Жи-ши пиши с буквой И!, о великом и могучем замолвите слово
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )
Ответить | Новая тема | Создать опрос |
Жи-ши пиши с буквой И!, о великом и могучем замолвите слово
Эгильсдоттир >>> |
#41, отправлено 26-08-2009, 12:34
|
седая рысь Сообщений: 2250 Откуда: Советский Союз Пол:женский Пятен на шкуре: 2981 Замечаний: 2 |
Когда я вижу слово "кожанный", мне хочется взять пишущего и колотить его мордой о клавиатуру до тех пор, пока не поймёт, что там только одно "н"
-------------------- Мало ли что, вдруг там совы в лесах разговаривать по-латински начнут или папоротник зацветет в день ВДВ?
|
Charivari >>> |
#42, отправлено 26-08-2009, 12:35
|
Агент 013 Сообщений: 643 Откуда: ...где слишком ярко для человека... Пол:женский Шпилек в волосах: 1107 |
Цитата(Даммерунг) Нет, некоторые просто не заботятся о тех, кто читает их транслитицу. Если бы заботились, то смогли бы найти сайты и проги, позволяющие переводить печатаемое на английской раскладке в русскую) Вот именно, что некоторые. Но когда Вашей собеседнице 58, и какбэ печатание слепым методом ей осваивать... м-мм... не сказать, что поздновато, но затруднительно, а малевать русские букоффки на клаве - тоже не дело))) И это не принимая в расчет поиск сайтов и прог, которые, положим, сын, не владеющий русским, с некоторым усилием и ее помощью, но найдет)) Так что - у каждого своя ситуация)) Или студенты, которые в Штаты уехали... Выползают в сеть не с домашнего, разумеется, а с рабочего либо - что чаще - из интернет-кафе. Какие уж тут проги?))) Но это так, в порядке оффтопа... К теме же. Меня невыносимо раздражают всевозможные "жгёт", "ложит" и уже упомянутый "сгинать". "Ихний/евоный (евошний, ейный, еёшний)" вызывают язвительную улыбку - сразу "Веселые уроки Радионяни" вспоминаются, была в моем детстве такая штука))) И готова порвать собеседника за кофе среднего рода. Цитата(Скоффер) И употребление "договора" вместо "договоры". Бесит Вас, не бесит, а это допустимая литературная норма. Советую заглянуть в орфоэпический словарь русского языка под редакцией Р.И.Аванесова (авторы - Борунова, Воронцова, Еськова) -------------------- ...разбила пальцы в кровь о стальную любовь,
во всех рифмах заменила "хрен" на "морковь"... ©Ольга Арефьева |
Скоффер >>> |
#43, отправлено 26-08-2009, 12:46
|
рифмотролль Сообщений: 2393 Откуда: Москва Пол:мужской на дворе год: 3415 |
Цитата Бесит Вас, не бесит, а это допустимая литературная норма. Советую заглянуть в орфоэпический словарь русского языка под редакцией Р.И.Аванесова (авторы - Борунова, Воронцова, Еськова) Допустимая - да. Литературная - нет. Посему употребляющие - быдло-с (а я - проклятый сноб) Пруфлинки: раз Два Контрпруфлинки в студию. -------------------- |
Даммерунг >>> |
#44, отправлено 26-08-2009, 12:54
|
Санитар леса Сообщений: 2381 Пол:женский Коллекция жаб: 2649 |
Цитата(Charivari @ 26-08-2009, 18:35) Translit.ru без всякого софта пашет) Добавлено: Цитата(Charivari @ 26-08-2009, 18:35) Имхо, эту норму надо бы действительно поменять. Ну что такое - солнце, пенсне и кафе среднего рода, а кофе мужского. Или обратно в кофий переименовать, или сделать допущение) -------------------- Science IS interesting. And if you don't agree you can f*ck off. © Ричард Докинз
|
Серый Всадник >>> |
#45, отправлено 26-08-2009, 12:55
|
сердце, пронзенное ветром Сообщений: 1618 Пол:женский Осколков вечности на ладони: 2923 |
Цитата А вас какие ошибки больше всего раздражают? Мне почему-то кажется, что "расса" возглавит местный гипотетический хит-парад. Еще я морально готова карать за "будующее". -------------------- Человек. Зверь. Бог.
