Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

Ответить | Новая тема | Создать опрос

> Как следует переводить слово "dwarf" на русский?, объективное голосование

Dwarf'ы (это Гимли из ВК, Флинт из DL и т.д.) - как их лучше переводить?
 
Гномы [ 450 ] ** [85.23%]
Дварфы [ 42 ] ** [7.95%]
Дворфы [ 27 ] ** [5.11%]
Карлики или карлы [ 7 ] ** [1.33%]
Иное [ 2 ] ** [0.38%]
Всего голосов: 528
Гости не могут голосовать 
Адская >>>
post #41, отправлено 13-04-2003, 8:06


Отрёкшаяся
****

Сообщений: 377
Пол:женский

Харизма: 71

Лично я,за гномов.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Тсарь >>>
post #42, отправлено 13-04-2003, 8:14


падший админ
******
Администратор
Сообщений: 1466
Откуда: six feet under ground
Пол:мужской

Осталось до весны: 1821

Все голосуем заново дабы не было путаницы....
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
EIN >>>
post #43, отправлено 13-04-2003, 12:37


The Only One
*******
Администратор
Сообщений: 3879
Откуда: Moscow
Пол:мужской

Харизма: 1205

.... Все выше перечисленные доводы в пользу различных вариантов перевода слова "dwarf" верны каждый по-своему. Как я смотрю, вы всё же разграничиваете двух существ, известных нам под названиями "dwarf" и "gnome". Можно согласиться с тем, что в русском языке слово "dwarf" переводится как "гном", а "gnome" - как "какрлик".... Но всё же каждый язык развивается с внесением в него новых, заимствованных или же придуманных, слов.... Что же мешает нам создать новый "термин" , своеобразный неологизм, обогатя наш родной язык словом "дворф"? И не стоит обращаться к столь сомнительному источнику, как перевод людей, не знакомых ни с чем более, кроме "Русско-английского" словаря.... Ведь согласитесь, что существо "gnome" - несовсем карлик, и уж тем более "dwarf" - гном.... Получается своего рода каламбур : "dwarf"="гном"="карлик"="gnome".... Ведь два эти существа - совершенно различные.... А чтобы "не изобретать велосипед", проводя столь громадную и неблагодарную работу, как исследование различных мифологий и их сопоставление в надежде найти верный ответ на столь сложный вопрос, предлагаю воспользоваться услугами книг D&D, благо там всё достаточно чётко классифицировано и ясно расписанно.... Там есть определённое деление между всеми "низкорослыми" расами....


--------------------
Мы говорим о DragonLance А вы? =)
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Whitesword
post #44, отправлено 13-04-2003, 17:03


Unregistered






A dwarf is a dwarf and translating this as a gnome is not correct
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Дофин >>>
post #45, отправлено 13-04-2003, 17:08


Арман-Жан дю Плесси, герцог и кардинал де Ришелье
****

Сообщений: 280
Пол:мужской

Харизма: 58

Да-а-а... Пришёл Witesword и всё всем объяснил...
А те, кто ратует за новые слова типа дворфов - извращенцы от лингвистики wink.gif ИМХО


--------------------
Правильно привязанный пациент не нуждается в наркозе.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
EIN >>>
post #46, отправлено 13-04-2003, 17:12


The Only One
*******
Администратор
Сообщений: 3879
Откуда: Moscow
Пол:мужской

Харизма: 1205

Дофин, а как же по твоему мнению у нас прижились такие слова как : "Телевидение", "Журналистика wink.gif ", "Корреспондент", "Ток-шоу" и огромное количество прочих неологизмов? Ведь каждый их употребляет.... Но так же существуют и слова более специфичные, употребляемые в более узких кругах людей.... Слово "дворф" можно будет отнести именно к последней категории.....


--------------------
Мы говорим о DragonLance А вы? =)
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Дофин >>>
post #47, отправлено 13-04-2003, 18:09


Арман-Жан дю Плесси, герцог и кардинал де Ришелье
****

Сообщений: 280
Пол:мужской

Харизма: 58

Потому что эти новые слова появились вместе с новыми реалиями, причём первые два были образованы в соответствии с правилами русского языка. А в рассматриваемом вопросе мы имеем дело с двумя словами в русском и двумя словами в английском. И не понимаю, зачем придумывать третье.


--------------------
Правильно привязанный пациент не нуждается в наркозе.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Атана >>>
post #48, отправлено 13-04-2003, 18:27


ветеран
*******

Сообщений: 3135
Откуда: теперь почти всегда реал
Пол:женский

Седины в бороде, бесов в ребрах: 826

Dvarf -это гном. Хотя правильнее было бы сказать Dwarve - так Толкин завещал... А gnomes - это карлики, без сомнения.


--------------------
Утеха! Сколько в этом звуке
Для сердца русского сплелось!..
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
EIN >>>
post #49, отправлено 13-04-2003, 18:33


The Only One
*******
Администратор
Сообщений: 3879
Откуда: Moscow
Пол:мужской

Харизма: 1205

....Ладно, согласен, "телевидение" - неудачный пример.... Но тем неменее существует множество других заимствованных слов, обозначающих всем доступные понятия.... По поводу реалий: с появлением "Властелина Колец" у нас , в нашем лексиконе появились такие слова как "эльф", "хоббит", а слово "дворф" осталось незаслуженно невоспринятом большинством читателей из-за того, что переводчики неизвестно по каким причинам перевели его как "гном"....


