хорошо И потому я, вопреки нормам, всегда произношу "Саурон". И мне кажется, что Профессор, большой ценитель того, насколько красиво звучит язык, со мной бы согласился: в русском языке "Саурон" звучит куда как более красиво и подходяще, чем "Саурон"
Кто что думает по поводу? )) Есть ли у вас такие заморочки насчет толкиеновских имен?
Автор: Даммерунг 9-04-2010, 5:25
Цитата(Оргрим Молот Судьбы @ 9-04-2010, 7:54)
Мне кажется, что произношение этого имени как "Саурон" намного лучше подходит к имени Темного Властелина.
Это потому, что похоже на "урон"?) Мне тоже кажется, что с ударением на последний слог звучит более зловеще и величественнее. С ударением на первй получается довольно короткое словечко.
Цитата(Оргрим Молот Судьбы @ 9-04-2010, 7:54)
А вот тут явно выделяется "мор". Я их всегда именно так и произносила.
С Мелькором посложнее, с правильным ударением он вызывает ассоциации с "мелким" и "мельком" - как-то не по-темновластелински.
Автор: Мурчащая 9-04-2010, 8:59
Тоже считаю, что Саурон куда лучше). ( А когда произносят с ударением на первый слог, то у меня возникает ассоциация с немецким словом Sau, которое переводится примерно как "свинюшка").
И ещё у меня такая же заморочка с Феанором - мне кажется, что намного внушительней это имя звучит, если ударение делать на последний слог.
Автор: Spectre28 9-04-2010, 9:45
Мурчащая,
ну, если уж речь об ассоциациях, то сау - это самоходная артиллерийская установка, вполне в тему)))
По теме - я таких слов не произношу, только печатаю))) но в целом ударение на первый слог кажется вполне уместным. Ударение на первый слог даёт как раз нужэный угрожающий оттенок, звуча в данном случае как воинственный крик, на выдохе))
Автор: Rianna 9-04-2010, 10:16
Присоединяюсь. Закладываю в причины привычку к русскоязычным ударениям. И ещё: САурон звучит коротко и как-то невеличественно что ли. А вот СаурОн, как я его и называла в прочтении, очень даже солидно и сразу понятно, что речь не об обычном орке)
Автор: Рожкова 9-04-2010, 10:31
Хе,я ,выходит, всю жисть не правильно говорю))))))
Может ещё и вместо "р" говно начать жевать на англицкий манер?
Не дождутся!
Автор: Эгильсдоттир 9-04-2010, 10:55
Мне как-то сразу "легло на язык" ударение на последнем слоге.Действительно, лучше звучит, величественнее.
Автор: StimMaster 9-04-2010, 11:54
Насчёт Мордора, у меня при первом прочтении ВК ударение воспринималось именно на втором слоге, чисто фонетически звучит приятнее, чем корявое ударение на первом слоге.
Автор: alex_n 9-04-2010, 16:29
Я почти все это произношу неправильно) Имел по этому поводу не одну разъяснительную беседу, но все равно говорю так, как, на мой взгляд, звучит лучше. Например, ГалАдриэль с таким ударением я вообще не выговариваю.
И тоже считаю, что СаурОн и особенно МелькОр в неправильном варианте звучат более зловеще.
З.Ы. А ФеанОр даже в одной песне именно с таким ударением звучит.
З.З.Ы. А кто-нибудь знает, как правильно ставить ударение в имени "Финрод"? В разных переводах по-разному, что особенно заметно в сцене поединка ("...но ФИнрод встал и, вопреки судьбе...", но "...так песнь чародея звучала, и вот упал перед ним побежденный ФинрОд")
Автор: Мурчащая 9-04-2010, 17:02
Цитата(alex_n @ 9-04-2010, 16:29)
А кто-нибудь знает, как правильно ставить ударение в имени "Финрод"?
Я читала, что Финрод на первый слог "ударяется".
Автор: Оргрим 9-04-2010, 18:05
Цитата(Даммерунг @ 9-04-2010, 7:25)
Это потому, что похоже на "урон"?) Мне тоже кажется, что с ударением на последний слог звучит более зловеще и величественнее. С ударением на первй получается довольно короткое словечко.
