X-Change 3, Обсуждение и помощь в переводе
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )
| Ответить | Новая тема | Создать опрос |
X-Change 3, Обсуждение и помощь в переводе
| Tods >>> |
#1, отправлено 24-08-2006, 20:33
|
![]() Магистр-Учитель Джедай ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 263 Откуда: Москва |
Продолжение легендарной X-Change, кажется это единственная Ирга в стиле Аниме квеста (Хентай), которая имеет сюжет и сюжет очень хороший и забавный. Как парень становился девченкой и обратно.Теперь это случиться в третий раз))), но уже во взрослой жизни. Игра прибавила в весе. Теперь она весит 2,55Гб, хотя X-Change 2 весила 700Мб.
Начат перевод этой игры, все продвигается отлично, но есть одно но: Куда пихать перевод, расширения совершенно неизвестные. Вот какие расширения там есть: SCE TSC EOG CWP CWL PCK Если кто знает, о каждом из расширений пишите сюда. TSC это текстовый файл с переводом, но изменение его на русский язык, не дает изменение Англа, на Рус в игре. Есть ли другие варианты. Посмотрите на эти расширения. -------------------- Да прибудет с вами сила.
Сила джедая - это духовная сила основанная на добре. Даже во зле есть частичка добра и эту частичкой надо воспользоватся, чтобы вернуть Джедая на сторону света. Однако...Ваш покорный слуга...вот так вот. |
| Peter Venkman >>> |
#2, отправлено 24-08-2006, 22:03
|
![]() Доктор Парапсихологии ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 200 |
Икс Чейндж?
Помню, помню. Игра довольно хорошая. Я даже сексуальные сцены прокручивал, чтобы посмотреть, что будет дальше. -------------------- If there something strange in your neiborhood
Who you gonna call? Ghostbusters! |
| Tods >>> |
#3, отправлено 25-08-2006, 18:51
|
![]() Магистр-Учитель Джедай ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 263 Откуда: Москва |
Вот именно, не эти сцены главное, а сюжет, забавный и красивый. История аж дух захватывает.
Перевод набирает обороты, но с форматами все та же запара, куда пихать перевод? -------------------- Да прибудет с вами сила.
Сила джедая - это духовная сила основанная на добре. Даже во зле есть частичка добра и эту частичкой надо воспользоватся, чтобы вернуть Джедая на сторону света. Однако...Ваш покорный слуга...вот так вот. |
| Григорий >>> |
#4, отправлено 26-01-2007, 14:36
|
|
Приключенец ![]() Сообщений: 5 |
Проект еще существует? Если да могу сказать, что перевод находится в файле с расширением SCE. У меня был перевод кривой и там переведено было в файле xc3.sce
Сообщение отредактировал Григорий - 26-01-2007, 14:37 |
| Aoshi-sama >>> |
#5, отправлено 27-01-2007, 20:13
|
![]() 永遠が青いの瞳 ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 296 Откуда: 夢 Замечаний: 3 |
Цитата кажется это единственная Ирга в стиле Аниме квеста (Хентай), которая имеет сюжет и сюжет очень хороший и забавный очень и очень наивное утверждение )))) у меня игр около 700 и из них половины лучше х-ченджа как по рисунку, так и по сюжету. Только смысл уже переведенную гаму переводить -------------------- 冷たい月の光
もう天使のい無い 世界 哀ー 恋ー愛 |
| Tods >>> |
#6, отправлено 3-02-2007, 19:36
|
![]() Магистр-Учитель Джедай ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 263 Откуда: Москва |
Цитата очень и очень наивное утверждение )))) у меня игр около 700 и из них половины лучше х-ченджа как по рисунку, так и по сюжету. Только смысл уже переведенную гаму переводить Ну я уж не такой поклонник хентая))), так что не спорю, я дай бог в 100 игр переиграл и то большая часть просто японских. щас даже неиграю хочу язык выучить ))) У тебя русский X-Change 3? если да то дай их))), а то я поиграть не могу, ибо что играть раз нихрена не пойму. Сюжет это штука для каждого своя. А тут сюжет про то что парень превращается и это необычно, а в остальных лишь бы сделать дело и так через каждые 5 минут диалогов. -------------------- Да прибудет с вами сила.
