Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

Ответить | Новая тема | Создать опрос

> Тяп-ляп и другие неприятности...., Здесь - ляпы, которые вас злят и прочее

Лин Тень >>>
post #41, отправлено 8-05-2010, 18:34


Товарищ генерал
*******

Сообщений: 3127
Откуда: Башня Теней
Пол:женский

Взмахов катаной: 1573

Bookworm,
Цитата
Это ж надо так! Лицо и яйцо перепутать...

Да нет... ЭТО Ж НАДО шрам такой получить!!! Мне интересно, как он ТАМ (простите меня) шрам получил...

Такие опечатки берутся вот откуда. Есть такая замечательная программа - Файн Ридер. Так вот, сканированный текст не всегда распознаётся этой программой правильно. И получаются интересные слова. Смотрите - ЛИцо и ЯЙцо - две первые буквы визуально похожи. Во всяком случае, компьютеру хватает. Я уже говорила где-то, что у меня там РейсШин был. Почему? Потому что сочетание ТЛ воспринималось компьютером, как Ш.

Сообщение отредактировал Лин Тень - 8-05-2010, 18:34


--------------------
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Bookworm >>>
post #42, отправлено 8-05-2010, 18:47


Герой Копья
****

Сообщений: 311
Откуда: Земля
Пол:женский

Съеденных страниц: 401

Цитата
ЭТО Ж НАДО шрам такой получить!!!

Ага, такой, то всем видно еще... Вот кому пригодились бы штаны Крисании, прикрытьсяsmile.gif

А Файн Ридер - это вообще нечто, как-то пробовали с сестрами с его помощью текст в Ворд перевести... Так там СТОЛЬКО исправлять пришлось, что они плюнули и вручную шпаргалги писали(они тогда госсы сдавали).
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Kina Inewat >>>
post #43, отправлено 8-05-2010, 18:57


Плыву по течению
****

Сообщений: 438
Пол:женский

Рассекла волн на лодке: 1134

Да,была именно электронная книга,и я знаю что ПЛАНЫ smile.gif и там тоже очень много опечаток,но эта меня насмешила больше всего,решила написать. Я не имела ввиду,что автор не то написал,я имела ввиду,что перевод...хм...вообщем без комментариев.
Добавлю: РейсШин в этом переводе почти везде smile.gif я уже даже привыкла...

Сообщение отредактировал Kina Inewat - 8-05-2010, 18:59


--------------------
user posted image
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Лин Тень >>>
post #44, отправлено 8-05-2010, 19:02


Товарищ генерал
*******

Сообщений: 3127
Откуда: Башня Теней
Пол:женский

Взмахов катаной: 1573

Kina Inewat, о переводах можете не говорить! Это такая отдельная наболевшая тема у всех фанатов, причём это распространяется как на тех, кто читает бумажные книги, так и на тех, кто читает электронные. Я писала об этом в "Анекдотах":

"Тас сунул руку в карман штанишек и нащупал что-то шершавое в форме яйца.
- О нет, только не это! - воскликнул он."

Догадайтесь, что это было? ...Устройство перемещения во времени, между прочим happy.gif Вроде нормально написано, без ошибок, но без слёз не читается.


--------------------
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
TwinsStorn >>>
post #45, отправлено 8-05-2010, 19:32


Менестрель
***

Сообщений: 169
Пол:женский

кусочков паззла: 154

В той же электронной версии есть еще один забавный ляп:
"В самом же центре зада виднелось еще одно возвышение"
Хех )


--------------------
И не надо на меня так сердито молчать! (с)
Родовое поместье Сторнов
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
St_Severina >>>
post #46, отправлено 18-05-2010, 22:00


фа диез мажорная
***

Сообщений: 194
Откуда: Могилёв
Пол:женский

^__^: 122

перечитывала "Дары Мертвых Богов",печатное издание.Наповал убили.Вместо капитана Самоала там мельком упоминается капитан Самувал!
дословно:"...и наш местный барон-разбойник по имени Капитан Самувал"Там про Квалинести немного)
Хорошо что хоть Самоваром не обозвали.Или самосвалом^__^


--------------------
user posted image
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Vetra >>>
post #47, отправлено 6-06-2010, 22:28


Герой Копья
****

Сообщений: 464
Пол:женский

Харизма: 307

Наткнулась на интересную цитату в ПВ "что произошло с Золотой Луне по вине Дамона Грозного ВоЗка..." Долго размышлялла, как возок может быть грозным... Кстати, там и ДамоЙ Грозный волк есть!


