Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

Ответить | Новая тема | Создать опрос

> Ремейки, зачем? О_о

Crystal >>>
post #1, отправлено 10-07-2011, 9:16


the one in love
****

Сообщений: 418


Поискала-поискала, но вроде такой темы нет, а что-то мне интересно стало. По мотивам свеже-открытой темы про нового Конана и недавней беседы.
Вот скажите мне - как вы относитесь к ремейкам?
Лично у меня всегда возникает однозначный вопрос "зачем" их снимают. А иногда еще и "для кого" - этот вопрос появляется, когда я слышу об очередном проекте переснять какую-нибудь советскую комедию. Для чего, зачем и для кого пересняли "Иронию судьбы" я не представляю, а сейчас, вроде бы, хотят еще и "Джентельменов удачи" переснять. Я не понимаю. Неужели написано мало интересных книг, которые по современным технологиям вполне реально переснять на экран? (хотя тут, конечно, уже возникает другая больная для меня тема про экранизации, но сейчас речь не о том) Или, вероятно, сценаристы перевелись как класс?
Зачем переделывать то, что уже сделано раньше, и сделано хорошо?


--------------------
I'm caught in a dream
And my dream's come true
It's so hard to believe
This is happening to me
An amazing feeling
Comin' through ©
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Даммерунг >>>
post #2, отправлено 10-07-2011, 13:26


Санитар леса
*******

Сообщений: 2381


Советские комедии переделывать и правда глупо, а вот старый экшн под новые спецэффекты - почему бы и нет.
Но, конечно, хотелось бы экранизаций чего-то нового, а еще лучше - чего-нибудь совсем с нуля.


--------------------
Science IS interesting. And if you don't agree you can f*ck off. © Ричард Докинз
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alaric >>>
post #3, отправлено 10-07-2011, 13:56


Светлый
********
Администратор
Сообщений: 7532
Откуда: Москва


Цитата(Crystal @ 10-07-2011, 9:16)
Лично у меня всегда возникает однозначный вопрос "зачем" их снимают. А иногда еще и "для кого" - этот вопрос появляется, когда я слышу об очередном проекте переснять какую-нибудь советскую комедию. Для чего, зачем и для кого пересняли "Иронию судьбы" я не представляю, а сейчас, вроде бы, хотят еще и "Джентельменов удачи" переснять. Я не понимаю.
*

Я подозреваю, что ответ будет таким же, как и на вопрос, зачем снимают такие "экранизации", которые не имеют ничего общего с первоисточником, кроме случайного совпадения названия и имен героев. Это попытка заманить на фильм больше зрителей исключительно за счет названия.

А по поводу отношения к римейкам вообще ... Я не считаю, что если кто-то снял некоторый сюжет, то остальным его снимать вообще нельзя. А вдруг у них получится лучше?


--------------------
"Если он хочет власти, он должен отбросить человеческую природу и заставить мысли соответствовать математическим формулировкам квантовой механики." (Э.Юдковский, "Гарри Поттер и методы рационального мышления")
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Jessica K Kowton >>>
post #4, отправлено 10-07-2011, 13:58


непись
******

Сообщений: 1500
Откуда: own Hell


Эх. Я не фанат советских комедий, равно как и русских, так что ничего не могу сказать в их сторону. Но вот что именно получится из римейка, никогда нельзя сказать однозначно. Так как я также не фанат и старых фильмов, в большинстве своём, так что мало что могу сказать про оригиналы, но факт, что среди римейков встречаются замечательные вещи. К примеру, мой любимый "Талантливый мистер Рипли" является именно римейком, и я очень люблю этот фильм. Да и мало ли что ещё. Не только спецэффекты развиваются, но и актёры растут. Некоторые. >_> И мало ли кто ещё. Я ничего не имею против поднятия из чулана старых идей и пересъёмки, если съёмочная группа всерьёз старается, а не тупо хочет зашибить бабок побольше с минимумом усилий.


--------------------
"Я слышал эти байки довольно давно, я даже смотрел кино. Но от чеснока воротит и перестаёт радовать серебро..."
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Смотрящий на звезды >>>
post #5, отправлено 10-07-2011, 14:48


Герой Копья
****

Сообщений: 254


Совсем закрывать этот жанр не стоит, есть действительно удачные примеры, когда римейк нисколько не хуже а иногда, даже лучше оригинала, в Голливуде для римейков берут старые по сути во многом забытые фильмы 30-ых и 50-ых годов, т.е часто люди и не догадываются, что какой-то фильм является римейком, если удается посмотреть обе версии бывает интересно сравнить, единственно раздражает конечно когда трогают любимые тобой фильмы...