Сила джедая - это духовная сила основанная на добре. Даже во зле есть частичка добра и эту частичкой надо воспользоватся, чтобы вернуть Джедая на сторону света. Однако...Ваш покорный слуга...вот так вот. |
| Aoshi-sama >>> |
#7, отправлено 4-02-2007, 23:01
|
![]() 永遠が青いの瞳 ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 296 Откуда: 夢 Замечаний: 3 |
Не фанат я русского языка.
К тому х-чендж на английском можно спокойно и приятно поиграть. Насчет сделать дело - тоже наивно ))) Полно игр, где просто щелкая - ничего не получишь. И сюжет там зачастую убьет многое аниме. Например хентайный Air и Kanon по сюжету лучше чем аниме, т.к. более полно раскрывают потенциал. А что касается х-ченджа самого и shemale темы вообще - то мне Mugen Kairou больше нравится. Да и рисует Cyc получше чем Crowd (имхо). -------------------- 冷たい月の光
もう天使のい無い 世界 哀ー 恋ー愛 |
| Tods >>> |
#8, отправлено 5-02-2007, 15:53
|
![]() Магистр-Учитель Джедай ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 263 Откуда: Москва |
Цитата Не фанат я русского языка. К тому х-чендж на английском можно спокойно и приятно поиграть. Ну я фанат Японии и что? я его пока учу только, и то усный Японский дается проще чем письменный так как иероглифов более 1800. А Английский я с детства нелюбил и не учил, что щас знаю то знаю))). Цитата Полно игр, где просто щелкая - ничего не получишь. И сюжет там зачастую убьет многое аниме. Например хентайный Air и Kanon по сюжету лучше чем аниме, т.к. более полно раскрывают потенциал. Незнаю еще не играл и не буду скорее всего в Air так как меня аниме убило напроч, я не люблю вот эти щелкалки если они не на русском. Цитата А что касается х-ченджа самого и shemale темы вообще - то мне Mugen Kairou больше нравится. Да и рисует Cyc получше чем Crowd (имхо). Я на тот момент имел то во что я играл из этого оно лучше, X-Change попалась единсвенная хентайка с сюжетом хоть каким то. Приведи мне пару игр Mugen Kairou заценить может найду скачаю. -------------------- Да прибудет с вами сила.
Сила джедая - это духовная сила основанная на добре. Даже во зле есть частичка добра и эту частичкой надо воспользоватся, чтобы вернуть Джедая на сторону света. Однако...Ваш покорный слуга...вот так вот. |
| Aoshi-sama >>> |
#9, отправлено 5-02-2007, 17:38
|
![]() 永遠が青いの瞳 ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 296 Откуда: 夢 Замечаний: 3 |
Цитата Ну я фанат Японии и что? я его пока учу только, и то усный Японский дается проще чем письменный так как иероглифов более 1800. А Английский я с детства нелюбил и не учил, что щас знаю то знаю))). Gambatte kudasai ))) На самом деле, все 1800 не используются. А выучить на олимпийскую награду никто не требует. Для употребления - штук 200 плюс правила вполне хватает. Английский проще. На пару порядков. (для уровня понимания простых текстов и слов) Цитата Я на тот момент имел то во что я играл из этого оно лучше, X-Change попалась единсвенная хентайка с сюжетом хоть каким то. Приведи мне пару игр Mugen Kairou заценить может найду скачаю. Из того, что перевели на английский и соответственно на русский - возможно. Интересен подход Джаст УСА к выбору игр для локализации.... Мне нравится например стиль Tony Taka и поэтому вещи от Ciel - а After... Story edition - так и вообще народная марка. Некоторые игры от Студии Е-го можно поиграть, ради рисунка например - Izumo 0 (РПГ) Среди игр с сюжетом - Kimi ga Nozomu Eien. А мне понравилась Evening Scarlett - http://www.getchu.com/soft.phtml?id=89221 Tomoyo After ~Wonderful Life~ от Key тоже рулит http://www.getchu.com/soft.phtml?id=170541 Ну и по теме юри-перевоплощений - лучше чем Nikutai Teni навряд ли найдешь http://www.getchu.com/soft.phtml?id=21287 -------------------- 冷たい月の光
もう天使のい無い 世界 哀ー 恋ー愛 |
| Tods >>> |
#10, отправлено 5-02-2007, 18:04
|
![]() Магистр-Учитель Джедай ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 263 Откуда: Москва |
Domo arigato))) ,будем качать и оценивать. Itadakimas.