--------------------
Закон взаимодействия верен во всем, а не только в физике. Изменяешь мир - изменяешься и сам, а на сколько - зависит из материала, из которого ты сделан.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alligator >>>
post #48, отправлено 7-06-2010, 23:48


Рыцарь
***

Сообщений: 104
Откуда: Москва, Россия
Пол:мужской

Харизма: 98

Цитата(Bookworm @ 8-05-2010, 18:47)
А Файн Ридер - это вообще нечто, как-то пробовали с сестрами с его помощью текст в Ворд перевести... Так там СТОЛЬКО исправлять пришлось, что они плюнули и вручную шпаргалги писали(они тогда госсы сдавали).
*



Как человек, собаку съевший на работе с FR и один из лучших (в прошлом) бета-тестеров ABBYY могу сказать, что в умелых руках в нем можно получить весьма неплохой результат. Просто надо умеючи играть с настройками, а потом не полениться пройти по неуверенно распознанным. Единственный текст, на котором я потерпел полный крах - это был Татарско-русский словарь. Тут да. Быстрее было руками перепечатывать.

А что до ошибок распознавания... Давайте еще ошибки автоматических переводчиков текста пообсуждаем smile.gif

Проблема любой большой серии в том, что каждый автор считает ниже своего достоинства читать, что понаписали другие графоманы wink.gif , так, общую канву выдерживает... Но бородатый эльф это сильно... Хотя у меня давно в голове вертится мысль развить тему про папу-гнома и маму-эльфийку, какая чудо-девочка с бородой у них может получиться...
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Trof >>>
post #49, отправлено 24-07-2010, 2:03


Спящий в Шойкановой роще
****

Сообщений: 284
Откуда: Палантасская Башня Высшего Волшебства
Пол:мужской

Заклинаний изучено:: 591
Замечаний: 1

Коллеги, возможно это уже обсуждалось, прошу прощения, т.к. искать долго. Рассказ Джейн Рейб из "Драконов Хаоса" "Кабацкие байки" - как он вообще может существовать? Маквеста, минотавр и Перешон погибли в ДВР, как они могли возникнуть и откуда после войны Хаоса?


--------------------
But now he's wearing black robes,
And with all the spells he's hurled,
Raistlin the (Black) Robed wizard,
Will go out and rule the world!
©Kevin James Kage
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Lidok >>>
post #50, отправлено 11-08-2010, 1:09


Почти божественная сущность
******

Сообщений: 1073
Откуда: Минск
Пол:женский

Харизма: 1240

Кого называли "Гордостью Сильванести"?

to Alastor, еще уточните, пожалуйста, название головного убора, на который была похожа крепость Заман после того, как она рухнула.


--------------------
"Жизнь можно прожить как угодно,
дружок, но умереть ты обязан, как джентльмен," - и сам лежал в гробу в парадном сюртуке и шёлковом галстуке с бриллиантовой булавкой.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alastor >>>
post #51, отправлено 11-08-2010, 1:18


Рыцарь
***

Сообщений: 127
Откуда: Львов,Украина.
Пол:мужской

Сбывшихся мечтаний: 59

Шлем,вроде.


--------------------
"И вдруг из темноты раздался смех-язвительный,горький...Ето был ужасный смех-смех человека,хохочущего над самим собой"
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Lidok >>>
post #52, отправлено 11-08-2010, 11:37


Почти божественная сущность
******

Сообщений: 1073
Откуда: Минск
Пол:женский

Харизма: 1240

Цитата(Alastor @ 11-08-2010, 1:18)
Шлем,вроде.
*


Нет, не шлем)) Колпак она скорее напоминала, чем шлем.


--------------------
"Жизнь можно прожить как угодно,
дружок, но умереть ты обязан, как джентльмен," - и сам лежал в гробу в парадном сюртуке и шёлковом галстуке с бриллиантовой булавкой.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
TwinsStorn >>>
post #53, отправлено 11-08-2010, 18:02


Менестрель
***

Сообщений: 169
Пол:женский

кусочков паззла: 154

В моем переводе она напоминала оскаленый череп laugh.gif


--------------------
И не надо на меня так сердито молчать! (с)
Родовое поместье Сторнов
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Lidok >>>
post #54, отправлено 11-08-2010, 18:10


Почти божественная сущность
******

Сообщений: 1073
Откуда: Минск
Пол:женский

Харизма: 1240

Цитата(TwinsStorn @ 11-08-2010, 18:02)
В моем переводе она напоминала оскаленый череп  laugh.gif
*


У вас в оригинале, видимо, употреблялось английское слово "skullcap", которое ни в коем случае не является "оскаленным черепом", так как это явный псевдоинтернационализм. Возможные значения: 1) а) тюбетейка; ермолка; лёгкая маленькая шапочка (плотно облегающая голову; обычно из шёлка, вельвета), 2) анатом. свод или крыша черепа.