Сообщение отредактировал Смотрящий на звезды - 13-07-2011, 2:56
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
kat dallas >>>
post #6, отправлено 10-07-2011, 20:33


любимица Богов
*******

Сообщений: 3632
Откуда: край коньячных рек и шоколадных берегов...


Я ничего не имею против римейков, снятых также в Голливуде. Не все из них удачны, но, тем не менее, бывает, что новая версия смотрится получше оригинальной.
А вот при нынешнем уровне российского кинематографа делать римейки советских фильмов - это почти святотатство, ибо из действительно хорошего кино ляпают черт знает что.


--------------------
Иногда думаешь, что дошел до самого дна человеческой глупости. И получить напоминание о том, что этот колодец, совершенно очевидно, бездонен, бывает очень полезно. © Стивен Кинг "Томминокеры"
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Crystal >>>
post #7, отправлено 11-07-2011, 11:22


the one in love
****

Сообщений: 418


Хм, пожалуй да, я соглашусь с тем, что действительно любопытно, что получается из тех фильмов, которым несколько (от четырех до семи) десятков лет - технологии не стоят на месте и дают возможности.

Цитата(Alaric @ 10-07-2011, 13:56)
Я не считаю, что если кто-то снял некоторый сюжет, то остальным его снимать вообще нельзя. А вдруг у них получится лучше?
*

Я даже не знаю, как выразить. Для меня это звучит примерно так же, как если брать написанную книгу и ее переписывать)) Те же герои, тот же сюжет, только "по-другому"%) Вдруг лучше получится. С другой стороны, если сравнивать с музыкой - к каверам я отношусь гораздо проще, почему-то, хотя аналогия, по идее, та же.

Цитата(kat dallas @ 10-07-2011, 20:33)
Не все из них удачны, но, тем не менее, бывает, что новая версия смотрится получше оригинальной.
*

Тут выше справедливо заметили, то когда "режут по больному", т.е. по любимому, судить сложно - а мне на ум все больше приходят только такие экземпляры. Потому можно каких-то примеров удачных?


--------------------
I'm caught in a dream
And my dream's come true
It's so hard to believe
This is happening to me
An amazing feeling
Comin' through ©
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Джин Ищущий Свет >>>
post #8, отправлено 11-07-2011, 11:53


вернувшийся из Утремера
****

Сообщений: 323
Откуда: Камбрэ


"Угнать за 60 секунд"- вполне себе удачный ремейк...


--------------------
Такими люди и останутся всегда: смесью обезьян и ангелов. Их животная натура будет противиться рамкам, налагаемым цивилизацией, вне зависимости от того, устремлены ли их помыслы в рай или в ад.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alaric >>>
post #9, отправлено 11-07-2011, 13:29


Светлый
********
Администратор
Сообщений: 7532
Откуда: Москва


Цитата(Crystal @ 11-07-2011, 11:22)
Для меня это звучит примерно так же, как если брать написанную книгу и ее переписывать)) Те же герои, тот же сюжет, только "по-другому"%)
*

Ну а сколько раз снимали, например, "Гамлета"? Или любое другое британское хоть сколько-нибудь известное классическое произведение? И кому от этого стало хуже?


--------------------
"Если он хочет власти, он должен отбросить человеческую природу и заставить мысли соответствовать математическим формулировкам квантовой механики." (Э.Юдковский, "Гарри Поттер и методы рационального мышления")
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Crystal >>>
post #10, отправлено 11-07-2011, 15:11


the one in love
****

Сообщений: 418


К экранизациям у меня отношение другое. Они делаются по существующему тексту и ничего нового особо не предполагают, потому что есть книга. Сколько раз "Мастера и Маргариту" ставили, а все никак не получится.
А когда фильм переделывают... Это для меня примерно то же, как если, к примеру, Ник Перумов решит переписать того же Гамлета.


--------------------
I'm caught in a dream
And my dream's come true
It's so hard to believe
This is happening to me
An amazing feeling
Comin' through ©
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Смотрящий на звезды >>>
post #11, отправлено 11-07-2011, 16:04


Герой Копья
****

Сообщений: 254


Цитата
... Это для меня примерно то же, как если, к примеру, Ник Перумов решит переписать того же Гамлета.