--------------------
Мы говорим о DragonLance А вы? =)
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
EIN >>>
post #50, отправлено 13-04-2003, 18:36


The Only One
*******
Администратор
Сообщений: 3879
Откуда: Moscow
Пол:мужской

Харизма: 1205

Цитата(Atana @ 13-04-2003, 19:27)
Dvarf -это гном. Хотя правильнее было бы сказать Dwarve - так Толкин завещал... А gnomes - это карлики, без сомнения.

....Вообще-то Толкиен "завещал" множественное число слова "dwarf" писать как "dwarves", то есть чередовать f на v ....


--------------------
Мы говорим о DragonLance А вы? =)
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Атана >>>
post #51, отправлено 13-04-2003, 18:49


ветеран
*******

Сообщений: 3135
Откуда: теперь почти всегда реал
Пол:женский

Седины в бороде, бесов в ребрах: 826

Мда... Заучилась малость...


--------------------
Утеха! Сколько в этом звуке
Для сердца русского сплелось!..
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
EIN >>>
post #52, отправлено 13-04-2003, 19:00


The Only One
*******
Администратор
Сообщений: 3879
Откуда: Moscow
Пол:мужской

Харизма: 1205

....Да и вообще, в русском языке нет и не было слов, аналогичых "dwarf" и "gnome", так же как словам "гоблин", "орк", "хоббит", "эльф", "троль" и многим другим.... Это просто не было предусмотренно словянской мифологией, в ней аналогоф этим существам вообще нет.... Так что не стоит утверждать, что "dwarf" - это "гном".... Кстати, "гном" - это тоже заимствованное слово....


--------------------
Мы говорим о DragonLance А вы? =)
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Атана >>>
post #53, отправлено 13-04-2003, 19:08


ветеран
*******

Сообщений: 3135
Откуда: теперь почти всегда реал
Пол:женский

Седины в бороде, бесов в ребрах: 826

Короче, предлагаю вместо обих слов везде писать "Шахтеры-ставратовцы". И весь базар.


--------------------
Утеха! Сколько в этом звуке
Для сердца русского сплелось!..
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
EIN >>>
post #54, отправлено 13-04-2003, 19:57


The Only One
*******
Администратор
Сообщений: 3879
Откуда: Moscow
Пол:мужской

Харизма: 1205

....По последниму замечанию Атаны видно, что многие просто не знают разницы между гномами и дворфами.... smile.gif ..... Прискорбно .....


--------------------
Мы говорим о DragonLance А вы? =)
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alaric >>>
post #55, отправлено 13-04-2003, 20:35


Светлый
********
Администратор
Сообщений: 7532
Откуда: Москва
Пол:мужской

Харизма: 3125

По последнему замечанию Атаны видно, что Атана решила пошутить smile.gif И не надо все воспринимать так серьезно smile.gif

Что касается прискорбности, то для человека не играющего в ролевые игры, не понимать разницу между дварфами и гномами вполне естественно.


--------------------
"Если он хочет власти, он должен отбросить человеческую природу и заставить мысли соответствовать математическим формулировкам квантовой механики." (Э.Юдковский, "Гарри Поттер и методы рационального мышления")
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
EIN >>>
post #56, отправлено 13-04-2003, 20:44


The Only One
*******
Администратор
Сообщений: 3879
Откуда: Moscow
Пол:мужской

Харизма: 1205

.....для человека не играющего в ролевые игры и не читающего нормальную фэнтэзи литературу на английском языке (я не конкретизирую).... Кстати, моё предыдущее послание также содержало в себе долю юмора и иронии... wink.gif


--------------------
Мы говорим о DragonLance А вы? =)
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Sedwyn >>>
post #57, отправлено 13-04-2003, 23:09


Оператор Реактора
****

Сообщений: 230
Откуда: Домик в Бездне, 442 уровень
Пол:мужской

Харизма: 51

А ещё возможен вариант (только не бейте!) - "цверги", на немецкий манер...


--------------------
Если тема не закрыта, значит, я в неё пока не писал...

Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Darkness >>>
post #58, отправлено 13-04-2003, 23:13


почтенный ветеран форума XD
*******

Сообщений: 2709
Пол:средний

плюшечки!: 1034

а зачем переводить??есть дфорфы..есть гномы..или я опять чего т не поняла??их смешивать нельзя..это два совершено разных вида..


--------------------
Когда я вижу эту строчку: "Регистрация: 17-11-2002" - мне становится почти плохо)))
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alaric >>>
post #59, отправлено 13-04-2003, 23:28


Светлый
********
Администратор
Сообщений: 7532
Откуда: Москва
Пол:мужской

Харизма: 3125

2 Darkness:
Дело в том, что до нас куча народу успела перевести слово "дворфы" как "гномы". И теперь идет дискуссия: будут ли те, кто собрались на этом сайте, в своих переводах оставлять старые традиции или старые традиции будут бесжалостно ломаться.


--------------------
"Если он хочет власти, он должен отбросить человеческую природу и заставить мысли соответствовать математическим формулировкам квантовой механики." (Э.Юдковский, "Гарри Поттер и методы рационального мышления")
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Darkness >>>
post #60, отправлено 13-04-2003, 23:41


почтенный ветеран форума XD
*******

Сообщений: 2709
Пол:средний

плюшечки!: 1034

ясно.....традиции надо ломать...так что не надо нам гномфов!!:)


--------------------
Когда я вижу эту строчку: "Регистрация: 17-11-2002" - мне становится почти плохо)))
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:

Ответить | Опции | Новая тема
 




Текстовая версия Сейчас: 30-04-2025, 18:00
© 2002-2025. Автор сайта: Тсарь. Директор форума: Alaric.