--------------------
"Жизнь можно прожить как угодно,
дружок, но умереть ты обязан, как джентльмен," - и сам лежал в гробу в парадном сюртуке и шёлковом галстуке с бриллиантовой булавкой.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
TwinsStorn >>>
post #55, отправлено 11-08-2010, 20:45


Менестрель
***

Сообщений: 169
Пол:женский

кусочков паззла: 154

))) теперь буду знать ) А переводчики явно решили не заморачиваться )))


--------------------
И не надо на меня так сердито молчать! (с)
Родовое поместье Сторнов
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Лин Тень >>>
post #56, отправлено 11-08-2010, 21:52


Товарищ генерал
*******

Сообщений: 3127
Откуда: Башня Теней
Пол:женский

Взмахов катаной: 1573

А из какого "глаза" они тогда вылезали-выпрыгивали в ДП?! Если это не череп, а "колпак"?


--------------------
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Lidok >>>
post #57, отправлено 11-08-2010, 23:16


Почти божественная сущность
******

Сообщений: 1073
Откуда: Минск
Пол:женский

Харизма: 1240

Цитата(Лин Тень @ 11-08-2010, 21:52)
А из какого "глаза" они тогда вылезали-выпрыгивали в ДП?! Если это не череп, а "колпак"?
*


LOL)) Дырявый колпак))

Честно сказать, я не помню таких подробностей, это нужно книгу перечитывать, причем желательно на английском языке. Если вы мне точно укажите главу и страницу русского текста, то я в принципе могу посмотреть оригинал и потом отписаться. Так что по поводу глазниц ничего сказать не могу... может быть, я неправа blink.gif и там действительно череп, только скорее тогда, его верхняя часть, но никак не ОСКАЛЕННЫЙ)) это вообще бред или перевели так для "красного словца"))


--------------------
"Жизнь можно прожить как угодно,
дружок, но умереть ты обязан, как джентльмен," - и сам лежал в гробу в парадном сюртуке и шёлковом галстуке с бриллиантовой булавкой.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Лин Тень >>>
post #58, отправлено 11-08-2010, 23:34


Товарищ генерал
*******

Сообщений: 3127
Откуда: Башня Теней
Пол:женский

Взмахов катаной: 1573

Цитата
Если вы мне точно укажите главу и страницу русского текста

Не укажу. Я читала электронный вариант.

Вообще первый раз слышу что-то, отличное от Черепа. После того, как Фистандантилус/Рейстлин взорвались в Замане, его стали называть Черепом. Название это крепости дал Харас, тащивший обратно двух выновей тана. Я здесь даже вопрос этот задавала, не помню, кто отвечал.

Цитата
но никак не ОСКАЛЕННЫЙ))

Ну, в общем, если говорить о "красном словце", то череп сам по себе выглядит как оскаленная морда, ибо "улыбка" получается в 32 зуба smile.gif Так что очень даже может быть что и так перевели, и даже были почти правы.


--------------------
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Lidok >>>
post #59, отправлено 11-08-2010, 23:47


Почти божественная сущность
******

Сообщений: 1073
Откуда: Минск
Пол:женский

Харизма: 1240

Цитата(Лин Тень @ 11-08-2010, 23:34)
Ну, в общем, если говорить о "красном словце", то череп сам по себе выглядит как оскаленная морда, ибо "улыбка" получается в 32 зуба smile.gif Так что очень даже может быть что и так перевели, и даже были почти правы.
*


Простите, вы, по-моему, череп путаете с челюстью... confused1.gif есть свод или крыша черепа (то есть его верхняя часть с глазницами), а есть еще верхняя челюсть и нижняя, так ваш оскал -- это череп с верхней и нижней челюстью. Так себе и представлю эту картинку в виде руин несчастной крепости Заман. В общем, я могу еще согласится, что она как-то напоминала верхнюю часть черепа, но не как череп с челюстями... (надеюсь, там не написано про 32 зуба или клацанье этих самых челюстей, через которые, например, выбегали герои). Было бы забавно))

Модераторы, извините за флуд. Заканчиваем это бессмысленное обсуждение. smile.gif


--------------------
"Жизнь можно прожить как угодно,
дружок, но умереть ты обязан, как джентльмен," - и сам лежал в гробу в парадном сюртуке и шёлковом галстуке с бриллиантовой булавкой.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Лин Тень >>>
post #60, отправлено 12-08-2010, 13:48


Товарищ генерал
*******

Сообщений: 3127
Откуда: Башня Теней
Пол:женский

Взмахов катаной: 1573

О переводах. А вот на этом месте меня передёрнуло...

Цитата
Она ехала на север, в Найтлунд, границ которого никто не пересекал, если только не искал смерти или же не имел на то очень веской причины.
Некогда эти земли назывались Кнайтлундом, что означало „Страна Рыцарей“, и были частью Соламнии.


Феее... потрясающий талант уродливо переводить.


--------------------
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
2 чел. читают эту тему (2 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:

Ответить | Опции | Новая тема
 




Текстовая версия Сейчас: 4-05-2025, 3:57
© 2002-2025. Автор сайта: Тсарь. Директор форума: Alaric.