Ну оригинальная-то версия останется, ее тоже никто не запрещает читать, Шекспир, по определению имеет больше поклонников во всем мире, чем Перумов, так что ему как говорится, не жарко не холодно от этого не будет, на тему того же Гамлета сколько уже экранизаций было... Вот если бы вдруг оригинал исчез или, о нем вдруг резко позабыли и осталась бы только версия Перумова вот это было бы печально... За кордоном кстати уже проводят подобные эксперементы, переписывают русских классиков типа Толстого... Получаются такие фантастические романы в стиле киберпанк что-то типа "Анна Каренина - андроид"(точные названия не помню, но можно специально поинтересоваться) аргументируется это тем, что нужно привлекать молодое поколение, и эта муть даже в списках бесцеллеров...
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Одри >>>
post #12, отправлено 11-07-2011, 16:23


Credo in Deum
****

Сообщений: 475


Цитата(Alaric @ 11-07-2011, 12:29)
Ну а сколько раз снимали, например, "Гамлета"?
*

Мне кажется, что в данном обсуждении "Гамлет" - не самый уместный пример. Потому что произведение-то драматическое - изначально написано для сцены, для актеров, для игры (конематограф, конечно, существенно отличается от театра, но принцип-то тот же).


--------------------
"Я стала старше на жизнь, наверно, нужно учесть..." (с) Zemfira
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Смотрящий на звезды >>>
post #13, отправлено 11-07-2011, 20:50


Герой Копья
****

Сообщений: 254


Да, насчет удачных примеров (сразу оговорюсь, что высказываю свое чисто субъективное мнение) Фильм "Правдивая ложь" 94 года(римейк), гораздо удачнее французкой "Тотальной слежки 91 года(оригинал). Еще примеры "Плохой лейтенант" 2009 года с Николасом Кейджем (римейк), удачнее фильма "Плохой лейтенант" 92 года с Харви Кейтелем. Фильм "Солярис" 2002 года Содерберга получился очень достойным, хотя тут наверное со мной немногие согласятся, помоему получился просто хороший фильм о любьви. Вот примерно так...

Сообщение отредактировал Смотрящий на звезды - 13-07-2011, 2:55
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Alaric >>>
post #14, отправлено 11-07-2011, 23:21


Светлый
********
Администратор
Сообщений: 7532
Откуда: Москва


Цитата(Одри @ 11-07-2011, 16:23)
Мне кажется, что в данном обсуждении "Гамлет" - не самый уместный пример. Потому что произведение-то драматическое - изначально написано для сцены, для актеров, для игры (конематограф, конечно, существенно отличается от театра, но принцип-то тот же).
*

Могу привести пример "Джен Эйр" smile.gif Или "Трех мушкетеров" smile.gif Их очень часто экранизируют smile.gif Есть произведения, которые очень популярны в плане экранизаций smile.gif

Crystal
Но началось обсуждение с Конана. А это в первую очередь все-таки экранизация книги smile.gif

Что касается римейков фильмов, которые экранизациями не являются, то тут я наверное не могу сформулировать свое отношение, поскольку я не помню, чтобы видел что-то подобное.

Сообщение отредактировал Alaric - 11-07-2011, 23:22


--------------------
"Если он хочет власти, он должен отбросить человеческую природу и заставить мысли соответствовать математическим формулировкам квантовой механики." (Э.Юдковский, "Гарри Поттер и методы рационального мышления")
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Сергей Ворон >>>
post #15, отправлено 12-07-2011, 10:35


Младшее Божество
*****

Сообщений: 701
Откуда: г.Домодедово


Цитата
Что касается римейков фильмов, которые экранизациями не являются, то тут я наверное не могу сформулировать свое отношение, поскольку я не помню, чтобы видел что-то подобное.

Ну а как же "Игрушка" французская с Пьером Решаром и ее американский ремейк с не помню кем?

Или "Такси" и его американский же ремейк?
Или не так уж давно вышедший ремейк на "Мальчика Каратиста"?

Не смотрел ничего из этого?

Цитата
"Угнать за 60 секунд"- вполне себе удачный ремейк...

