Анджей Сапковский.
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )
| Ответить | Новая тема | Создать опрос |
Анджей Сапковский.
| corrector >>> |
#181, отправлено 30-10-2004, 18:59
|
||||
![]() Воин ![]() ![]() Сообщений: 34 |
Не могу согласиться! Я читала Сапковского в оригинале (польский знаю так же, как и русский). И получала истинное наслаждение. По-моему, перевод Вайсброта не передает должным образом стиля Сапковского, получаясь грубее (не буду повторяться, раз вы статьи читали) – так что «дух авторского письма» увы, не сохранился. Согласна с госпожой Ирэной Брюн, утверждающей: «Но, как человек, немного читавший Сапковского в оригинале (отрывки из "Башни Ласточки", в частности) и имевший возможность сравнить польский и русский текст, готова подтвердить, что, по моему мнению, он действительно теряет в переводе Вайсброта. Оригинальный Сапек гораздо ярче, легче и "вкуснее". Пожалуй, даже изящнее. Вот это изящество и блеск в переводе, к сожалению, пропадают.». На подстрочник в статьях не ориентируйтесь – на то он и подстрочник. Кстати, вы первый (для меня) из читавших Сапковского в оригинале, кому понравился перевод Вайсбрта (до сих пор я встречала только отрицательные реакции) Во-вторых, не дело переводчика приукрашивать текст, чтоб «нам с вами было интереснее читать». Его дело – переводить. Не могу удержаться, чтоб не процитировать Набокова: В причудливом мире словесных превращений существует три вида грехов. Первое и самое невинное зло - очевидные ошибки, допущенные по незнанию или непониманию. Это обычная человеческая слабость - и вполне простительная. Следующий шаг в ад делает переводчик, сознательно пропускающий те слова и абзацы, в смысл которых он не потрудился вникнуть или же те, что, по его мнению, могут показаться непонятными или неприличными смутно воображаемому читателю. Он не брезгует самым поверхностным значением слова, которое к его услугам предоставляет словарь, или жертвует ученостью ради мнимой точности: он заранее готов знать меньше автора, считая при этом, что знает больше. Третье - и самое большое - зло в цепи грехопадений настигает переводчика, когда он принимается полировать и приглаживать шедевр, гнусно приукрашивая его, подлаживаясь к вкусам и предрассудкам читателей. За это преступление надо подвергать жесточайшим пыткам, как в средние века за плагиат. И в-третьих – покажите мне конкретный пример, где, по-вашему, то, что я квалифицировала как ошибку перевода, является сознательным (и правильным!!) выбором переводчика. Так что я не скажу, что перевод безнадежно испорчен, но и «хорошим» его тоже не назову. Рекомендую еще рубрику «вопросы и ответы» - Там собраны мои ответы на подобные (и другие вопросы,которые мне уже задавали) И сразу сорри, если отвечу не сразу – несколько дней не буду иметь доступа к интернету. Добавлено в [mergetime]1099148539[/mergetime]:
Кстати, «художественный перевод» - это не тот тип перевода, где можно безо всяких не то оснований заменять «черное» «белым» и дописывать свой текст. -------------------- Если надо ударить в колокол и забить тревогу - ударь, даже если ты и не звонарь.
Станислав Ежи Лец |
||||
| corrector >>> |
#182, отправлено 30-10-2004, 19:10
|
![]() Воин ![]() ![]() Сообщений: 34 |
Кстати, еще один пример. Есть рассказ «Что-то кончится, что-то начнется» в переводе Ирэны Брюн. И хотя ей тоже случилось совершить пару ошибок, то я всегда привожу ее текст как пример работы, где переводчик не изменял сознательно текста, не добавлял к нему сетку своей стилистики, и в результате читатели получили именно Сапковского, а не «Сапковского+ кого-то еще». Когда я сравнивала ее перевод с оригиналом (результаты будут на сайте в ноябре), то постоянно восклицала: «Вот ЭТО – Сапковский! Это- ЕГО стиль!). Так что для того, чтоб передать стиль Сапковского, нет необходимости ни изменять авторский текст, ни допускать какие-либо «ляпы».
-------------------- Если надо ударить в колокол и забить тревогу - ударь, даже если ты и не звонарь.
Станислав Ежи Лец |
| Брюн >>> |
#183, отправлено 31-10-2004, 10:10
|
|
Воин ![]() ![]() Сообщений: 43 Откуда: Асгард |
corrector я не говорю, что перевод идеальный, не говорю, что он должен понравиться всем, я говорю только в целом, я считаю его удачным. Это лично мое мнение. И, кстати, Плотву у Вайсборта Плотвой и зовут)))
зы Вы - потрясающая собеседница! Эх, повысить бы вам харизму, только у меня постов пока для этого маловато))) -------------------- Пойдем со мной, бежим со мной, летим со мной летим...
