Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате

Форум Dragonlance _ Толкиен и его мир _ Narn I Chin Hurin

Автор: Драуглин 27-08-2007, 20:37

laugh.gif
Иду я, значит, вчера с обеда. Думаю, а не зайти ли мне в книжный (вполне среднестатичный, кастати, книжный), вдуг какие нибудь новинки появились, чем черт не шутит. Подшхожу, как обычно, к полкам, поднимаю свой взор... и чуть не падаю в обморок. От счастья и удивления! На полке отдыхает книжица с названием "The Children of Hurin" собственной персоной. Я схватил ее, полестал дрожащими пальцами, с трудом подавив желание рвануть из магазина с ней в объятьях (денег, как на зло, не было). Весь последующий день ходил как коматозный. Утром к открытию магазина прибигаю, подхожу к полке. Нет!! В глазах потемнело. Тут консультанша спрашивает: "Че надо?". Я ей "Дети Хурина". Она: "Тут последняя осталась" и отдает ее мне.

Такая вот история. Теперь я являюсь счастливейшим обадателем Детей Хурина на языке оригинала.

Если кому что-нибудь интересно. То спрашивайте.
А то что-то у вас тут тишина.

Автор: Elfwyne 28-08-2007, 10:52

И в каком это городе?

Автор: Aquiel 28-08-2007, 10:58

Драуглин
оччень завидую=) Мне, видимо это чудо светит толькопо заказу с Амазона.
Я вот слышала мнение на счет "ДХ", что фактически никаких новых сведений нет - а как Вы считаете?=)

Автор: Драуглин 28-08-2007, 13:23

<<И в каком это городе?>>
В Екатеринбурге.
<<Я вот слышала мнение на счет "ДХ", что фактически никаких новых сведений нет - а как Вы считаете?=)>>
Я пока прочел лишь Введение, так что не могу сказать. Если учесть, что толщина книги сравнима с толщиной самого Сильмариллиона, то наверно должны быть.

Обещанной карты я там не нашел. sad.gif

Автор: Elfwyne 29-08-2007, 2:45

А во Владивостоке и не предвидится....

Автор: Драуглин 29-08-2007, 21:34

<<А во Владивостоке и не предвидится....>>
Закажи через Озон. Я только что туда заглядывал, она там есть. Где-то 1600 стоит. Но оно того стоит.

Интересно, а что ты подразумеваешь под новыми сведениями? confused1.gif

Автор: Old Fisben 29-08-2007, 22:03

Ты по содержанию нам чего-нибудь интересного расскажи smile.gif

Автор: Elfwyne 30-08-2007, 2:17

Цитата(Драуглин @ 29-08-2007, 21:34)
Закажи через Озон. Я только что туда заглядывал, она там есть. Где-то 1600 стоит. Но оно того стоит.
*



Ну вот если не дождусь...smile.gif Тогда да.

Автор: Aquiel 1-09-2007, 15:17

Драуглин
карта там в самом конце, после энного количества пустых листов - есть сложенный картонный - это и есть карта=)

Вот, я тоже стала счастливой обладательницей сего творения) Пока что прочитала только пару глав - и могу сказать только то, что иллюстрации Алана Ли - прекрасны. Язык Толкина - волшебен, это счастье - еще раз окунуться в этот мир=)

Автор: Драуглин 20-09-2008, 19:38

Праздник пришел на улицу Толкиенистов!
Детей Хурина перевели на русский!
Седня увидел книжку и сразу же купил!
user posted image

http://www.ast.ru/item/5001636/

Автор: Halgar Fenrirsson 20-09-2008, 19:59

Цитата(Драуглин @ 20-09-2008, 19:38)
Детей Хурина перевели на русский!
*


Я купил раньше smile.gif
Текст пока не читал - хочу спокойно, ни на что не отвлекаясь. Но судя по предисловию, ничего принципиально нового действительно нет.

Вопрос видевшим оригинал: в русской версии никаких примечаний/комментариев не выкинуто?

Автор: Драуглин 20-09-2008, 20:14

Хм, сейчас сравню.

Автор: Драуглин 20-09-2008, 20:46

Во-первых,на первый взгляд книга подозрительно тоньше оригинала. В два раза. И меньше. Хотя соотношение глава-страница разнится всего в пару страниц. Суперобложки нет.
Во-вторых, я не нашел цветных иллюстраций Алана Ли внутри. Картинки в начале каждой главы меньше, чем в оригинале, видимо, из-за меньшего размера книги, и имеют чуть более плохое качество (в оригинале создается впечатление, будто их рисовали карандашом прямо в книге).
В конце в оригинале приведена карта, размещенная на разварачивающимся листе формата А4, в переводе она размещена на 2 страницах.
Из текста вроде есть все, я пока еще не читал, но примечания никакие не пропущены.
В общем, из сильных недостатков мочно подчеркнуть только отсуствие цветных иллюстриций.