Ремейк чего? O_O

Сообщение отредактировал Сергей Ворон - 12-07-2011, 10:36


--------------------
user posted image
user posted image
user posted image
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Crystal >>>
post #16, отправлено 12-07-2011, 11:15


the one in love
****

Сообщений: 418


Смотрящий на звезды
Цитата(Смотрящий на звезды @ 11-07-2011, 16:04)
Получаются такие фантастические романы в стиле киберпанк что-то типа "Анна Каренина - андроид"
*

Ну вот, это как раз то самое, что меня и смущает) Потому как в ремейках тоже такого наворачивают, что прям ух. Особенно это относится к современным фильмам российского производства%)
Солярис - неудачный пример) Потому как я, хоть и не фанат Тарковского, но его вариант ИМХО к книге имеет гораздо больше отношения, чем американский. Да и, повторюсь, экранизации это несколько другая тема. Хотя, наверное, можно название этой темы расширить и спокойно обсуждать все в куче)

Alaric
Началось оно не совсем с Конана - Конан стал последней каплей) Я когда тему создавала, то больше думала о "Джентельменах Удачи" и о "Робокопе", которого все ждут уже фиг знает сколько времени, согласно имеющейся где-то здесь же теме) К тому же, как я поняла, с Конаном речь идет не об экранизации, а именно о пересъемке первого фильма со Шварцем, который являлся калейдоскопом мало связанных между собой кадров - сюжетом там особенно не заморачивались)) Потому фильм замечателен только фигурой бывшего Мистера Олимпия. Нынешний вариант этим похвастаться уже не может%)

Сергей Ворон
Не знала, что "Игрушку" переснимали%)


--------------------
I'm caught in a dream
And my dream's come true
It's so hard to believe
This is happening to me
An amazing feeling
Comin' through ©
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Jessica K Kowton >>>
post #17, отправлено 12-07-2011, 11:30


непись
******

Сообщений: 1500
Откуда: own Hell


>что-то типа "Анна Каренина - андроид"
Кстати о. Оно, конечно, не роман и не фильм, но сложно не вспомнить аниме про графа Монте-Кристо в антураже будущего. (: И я, как не читавший и не собирающийся это делать, могу сказать, что получилось вполне себе. (: Не всё прям хорошо, но достойно просмотра, особенно с учётом того, как они его нарисовали.


>Ремейк чего? O_O
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B3%...%83%D0%BD%D0%B4

Сообщение отредактировал Jessica K Kowton - 12-07-2011, 11:31


--------------------
"Я слышал эти байки довольно давно, я даже смотрел кино. Но от чеснока воротит и перестаёт радовать серебро..."
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Сергей Ворон >>>
post #18, отправлено 12-07-2011, 11:40


Младшее Божество
*****

Сообщений: 701
Откуда: г.Домодедово


Цитата
Не знала, что "Игрушку" переснимали%)


Да, вот тут можно почитать про нее )

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B3%...8C%D0%BC,_1982)


--------------------
user posted image
user posted image
user posted image
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Aquiel >>>
post #19, отправлено 12-07-2011, 13:22


aussie
*****

Сообщений: 590
Откуда: Sweet Sweden


Crystal
ну, все-таки, насколько я знаю, примеры Джентельменов удачи и Иронии судьбы из первого поста не совсем ремейки - все таки они позиционируются как продолжения, сиквелы =)


--------------------
And if it's leaving season you're second on the bill
If you wont leave me baby i'll find someone who will,
I tried love, i'm sorry
I tried love
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Смотрящий на звезды >>>
post #20, отправлено 12-07-2011, 13:59


Герой Копья
****

Сообщений: 254


Цитата
Солярис - неудачный пример) Потому как я, хоть и не фанат Тарковского, но его вариант ИМХО к книге имеет гораздо больше отношения, чем американский


Я лично высказывал только свое мнение, фильм получился просто другой, но не сказать чтобы он совсем плох... Я не говорю лучше или хуже фильма Тарковского, я вообще не уверен что режисер ставил себе задачу снять римейк фильма Тарковского, сыграть на сходстве названий возможно, фильм по сути не является римейком, хотя все его таковым считают и всеравно сравнивают с тем же Тарковским, у фильма же кординально другой сюжет, а римейк предпологает какую-то общность сюжетов... Я лично рассматриваю его вообще как отдельное произведение лишь по мотивам романа, а не как экранизацию, и даже не считаю этот фильм римейком... Но именно как фильм по мотивам романа он не плох...
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:

Ответить | Опции | Новая тема
 




Текстовая версия Сейчас: 18-01-2026, 7:33
© 2002-2026. Автор сайта: Тсарь. Директор форума: Alaric.