Я не языковед, но много перебирал имен и пришел к выводу, что тут как-то иначе устроено ) Например, Завулон - звучит? Звучит(я вообще думаю, что Лукьяненко тоже был под большим впечатлением от звучания "Саурона", когда выбирал имя своему антигерою). Но не то, не то все-таки.
Мегатрон - вот почему мне он не кажется настолько подходящим, как Саурон? Личные тараканы или есть какая-то реальная лингвистическая основа? Или одно из имен Саурона, Майрон. Вообще не катит. Или другое эльфийское слово, Таурон. Почти то же самое, но все равно что-то не так. Не идеал для Темного Владыки. А Саурон - идеал, имхо.
В итоге своих бездарных лингвистических экспериментов думаю, что дело, во-первых, в суффиксе
-он под ударением (пример из той же песни: неправильное "Квента Сильмарилли
он" звучит лучше, чем правильное "Квента Сильмар
иллион" (епонский бох!), все тот же Таур
он звучит лучше, чем Т
аурон), во-вторых, в звуке
-р (Завулон - Саурон) и в-третьих, неизвестно почему, звук
-с лучше, чем
-т Короче, убедился, что не я один такой ) Насколько я понял, роясь в интернете, единой нормы относительно транскрипции эльфийских слов все еще нет. С одной стороны, в русском языке обычно слово из европейского языка под тем же ударением, что и в родной речи (например, одно и то же имя: Robert, но если имеем в виду англичанина, то говорим Р
оберт, если же француза - то Роб
ер), с другой стороны, как я понял, благозвучие и традиция тоже играют свою роль (например, Флор
ида).
Так что есть смысл отстаивать благозвучные варианты, иначе квенийские граммар-наци скоро заставят говорить Тангор
одрим
Цитата(alex_n @ 9-04-2010, 18:29)
З.Ы. А ФеанОр даже в одной песне именно с таким ударением звучит.
З.З.Ы. А кто-нибудь знает, как правильно ставить ударение в имени "Финрод"? В разных переводах по-разному, что особенно заметно в сцене поединка ("...но ФИнрод встал и, вопреки судьбе...", но "...так песнь чародея звучала, и вот упал перед ним побежденный ФинрОд")
В переводе Эстель "Феан
ор", но ее сильно ругали за это )) Если говорить об эльфийском звучании, то правильнее Ф
еанор.
Правильный (и благозвучный, имхо) вариант: Ф
инрод, http://www.nto-ttt.ru/st/accents_rus.shtml
Автор: Серый Всадник 9-04-2010, 18:36
О Эру! Я, оказывается, квенийский граммар-наци... Ужас какой))) Я "Тангородрим" говорю... И только под "Феанором" готова подписаться.
P.S. А еще я говорю "Флорида". Не нахожу ничего ужасного в том, что в английском ударение обычно делается на первый слог. Чем и Толкин, должно быть, руководствовался.
Автор: Оргрим 9-04-2010, 18:44
Серый Всадник, не обижайтесь Я просто не мог написать "толкиенисты", потому что и себя отношу к ним, поэтому написал первое, что пришло в голову ))
З.Ы. Грамота.ру говорит, что вы неправы, произнося Флорида ))
З.З.Ы. А с Тангородримом вообще страшная история. После первого прочтения Сильма я - наивное дитя! - не заморачивался и думал: Тангородрим. Когда ближе познакомился с ударениями у Толкиена, то подумал, что аналогично с остальными словами, Тангородрим. И уже даже привык так произносить, но год назад наткнулся на данную выше ссылку и прифигел. Правда, позже нашел на том же сайте статью Ниэнны, где она пишет, что, вероятно, можно ставить и вторичное ударение на первый слог: Тангородрим - стало чуток полегче
К тому же, как я понимаю, речь идет не об английском ударении, а об эльфийском.
Автор: Серый Всадник 9-04-2010, 18:51
Цитата
Грамота.ру говорит, что вы неправы, произнося Флорида ))
Зато англичане понимают)).
Цитата
К тому же, как я понимаю, речь идет не об английском ударении, а об эльфийском.
Да, конечно. Но, подозреваю, расстановка ударений в английском оказала свое влияние на Толкина, как на носителя именно этого языка. Я не в курсе, к сожалению, как с ударениями обстоит дело в валлийском, которой сознательно был выбран Профессором основой для синдарина, т.к. видела его только на письме.