Рискни, приятель, пусть ворон каркал, черт с ним! © Д.Ревякин |
| Элеэр >>> |
#184, отправлено 31-10-2004, 16:24
|
![]() ИО Рейстлина и Алукарда...временно...да ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1523 Откуда: Подвал на третьем этаже |
КА мне кто-то рассказывал, что Вайсборт специально перезванивался-переписывался с Сапковским, что бы его перевод больше соответствовал оригиналу.
-------------------- Бессмертие не терпит суеты
В обряде очищения позором... © Тем ![]() |
| Cordaf >>> |
#185, отправлено 31-10-2004, 16:52
|
![]() рожденный ползать ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Администратор Сообщений: 3754 |
Элме, почитай то, что выложено на Корректуре, не пожалеешь.
-------------------- "Вчера ночью подрались с отцом О'Лири из-за природы Троицы..." ©
|
| corrector >>> |
#186, отправлено 1-11-2004, 15:16
|
||||||
![]() Воин ![]() ![]() Сообщений: 34 |
я понимаю
прошу прощения, но разве я где-то утверждала иначе?!?
все равно спасибо. -------------------- Если надо ударить в колокол и забить тревогу - ударь, даже если ты и не звонарь.
Станислав Ежи Лец |
||||||
| Брюн >>> |
#187, отправлено 1-11-2004, 17:22
|
||||
|
Воин ![]() ![]() Сообщений: 43 Откуда: Асгард |
прошу прощения, утверждали))) в ожной из вашех статей, щас даже дам ссылку... если найду Добавлено в [mergetime]1099315670[/mergetime]: Собственно, вот:
-------------------- Пойдем со мной, бежим со мной, летим со мной летим...
Рискни, приятель, пусть ворон каркал, черт с ним! © Д.Ревякин |
||||
| Vezir |
#188, отправлено 1-11-2004, 22:48
|
|
Unregistered |
2 Брюн.
Вайсброт переводит имя лошади и как "Плотва", и как "Плотвичка". Я даже посчитал Так что все в порядке, никакой ошибки в статье нет. (Там же сказано: "Третий абзац текста".) Сообщение отредактировал Vezir - 1-11-2004, 23:07 |
|
|
|
| corrector >>> |
#189, отправлено 2-11-2004, 14:30
|
![]() Воин ![]() ![]() Сообщений: 34 |
Брюн:
прошу прощения, я, наверное, вас не так поняла конечно, в тексте встречаются оба варианта, действительно (спасибо, Vezir), Плотвичка чаще. так или иначе - mea culpa, в тексте появилась недостаточно полная информация. (в записную книжку: надо будет добавить строчку о том, что слова "Плотва" и "Плотвичка" используются в переводе Вайсброта взаимозаменимо. и сказать спасибо Брюну Спасибо за замечание, Брюн. пригодилось для усовершенствования моего "шедевра" -------------------- Если надо ударить в колокол и забить тревогу - ударь, даже если ты и не звонарь.
Станислав Ежи Лец |
| Брюн >>> |
#190, отправлено 2-11-2004, 15:46
|
|
Воин ![]() ![]() Сообщений: 43 Откуда: Асгард |
Появятся новые статьи - с удовольствием прочитаю)))
Ну и забыли о Вайсборте, Плотвичке и иже с ними. Ваши любимые персонажи? Ну и нелюбимые тоже? Мои - любимые: Кагыр, Мильва Нелюбимые - Цири и Йеннифер -------------------- Пойдем со мной, бежим со мной, летим со мной летим...
Рискни, приятель, пусть ворон каркал, черт с ним! © Д.Ревякин |
| Элеэр >>> |
#191, отправлено 2-11-2004, 16:20
|
![]() ИО Рейстлина и Алукарда...временно...да ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1523 Откуда: Подвал на третьем этаже |
Брюн, а чем тебе Йеннифэр и Цири не угодили?
-------------------- Бессмертие не терпит суеты
В обряде очищения позором... © Тем ![]() |
| Брюн >>> |
#192, отправлено 2-11-2004, 17:34
|
|
Воин ![]() ![]() Сообщений: 43 Откуда: Асгард |
Цири не люблю потому как она не стоит, по-моему того внимания, которое ей уделяют, а Йеннифер... я вообще всех чародеек недолюбливаю, кроме, пожалуй, Филиппы Эйльхарт, а Йеннифер в особенности. Причину говорить не буду, иначе мне придется эту чародейку по матери вспоминать)))
Из отрицательных персонажей Вильгефорца люблю, потому чта псих))))) -------------------- Пойдем со мной, бежим со мной, летим со мной летим...
