Переводы Гоблина, Ментовский юмор
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )
| Ответить | Новая тема | Создать опрос |
Переводы Гоблина, Ментовский юмор
| Crazy cat >>> |
#161, отправлено 3-09-2011, 19:50
|
![]() Котэ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Модератор Сообщений: 1213 Откуда: Nightmare |
Spectre28
Цитата - How can you shoot women and children? - А как ты убивал женщин и детей? Вроде бы это должно было быть переведено "Как ты мог убивать женщин и детей?" Я права? Цитата Но не обязательно хорош в принципе - меня эта фраза-то и задела, что он чуть не гуру перевода, который ничего не портит) На фоне остальных переводов он гораздо лучше. Это мое личное мнение. И насчет достоверности у меня до сих пор сомнений не было, но я плохо знаю английский, поэтому могу ошибаться. И да, лично для меня Гоблин гуру, но это не значит, что я не согласна с тобой по поводу "отсебятины" и сказанного выше. Мне сложно смотреть фильмы в оригинале, хотя это идеальный вариант, но из большой массы предложенных переводов я выберу перевод Гоблина, потому что лично мне он нравится. Просто теперь я действительно любимые фильмы посмотрю в оригинале, чтобы для себя понять действительно ли Гоблин настолько недостоверен, как ты говоришь )) до этого разговора я верила в то, что как раз его переводы достоверны и максимально приближены к оригиналу, у меня не было повода сомневаться )) -------------------- |
| Spectre28 >>> |
#162, отправлено 3-09-2011, 20:01
|
![]() рыцарь в сияющей футболке ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Модератор Сообщений: 5720 Откуда: Таллинн |
Crazy cat,
именно так) точнее, даже: "как ты можешь", если уж до времён докопаться) Я не могу сказать, насколько недостоверны его переводы - кроме первых Но совет таки да: стараться привыкнуть к оригиналу -------------------- счастье есть :)
|
| Aradia >>> |
#163, отправлено 5-09-2011, 0:59
|
![]() Рыцарь Костяных Драконов ![]() ![]() ![]() Сообщений: 126 |
"Смешные переводы" - гадость. Сортирный юмор, мерзкий голос... Я совершенно не понимаю, что в нем находят.
По поводу "правильных" переводов ничего не скажу. Переводы и переводы, на мой взгляд ничем не лучше многих других. -------------------- Everybody's mind is badly infected
Everybody feeds the parasite Everything is dark so why not accept it? Everything is far more black than white ![]() |
| Ответить | Опции | Новая тема |
| Текстовая версия | Сейчас: 16-01-2026, 20:33 | |
| © 2002-2026. Автор сайта: Тсарь. Директор форума: Alaric. | ||