Автор: alex_n 9-04-2010, 19:04
Цитата
Мегатрон - вот почему мне он не кажется настолько подходящим, как Саурон? Личные тараканы или есть какая-то реальная лингвистическая основа?
Не знаю, как у вас, но мне кажется, все дело в приставке мега. В имени собственном она звучит неуместно и смешно.
Автор: Rianna 9-04-2010, 20:05
Цитата(Оргрим Молот Судьбы @ 9-04-2010, 20:05)
Я не языковед, но много перебирал имен и пришел к выводу, что тут как-то иначе устроено ) Например, Завулон - звучит? Звучит(я вообще думаю, что Лукьяненко тоже был под большим впечатлением от звучания "Саурона", когда выбирал имя своему антигерою). Но не то, не то все-таки.
Мегатрон - вот почему мне он не кажется настолько подходящим, как Саурон? Личные тараканы или есть какая-то реальная лингвистическая основа? Или одно из имен Саурона, Майрон. Вообще не катит. Или другое эльфийское слово, Таурон. Почти то же самое, но все равно что-то не так. Не идеал для Темного Владыки. А Саурон - идеал, имхо.
В итоге своих бездарных лингвистических экспериментов думаю, что дело, во-первых, в суффиксе
-он под ударением (пример из той же песни: неправильное "Квента Сильмарилли
он" звучит лучше, чем правильное "Квента Сильмар
иллион" (епонский бох!), все тот же Таур
он звучит лучше, чем Т
аурон), во-вторых, в звуке
-р (Завулон - Саурон) и в-третьих, неизвестно почему, звук
-с лучше, чем
-т Короче, убедился, что не я один такой ) Насколько я понял, роясь в интернете, единой нормы относительно транскрипции эльфийских слов все еще нет. С одной стороны, в русском языке обычно слово из европейского языка под тем же ударением, что и в родной речи (например, одно и то же имя: Robert, но если имеем в виду англичанина, то говорим Р
оберт, если же француза - то Роб
ер), с другой стороны, как я понял, благозвучие и традиция тоже играют свою роль (например, Флор
ида).
Так что есть смысл отстаивать благозвучные варианты, иначе квенийские граммар-наци скоро заставят говорить Тангор
одрим
В переводе Эстель "Феан
ор", но ее сильно ругали за это )) Если говорить об эльфийском звучании, то правильнее Ф
еанор.
Правильный (и благозвучный, имхо) вариант: Ф
инрод, http://www.nto-ttt.ru/st/accents_rus.shtml
Оргрим, полагаю, здесь дело в гласных, а точнее, в их сочетании. "а" и "у" находятся рядом, за счет этого слово становится более звучным и дольше звучит. Не зря же многим богам давали похожие, с рядом стоящими гласными имена с открытым слогом: Саваоф, Ваал, Эол... Это имхо, конечно.
Просто Ауле вспомнился, Эа, Ниэнна...
Автор: Южная звезда 9-04-2010, 23:26
Я читала книгу, не помню, чьего издательства. там саурОн ударение стояло. И когда первый раз читала, тоже само поставилось СаурОн. Фильм потом ухо резал.
Автор: StimMaster 10-04-2010, 11:24
С фильмом вообще проблемы, например, морготовского демона обозвали Балрогом.
В переводе Г&Г, который лично для меня самый читабельный, ясно указано: Барлог, кто нибудь знает точные ФИО демонюги?
Автор: Серый Всадник 10-04-2010, 12:13
Балроги они на синдарине. На квэнья - валараукары. Честно говоря, не вижу, как это можно перевести как "огненные бичи", но корня в слове очевидно два, и где кончается один и начинается другой, в сравнении двух форм слова хорошо видно.
Автор: StimMaster 10-04-2010, 12:33
Ясно, благодарю на инфо.
Автор: Оргрим 11-04-2010, 14:15
Rianna, согласные в "Сауроне" ИМХО тоже имеют значение )
Цитата(StimMaster @ 10-04-2010, 13:24)
С фильмом вообще проблемы, например, морготовского демона обозвали Балрогом.
В фильме как раз-таки очень точно перевели и транскрибировали все специфические слова
Ну, если под точностью понимать соответствие эльфийскому или английскому звучанию.