|
Jessica K Kowton >>> |
#46, отправлено 26-08-2009, 13:11
|
непись Сообщений: 1500 Откуда: own Hell Пол:средний Created worlds: 2295 |
Цитата(Серый Всадник @ 26-08-2009, 21:55) Мне почему-то кажется, что "расса" возглавит местный гипотетический хит-парад. Еще я морально готова карать за "будующее". О, да. Присоединяюсь своими лапками к тянущимся в сторону пишущих так. После этого как-то в голову больше ничего не приходит.Ну, разве что ещё "ложить". Как меня мысленно каждый раз трясло на работе... Кабели же ложат, блин, а не кладут. Все, причём. Поголовно. И не поправишь. -------------------- "And my voice is my violence, clear the sky's frozen tears and no more we'll be silent!.."
"Я слышал эти байки довольно давно, я даже смотрел кино. Но от чеснока воротит и перестаёт радовать серебро..." |
Charivari >>> |
#47, отправлено 26-08-2009, 17:26
|
Агент 013 Сообщений: 643 Откуда: ...где слишком ярко для человека... Пол:женский Шпилек в волосах: 1107 |
Цитата(Скоффер) Допустимая - да. Литературная - нет. Ну, что ж, уважаемый г-н сноб, получайте Вашим же оружием. Ио когда я ввязываюсь в профессиональный спор, то ресурсы вроде грамоты.ру или яндекс.словари - пардон-с, для меня "не канают". И "пруфлинками" их назвать можно в той же степени, что и вики))) ибо творили их такие же "профессионалы". Передо мной словарик-с, вышеупомянутый - под редакцией Аванесова. Откуда мы и берем: Цитата договор, -а; мн. -ы, -ов и доп. договор, -а; мн. -а, -ов. Теперь разбираемся, что же такое допустимая литературная норма. Для начала рекомендую вот эту статейку - она практически реферативно отражает содержание учебного пособия академика Аванесова "Русское литературное произношение" (это Вам не грамота.ру аха ) Ежели коротко, то: В пределах литературной нормы есть некие варианты. В словарях они обычно приводятмя через и (если равноправны) либо с пометой доп. (допустимо) - они означают, что один из вариантов предпочтителен, но не более. Правильны - с литературной точки зрения - оба. Кроме того, в словарях даются и варианты, находящиеся за пределами литературной нормы - они даются также с соответствующими пометами - разг., проф., диал., не рек., неправ., грубо неправ. etc. Ну, и в качестве... кхм, доказательства того, что я не зря сомневаюсь в грамоте.ру. Берем оттуда цЫтату: Цитата Впрочем, некоторые словари уже признают допустимым (но только в непринужденной устной речи!) вариант дОговор, договорА. Словарь орфоэпический (данный) у меня наличестует в трех изданиях - 1983, 1987 и 1997 гг. Во всех трех изданиях - именно та норма, что процитирована выше. И это называется - "уже признают допустимым (но только в непринужденной устной речи!)"? Кхе-кхе...1983 г. - это даже не новейший период, а всего лишь... новый, ежели мы будем говорить научным языком))) Ссылка Горбачевича на Чуковского меня вообще умилила - с тем же успехом можно отсылать читателя к пушкинским строчкам: "Бывало, он еще в постеле: К нему записочки несут." И да... Юноша, прекращайте доверять интернету, как великому нью-йоркскому богу Бизнесу)) По большому счету это свалка и поп-арт)) -------------------- ...разбила пальцы в кровь о стальную любовь,
во всех рифмах заменила "хрен" на "морковь"... ©Ольга Арефьева |
Alaric >>> |
#48, отправлено 26-08-2009, 17:43
|
Светлый Администратор Сообщений: 7530 Откуда: Москва Пол:мужской Харизма: 3125 |
Цитата(Charivari @ 26-08-2009, 17:26) И да... Юноша, прекращайте доверять интернету, как великому нью-йоркскому богу Бизнесу)) По большому счету это свалка и поп-арт)) Леди, Вы не правы, поскольку интернет здесь вовсе не причем. Первая ссылка Скоффера идет на словарь Ушакова, который одинаков, что в интернете, что в бумажном виде. Что касается грамоты.ру ... Если ввести слово "договор" в проверку слова, то мы получим вполне себе список словарей, который в свое время в "интернет" вбили. И далее все упирается в вопрос, что авторитетней: "Русский орфографический словарь Российской академии наук." (Отв. ред. В. В. Лопатин.) или тот словарь, на который ссылаетесь Вы Я бы не стал равнять грамоту.ру и яндекс.словари с википедией, поскольку они (грамота и яндекс.словари) на самом деле являются уже известными словарями, которые для удобства обращения перевели в электронную форму, с которой иметь дело гораздо удобней. Сообщение отредактировал Alaric - 26-08-2009, 17:47 -------------------- "Если он хочет власти, он должен отбросить человеческую природу и заставить мысли соответствовать математическим формулировкам квантовой механики." (Э.Юдковский, "Гарри Поттер и методы рационального мышления")