Рискни, приятель, пусть ворон каркал, черт с ним! © Д.Ревякин |
| Арья >>> |
#193, отправлено 3-11-2004, 4:50
|
||
![]() упырь ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 439 Откуда: сны |
Хорошая причина! Но все равно - если бы он был чуть умнее... А Цири меня все равно радует... -------------------- Что любишь - отпусти, вернется - твое, нет - никогда твоим и не было (с)
Худший способ скучать по человеку - это быть с ним и понимать, что он никогда не будет твоим(с) так я не могу быть ни без тебя, ни с тобой (с) |
||
| Брюн >>> |
#194, отправлено 3-11-2004, 10:48
|
|
Воин ![]() ![]() Сообщений: 43 Откуда: Асгард |
Nerefli блин, народ, как вы не понимаете, это ИЗ-ЗА нее все перемерли! Кто там живой-то остался? Лютик один? Насчет Геральта и Йеннифер у меня уверенности нет
-------------------- Пойдем со мной, бежим со мной, летим со мной летим...
Рискни, приятель, пусть ворон каркал, черт с ним! © Д.Ревякин |
| Элеэр >>> |
#195, отправлено 3-11-2004, 22:21
|
![]() ИО Рейстлина и Алукарда...временно...да ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1523 Откуда: Подвал на третьем этаже |
Брюн, ну вообще-то такая роль была предначертана Цири. Это было её предназначение. Вряд ли она была довольна своей судьбой, хотела того, что получилось. ИМХО
-------------------- Бессмертие не терпит суеты
В обряде очищения позором... © Тем ![]() |
| Брюн >>> |
#196, отправлено 3-11-2004, 22:38
|
|
Воин ![]() ![]() Сообщений: 43 Откуда: Асгард |
И что, это должно у всех вызывать восторг?
-------------------- Пойдем со мной, бежим со мной, летим со мной летим...
Рискни, приятель, пусть ворон каркал, черт с ним! © Д.Ревякин |
| Элеэр >>> |
#197, отправлено 3-11-2004, 22:53
|
![]() ИО Рейстлина и Алукарда...временно...да ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1523 Откуда: Подвал на третьем этаже |
Брюн, она сильная девочка. Она всеми силами старлась остаться человеком. А в тех условиях, которые ей выпали, это подвиг. Ей удалось не стать безумной извращенкой, как тот же Бонарт, получающий удовольствие от крови, боли и истязаний. ЭХтим мне она и понравилась.
-------------------- Бессмертие не терпит суеты
В обряде очищения позором... © Тем ![]() |
| Брюн >>> |
#198, отправлено 4-11-2004, 10:51
|
||
|
Воин ![]() ![]() Сообщений: 43 Откуда: Асгард |
А как же Мистле и их нежные отношения? )))
-------------------- Пойдем со мной, бежим со мной, летим со мной летим...
Рискни, приятель, пусть ворон каркал, черт с ним! © Д.Ревякин |
||
| Элеэр >>> |
#199, отправлено 4-11-2004, 20:12
|
![]() ИО Рейстлина и Алукарда...временно...да ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1523 Откуда: Подвал на третьем этаже |
Брюн, где-то на предыдущих страницах я уже писала о том, как становятся лесбиянками. Искать лень, посему повторю: гомосексуализм у женщин не то же самое, что у мужчин. У этих явлений разные причины. Лесбиянками становятся в следствии негативного опыта нормальной, гетеросексуальной любви. Например, девушку изнасиловали, или часто бил в детстве отец, или партнёр груб и невнимателен. Тогда многие представительницы слабого пола начинают искать ласки, покоя, любви у тех, кто по их мнению способен на неё больше, чем "грубияны мужики", т.е. у других девушек и женщин.
Вспомни историю Мистле, поруганной, униженной девушки. И историю Цири, которая к моменту встречи с Мистле была согсем истерзана грубым обращением поймавших её наёмников, тяжёлой дорогой через пустыню, болью от мысли, что все её родные умерли, а то спасли бы её. Она чувствовала себя одинокой, разбитой, измученной и подавленной. А тут Мистле с её готовностью дать такую необходимую девочке ласку, тепло и любовь. И у них действительно были нежные отношения, направленные не на получение какого-то извращённого удовльствия, а на ощущение взаимной любви и заботы. -------------------- Бессмертие не терпит суеты
В обряде очищения позором... © Тем ![]() |
| Брюн >>> |
#200, отправлено 4-11-2004, 20:20
|
|
Воин ![]() ![]() Сообщений: 43 Откуда: Асгард |
Elme Iorra ну ни фига себе отповедь! Уж и пошутить нельзя... Я, собсна, ничего против-то не имею... просто Цири не люблю. Главным образом, повторяюсь, кажется, потому, что из-за нее умер мой любимый герой - Кагыр
-------------------- Пойдем со мной, бежим со мной, летим со мной летим...
Рискни, приятель, пусть ворон каркал, черт с ним! © Д.Ревякин |
| Ответить | Опции | Новая тема |
| Текстовая версия | Сейчас: 14-01-2026, 0:09 | |
| © 2002-2026. Автор сайта: Тсарь. Директор форума: Alaric. | ||