Автор: Elberet 5-10-2010, 15:07
Интересно, а в моём переводе (Олимп, 93) именно Саурон, Феанор, Финрод, и я всегда так и произношу...
К Мелькору быстро привыкла, хотя сначала произносила Мелькор.
Коробят меня Финголфин, Финарфин, Мириэль. Произношу неправильно Финголфин, Финарфин, Мириэль. Вообще большинство эльфийских имён произношу с ударением на последний слог (Келегорм, Карантир)
Автор: Танцующий с Тенями 5-10-2010, 21:51
Хоть и знаю, что неправильно, но не могу себя заставить произносить Саурон и Феанор. Мелькор - ради бога, но вот эти имена - только с ударением на последний слог. Ну не получается иначе, хоть ты тресни. Что это за Феанор, в самом деле. Мне кажется, ударение во многом определяет "интонацию" слова. Когда ударение на слабенькую мягкую е, как раз определяющим слогом становится фе - и "фе" оно и есть. Когда ударение на о, оба имени звучат куда величественнее.
Автор: Оргрим 14-10-2010, 23:46
Цитата(Elberet @ 5-10-2010, 17:07)
Интересно, а в моём переводе (Олимп, 93) именно Саур
он, Феан
ор, Ф
инрод, и я всегда так и произношу...
К М
елькору быстро привыкла, хотя сначала произносила Мельк
ор.
Коробят меня Ф
инголфин, Фин
арфин, М
ириэль. Произношу неправильно Финголф
ин, Финарф
ин, Мири
эль. Вообще большинство эльфийских имён произношу с ударением на последний слог (Келег
орм, Карант
ир)
http://www.nto-ttt.ru/st/accents_rus.shtml
Олимповский перевод, соответственно, не верен
Автор: Джин Ищущий Свет 15-10-2010, 1:21
Я предлагаю признать эти имена словами с плавающим ударением, чтобы сильно уж на такой мелочи не заморачиваться.
Автор: Aquiel 15-10-2010, 4:42
Джин Ищущий Свет
так а смысл нам что-то признавать и декларировать на форуме, если Профессор все четко разъяснил по поводу САурона, СильмарИллиона, МЕлькора и прочих? =)
Автор: Джин Ищущий Свет 16-10-2010, 2:11
Люди имеют свойство ошибаться, даже лучшие из них. Мистер Толкиен явно не исключение.
Автор: Cordaf 16-10-2010, 5:38
Цитата(Джин Ищущий Свет @ 16-10-2010, 2:11)
Люди имеют свойство ошибаться, даже лучшие из них. Мистер Толкиен явно не исключение.
Профессор вообще-то придумал все эти слова. И он, наверное, и мог бы ошибиться в рецепте пудинга или в том, где ближайшая посадочная станция на поезд до Йоркшира, но не в произношении имен им же созданных героев.
Поэтому, никакого "признания" от нас не требуется, только знание того, как правильно.
Автор: Джин Ищущий Свет 16-10-2010, 5:45
Всё это придумано им не на пустом месте, у этих слов есть какая-то основа либо в староанглийском, либо в кельтском или бриттском. Я не думаю, что его познание этих языков было столь уж совершенным.
Автор: Cordaf 16-10-2010, 5:58
Цитата(Джин Ищущий Свет @ 16-10-2010, 5:45)
Я не думаю, что его познание этих языков было столь уж совершенным.
Однозначно совершеннее наших познаний, например. Не встречал до сих пор на форуме ни одного признанного профессора английской филологии. К тому же, афаир, в отличие от имен дворфов и Гэндальфа, имена майар и валар ни откуда не заимствовались.
А в конструировании языков он использовал внутренние правила языка, а не заимствованные слова.
Автор: Джин Ищущий Свет 16-10-2010, 6:13
Может вы и правы... Не буду спорить... Мои познания в теме недостаточно хороши для того чтобы продолжать вам что-нибудь тут доказывать.
Автор: Axius 20-10-2010, 20:32
Не знаем, насколько по теме, но, думаем, кого-нибудь может заинтересовать небольшой анализ тёмного наречия с т. зр. лингвистики:
http://wirade.ru/arda/arda_ring_spell_and_black_speech.html
Powered by Invision Power Board ()
© Invision Power Services ()