|
Скоффер >>> |
#49, отправлено 26-08-2009, 19:02
|
рифмотролль Сообщений: 2393 Откуда: Москва Пол:мужской на дворе год: 3415 |
Charivari
Аларик, в принципе, уже все сказал. От себя добавлю, пожалуй, одно: пока девиация не признана нормой хотя бы большиством специалистов, она остается девиацией. Что бы об этом ни думал отдельный выдающийся орфоэпист. Не говоря уже о том, что я имею полное право признавать единственно верной формой форму "договоры" точно так же, как моряки признают еднственно верной формой "компАс". Сообщение отредактировал Скоффер - 26-08-2009, 19:04 -------------------- |
Charivari >>> |
#50, отправлено 26-08-2009, 19:11
|
Агент 013 Сообщений: 643 Откуда: ...где слишком ярко для человека... Пол:женский Шпилек в волосах: 1107 |
Цитата(Alaric) Леди, Вы не правы, поскольку интернет здесь вовсе не причем. Первая ссылка Скоффера идет на словарь Ушакова, который одинаков, что в интернете, что в бумажном виде. Что касается грамоты.ру ... Если ввести слово "договор" в проверку слова, то мы получим вполне себе список словарей, который в свое время в "интернет" вбили. И далее все упирается в вопрос, что авторитетней: "Русский орфографический словарь Российской академии наук." (Отв. ред. В. В. Лопатин.) или тот словарь, на который ссылаетесь Вы Ваша светлость, при всем уважении, позвольте все же уточнить кое-какие моменты. Момент 1. Толковый словарь под редакцией Д.Н. Ушакова был составлен в период с 1934 по 1940 год. Цитата с того же яндекса: Цитата В плане корректности дефиниций ушаковский словарь и по сей день остается лучшим толковым словарем русского языка, незаменимым справочником при работе с текстами XIX - первой половины XX в. Словарем фиксируется норма 30-40-х гг., потому как в отличие от словаря, скажем, Ожегова (нынче – Ожегова-Шведовой), первый не подвергался серьезной редакции – так и переиздавался. Вот это я и называю поп-артом, когда составители ухватились за самое популярное название – и, не разобравшись, не приведя других – не менее авторитетных точек зрения, – выложили в качестве базы одну-единственную, более того - устаревшую (устаревающую) с позиций современного языка. А мы потом необоснованным снобизмом страдаем))) *задумчиво в сторону* а нет бы взять 17-томный ССРЛЯ… поленились ребята сканить… или не слышали о таком?)) Момент 2. Словарь под редакцией Лопатина – орфографический, всех тонкостей орфоэпии в нем отражено быть не может. И Академией Наук он рекомендован именно в этом качестве - не более и не менее. Тогда как упомянутый мной - орфоэпический, т.е. дающий максимально возможный спектр норм именно произношения. Понятно, чему лично я отдам предпочтение)) Что касается вики))) Переводом кое-каких весчей для русской версии занимались мои студенты. Поверьте, некоторые источники весьма и весьма солидны)) И тем не менее, когда проект осуществляется не профессионалами в данной области, а энтузиастами – результат пригоден, конечно, для использования. Но с оглядкой) И о кофе)) Забавно как, Даммерунг. Вот эту конкретную норму Вы готовы пересмотреть. А чем от нее в таком случае отличается звОнит или ложит?))) Или свеклА? А также читаеш, пишеш, мыш… Скоффер)) Я тоже все сказала... в ответе Аларику) Добавлю лишь. А кто сказал, что не большинством? С 40-го года, знаете ли, довольно много уже... пробежало))) Лично моряки могут считать что угодно. Равно как и лично трактористы. Но норма от этого менее нормативной не станет))) Сообщение отредактировал Charivari - 26-08-2009, 19:27 -------------------- ...разбила пальцы в кровь о стальную любовь,
во всех рифмах заменила "хрен" на "морковь"... ©Ольга Арефьева |
Satella >>> |
#51, отправлено 26-08-2009, 20:34
|
Приключенец Сообщений: 7 Откуда: в мире где мноого викодина :D Пол:женский вынос мозга: -9 |
зач навязывать руссиш?..оО..все его знают,а кто как пишит сугубо личное дело каждого..мне вот лень правильно писать,и ПРАВИЛЬНОГО я он собедников не требую...с фигов мне это б было надо?..я понимаю,болшего не надо)
-------------------- Хаус (Кэмерон): - Ты не любишь - ты нуждаешься.