Автор: АрК 20-09-2008, 21:10

Есть два варианта оформления, второй глянцевый, с уменьшенной картинкой на обложке.

Автор: Alaric 24-09-2008, 22:33

Прочитал. Понравилось. Написано в том же стиле, что и Сильмариллион. В общем, да, ничего нового там действительно нет, просто события, которые были описаны в соответствующей главе Сильмариллиона, теперь описаны с большим количеством подробностей.

Автор: Encantador 27-01-2009, 0:36

Цитата(Alaric @ 25-09-2008, 1:33)
ичего нового там действительно нет, просто события, которые были описаны в соответствующей главе Сильмариллиона, теперь описаны с большим количеством подробностей.
*

К этой главе Профессор вообще отношения не имел - ее авторы Кристофер Толкин и Гай Гэвриэл Кей, вчем Кристофер и сознается в предисловии.
Что касается подробностей, то одно только упоминание нив близ Нарготронда - огромное "откровение" - значит у Элдар было-таки земледелие!
А глава Битва Бессчетных Слез просто повергла меня в ступор - после описания того, как пленному Нолдо отсекли руки и ного и бросили его к подожью холма, занятого эльфами едва не было окроплено бурными потоками моих слез!!!
Сильная и трагичная повесть. Турин - эдакий Лемминкяйнен Белерианда. Всем, влюбленным в Арду более чем советую прочесть!

Автор: Alaric 27-01-2009, 0:58

Цитата(Encantador @ 26-01-2009, 23:36)
К этой главе Профессор вообще отношения не имел - ее авторы Кристофер Толкин и Гай Гэвриэл Кей, вчем Кристофер и сознается в предисловии.
*

Это в английском издании так сказано? А можно точную цитату? А то в русском я подобной фразы не нашел.

Автор: Marian 27-01-2009, 5:48

У меня английское издание... Я тоже не нашла. Может, проглядела?...

Автор: Encantador 27-01-2009, 10:35

Цитата(Alaric @ 27-01-2009, 3:58)
Это в английском издании так сказано? А можно точную цитату? А то в русском я подобной фразы не нашел.
*

Её там и нет, тем более, что я перепутал "Предисловие" и "Приложения"(уж извините, давно читал). По русскому издательству "АСТ Москва" 2008 - это стр. 259:
"... так что я, теперь уже более тридцати лет назад, взялся за странную задачу сымитировать то, чего отец так и не сделал - написать "Сильмариллионовскую" версию позднего варианта данной истории..."
Английского варианта сейчас под рукой нет, так что приходится ссылаться на отечественный.

Автор: Мифодий Туманный 27-01-2010, 18:01

Трагичекое описание жизни Турина.Возможен ли был Happy end?

Автор: Мифодий Туманный 27-01-2010, 21:08

У меня электронный вариант книги(не успел купить-всё разобрали((()и там отсутствует инфо о смерти Мима.знаю только что его убил Турин,а при каких обстоятельствах???расскажите плииз!

Автор: Клер 23-09-2010, 11:01

Дочитала (в оригинале) сказание о несчастных детях Хурина (вернее, "Хоорина" - в книге есть пояснения в частности по произношению имен Хурин и Турин...точнее, Хоорин и Тоорин).
Понравилось, как одна из легенд Сильма обрела стройность, законченность. Многие моменты показаны более объемно, сопереживаешь и проникаешься пониманием даже к второстепенным героям. Спасибо Кристоферу, провел огромную работу - также в конце рассказал как его отец то и дело возвращался к "Детям Хурина", которых начал писать в 26 лет, но всякий раз откладывал завершение труда.
Очень красивы иллюстрации Алана Ли - пожалуй, это мой любимый толкиеновский иллюстратор. Единственное, что жаль - книга на самом деле маленькая, просто напечатана с большими полями и крупным шрифтом. Стиль Толкиена таков, что хочется читать его еще и еще, а тут все так быстро приводит к печальному, пусть и известному заранее финалу.

ЗЫ Хотя меня еще ждут толкиеновские "Сигурд и Гудрун":)

Автор: Netch 27-11-2010, 14:24

Цитата
Прочитал. Понравилось. Написано в том же стиле, что и Сильмариллион. В общем, да, ничего нового там действительно нет, просто события, которые были описаны в соответствующей главе Сильмариллиона, теперь описаны с большим количеством подробностей.



Зато подробности-то какие. Становится более понятен характер Турина.

Powered by Invision Power Board ()
© Invision Power Services ()