|
Даммерунг >>> |
#52, отправлено 26-08-2009, 20:44
|
Санитар леса Сообщений: 2381 Пол:женский Коллекция жаб: 2649 |
Цитата(Charivari @ 27-08-2009, 1:11) Ну почему солнце - среднего, кафе - среднего, а кофе вдруг почему-то мужской? Выбивается из закономерности. Скажем, были бы мошка, ложка и окрошка женского рода, а кошка вдруг среднего... Кошка мимо побежало... Впрочем, мне вообще кажется неестественным то, что у бесполых, неживых предметов есть род) В английском как-то попроще, что ли. А в немецком одна путаница. У них das Weib - жена - среднего рода, ну не смешно ли?) Цитата(Satella @ 27-08-2009, 2:34) Ну, во-первых, вы не знаете... -------------------- Science IS interesting. And if you don't agree you can f*ck off. © Ричард Докинз
|
Alaric >>> |
#53, отправлено 26-08-2009, 21:20
|
Светлый Администратор Сообщений: 7530 Откуда: Москва Пол:мужской Харизма: 3125 |
Цитата(Charivari @ 26-08-2009, 19:11) Вот это я и называю поп-артом, когда составители ухватились за самое популярное название – и, не разобравшись, не приведя других – не менее авторитетных точек зрения, – выложили в качестве базы одну-единственную, более того - устаревшую (устаревающую) с позиций современного языка. А мы потом необоснованным снобизмом страдаем))) Ну, на самом деле, в базу Яндекс.Словарей не только словарь Ушакова загнан. А с учетом того, что ребята отсканировали БСЭ, то их упрекать в лени как-то уж странно Кстати, в толковом словаре Ожегова вариант договор - договора, тоже помечен как разговорная форма Но в целом пояснение принимается -------------------- "Если он хочет власти, он должен отбросить человеческую природу и заставить мысли соответствовать математическим формулировкам квантовой механики." (Э.Юдковский, "Гарри Поттер и методы рационального мышления")
|
Iris Sarrd >>> |
#54, отправлено 27-08-2009, 1:31
|
٠•● Рыцарь грёз ●•٠ Сообщений: 1719 Откуда: Страна фантазий Пол:мужской Слава: 2816 Замечаний: 1 |
Извините, что влезаю, конечно Я тут просто совершенно случайно поглядел в свой словарь Ожегова 1961 года... Там "оба" договора равнозначны (через "и") и нигде не указано, что какая-то форма разговорная...
-------------------- Путь без препятствий слишком скучен.
|
Скоффер >>> |
#55, отправлено 27-08-2009, 2:00
|
рифмотролль Сообщений: 2393 Откуда: Москва Пол:мужской на дворе год: 3415 |
Iris Sarrd
А в том же Ожегове 1990 года издания: "договора" - строго разговорное. Чудеса, да и только Впрочем, спорить с уважаемой Charivari не буду. Но и от своих ultra-grammar-nazi позиций не откажусь. Хайль спеллчек! -------------------- |
Bakeneko >>> |
#56, отправлено 27-08-2009, 5:05
|
Кошак не от мира сего Сообщений: 1182 Откуда: Я бродячий - где окажусь, там и живу Пол:мужской Длина хвоста, мм: 1754 |
Тут где-то помянули транслит... глаза режет, когда пишут, например, ники, вот так: MucTuK... нарочно назову такого Муктуком, а не Мистиком - может, в следующий раз задумается о правильности написания.
|
Iris Sarrd >>> |
#57, отправлено 27-08-2009, 10:55
|
٠•● Рыцарь грёз ●•٠ Сообщений: 1719 Откуда: Страна фантазий Пол:мужской Слава: 2816 Замечаний: 1 |
Скоффер
Никаких чудес) Нормы, как мы все знаем, изменяются) Я вообще думаю, что заседают там где-то профессора большой кучкой и обсуждают, какое правило на этот раз изменить, каким еще образом "улучшить" жизнь школьников и студентов филфака... -------------------- Путь без препятствий слишком скучен.
|
Танцующий с Тенями >>> |
#58, отправлено 28-08-2009, 16:56
|
социофоб обыкновенный Сообщений: 2657 Пол:мужской уровень мизантропии в крови: 10177 Замечаний: 2 |
Я, как человек, вычитывающий море текстов, уже давно стал предельно терпим к подобному, и не собираюсь устраивать истерик по поводу неправильного обращения некоторых личностей с родным языком. Да, оно меня коробит, да, мне оно крайне неприятно, да, я готов посадить такого грамотея в камеру особого назначения и запереть там с учебной литературой, но возмущаться впустую я не намерен. Всё это бессмысленные разговоры о том, что кому пришлось не по душе, и только.
Сам я не уважаю правила русского языка нисколько. Даже ещё не зная их, я писал грамотно с детства - за всю мою учёбу в школе я не сделал ни одной орфографической ошибки, за исключением того, что однажды случайно написал с двумя буквами "н" слово "двенадцать" в третьем, что ли, классе. И мне, в общем и целом, совершенно побоку эти правила. Несмотря на то, что сейчас я знаю их, обязывает род увлечений, но от того, что я их почитал, ничего не изменилось в моей речи. И в первую очередь я буду руководствоваться в обыденном разговоре своей этикой - если мне, скажем, нравится произносить "свЁкла", а не "свеклА", я буду пользоваться первым вариантом, и мне совершенно всё равно, кого там это коробит. У меня вообще своеобразные взгляды на ударения, люди часто спрашивают, не иностранец ли я часом. К тому же, к разговорной речи я терпимее, чем к письменной, и некоторые отступления от литературной мне не мешают. Гораздо более нелицеприятен для меня будет мат через слово, чем "ехай", и неумение составить внятное предложение, даже если слова будут литературны - "ну... это... того, разумная концепция", чем "ихний". Что же касается речи письменной... Я вот честно скажу, что сейчас, когда пишу, не слежу особенно за пунктуацией и стилистикой, не исключаю наличия повторов или неуместного употребления какого-то слова. Если бы я занимался делом, я бы обратил на это пристальное внимание, но диалог на форуме для меня сродни речи разговорной. Однако после отправки поста сразу замечаю, если в чём-то слажал. Опечатки не люблю. Крайне. И чужие, и свои собственные. Это нечто вроде картавости или проглоченных звуков. Однако и к ним я тоже терпим. А вот чего не терплю - когда после знака препинания не ставят пробела, нарочитого коверкания языка на падонкаффский манер, всех этих "мну", "превед", "деффочко", "кончаеЦЦа", "нихачу" и так далее. Если эти слова в речи субъекта встречаются редко и только какие-то избранные - могу вынести, если нет, скорее всего, и разговаривать с ним не стану. Я искренне люблю свой язык, я очаровываюсь его красотой и возможностями, и мне приятнее поговорить с тем, кто владеет словом в полной мере, я получаю от этого неизмеримое удовольствие - обороты, построение фраз... мм. Особенно меня раздражают ошибки на "тся" и "ться", и ошибки с наклонениями глаголов - в стиле "пишИте" вместо "пишЕте", т.е., "что делаете", а не "что делайте". А так же "будующее", кое упоминалось, "вобщем", этакий гибрид "вообще" и "в общем", мягкий знак на конце слова не третьего склонения - "мечь", "врачь"... Элементарные орфографические ошибки выбешивают. Почти всегда, когда вижу их и уверен, что это не опечатка, предельно корректно делаю замечание, потому что как показывает практика, человек допускает похожие ошибки отнюдь не в единичных случаях. Злюсь на прорву лишних знаков пунктуации - пусть лучше их недостаёт, чем будет выделено и то, и это, и вот это, и всё безосновательно. Постоянно, постоянно имею дело с ошибками и поражаюсь безграмотности, царящей вокруг. Ранее думал, что моя речь заложена тем, что я очень много читал и читаю, но теперь сомневаюсь в этом - недавно перечитывал "книги детства" - Нортон, например, и обнаружил в текстах ужасающее количество ошибок, которых раньше не замечал. Вообще, часто в последнее время в литературе изданной замечаю их, даже если издавалось давно - это мешает читать, честно говоря, но теперь уж ничего не изменишь. Да и знаю многих людей, читающих запоем, но совершенно при том безграмотных. Печально. Не могу не уважать редкостную красоту своего языка, да и любого чужого языка тоже. Но такая тенденция не у нас одних - иностранцы тоже частенько допускают ошибки в речи и на письме, когда занимаешься переводами, это явно видно. Цитата(Даммерунг @ 4-08-2009, 13:35) Ну и в плане "великости и могучести" английский, имхо, вполне может потягаться с русским) Знать бы еще, в чем эту "великость" измерять. В количестве носителей, в числе написанных на этом языке великих книг, в красоте и емкости слов? А вот я не терплю английский язык. Мне кажется он неприятным, пошлым и безвкусным. Зато нежно люблю немецкий и скандинавские диалекты - шведский, норвежский... Хотя носителей меньше, великих книг тоже. Но звучание мне нравится гораздо больше. А величие русского языка вовсе не в вышеперечисленном. Просто русский язык - наиболее варьируем, он представляет огромные возможности для модификации и экспериментов в области стилистики. Здесь нет чёткого правила расстановки слов в предложениях, как в немецком, скажем - непременно на первом месте то, на втором вот это, а на последнем это - и если отступить от правила, то предложение мгновенно станет ошибочным. Здесь гораздо больше прилагательных и эпитетов, он более красочен и цветист, в нём можно сочетать несочетаемые слова и получающиеся абсурдные выражения любой носитель языка при этом поймёт! Вообще, русский язык полон нелогичностей, взять хотя бы распространённое "Да нет, наверное..." - скажите это дословно иностранцу, поймёт ли он вас? Кстати, я вообще не считаю, что можно думать на каком-то языке. Думают, ИМХО, не на языке, потому что мысль не есть слово. PS. Если когда-то кто-то сделает "кофе" существительным среднего рода, а "тюль" - женского, я его стукну. Меня устраивает это как есть, и если кому-то кажется нелогичным подобное, это только его проблемы. Сообщение отредактировал Танцующий с Тенями - 29-08-2009, 4:54 -------------------- Тревожно не только отсутствие мысли, но и во многих случаях её наличие. ©
|
Satella >>> |
#59, отправлено 28-08-2009, 19:20
|
Приключенец Сообщений: 7 Откуда: в мире где мноого викодина :D Пол:женский вынос мозга: -9 |
Цитата(Даммерунг @ 26-08-2009, 20:44) ..допустим, я знаю,но мне лень.....а нра это кому или нет,мне глубоко фиолетово,уважаемый Даммерунг ..^___^.. -------------------- Хаус (Кэмерон): - Ты не любишь - ты нуждаешься.
|
Iris Sarrd >>> |
#60, отправлено 28-08-2009, 19:23
|
٠•● Рыцарь грёз ●•٠ Сообщений: 1719 Откуда: Страна фантазий Пол:мужской Слава: 2816 Замечаний: 1 |
Танцующий с Тенями
Мощно) Маленький комментарий насчет "думать"... Да, мысль - не слово, но она облекается в слово. Полностью образным мышление ведь не может быть, если говорить именно о нем. -------------------- Путь без препятствий слишком скучен.
|
Ответить | Опции | Новая тема |
Текстовая версия | Сейчас: 23-09-2024, 3:20 | |
© 2002-2024. Автор сайта: Тсарь. Директор форума: Alaric. |