Но люди я все же ищу гениев которые знают, где файл с языком и чем его открыть. Я все же ее перевести хочу. Мдя искал искал и ничего не нашел на том ресурсе где обычно качаю, ну чтож будем просиль друзей у кого есть сеть может там что есть. Сообщение отредактировал Tods - 5-02-2007, 18:51 -------------------- Да прибудет с вами сила.
Сила джедая - это духовная сила основанная на добре. Даже во зле есть частичка добра и эту частичкой надо воспользоватся, чтобы вернуть Джедая на сторону света. Однако...Ваш покорный слуга...вот так вот. |
| GameMan |
#11, отправлено 7-02-2007, 17:39
|
|
Unregistered |
Tods
На этом форуме есть сходная тема: http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?...7&hl=X-Change+3 ----- Вот залил "русские" файлы от пиратской версии: http://rapidshare.com/files/15348459/XC3.rar.html (1,26 Мб) Сообщение отредактировал GameMan - 7-02-2007, 18:02 |
|
|
|
| Tods >>> |
#12, отправлено 7-02-2007, 18:27
|
![]() Магистр-Учитель Джедай ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 263 Откуда: Москва |
Цитата На этом форуме есть сходная тема: http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?...7&hl=X-Change+3 ----- Вот залил "русские" файлы от пиратской версии: http://rapidshare.com/files/15348459/XC3.rar.html (1,26 Мб) Я начирикал тебе там сообщение. Перевод пиратов просто ужасен))) небось Сократом переводили или промтом. Нужны файлы обращайся у меня лицензионная Английская версия скачаная. Игруху проходить не решился, русский лучше. -------------------- Да прибудет с вами сила.
Сила джедая - это духовная сила основанная на добре. Даже во зле есть частичка добра и эту частичкой надо воспользоватся, чтобы вернуть Джедая на сторону света. Однако...Ваш покорный слуга...вот так вот. |
| Tods >>> |
#13, отправлено 11-02-2007, 17:45
|
![]() Магистр-Учитель Джедай ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 263 Откуда: Москва |
Мдя неуспели начать перевод этой игры тк от компании Crowd повалила еще одна игра, которая вышла 24 января 2007 года и называется Yin-Yang: X-Change Alternate, пока ничего о ней не скажу она у меня щас качается, но уже слово X-Change означает, что это из той серии, но боюсь герои там новые и уже скорее всего с преврашениями закончилось. ну ничего посмотрим. научимся переводить X-Change 3 переведем и эту.
-------------------- Да прибудет с вами сила.
Сила джедая - это духовная сила основанная на добре. Даже во зле есть частичка добра и эту частичкой надо воспользоватся, чтобы вернуть Джедая на сторону света. Однако...Ваш покорный слуга...вот так вот. |
| Григорий >>> |
#14, отправлено 12-02-2007, 11:35
|
|
Приключенец ![]() Сообщений: 5 |
А вы научились? Я хотел бы помочь, но язык знаю плохо.
Сообщение отредактировал Григорий - 12-02-2007, 11:37 |
| Tods >>> |
#15, отправлено 12-02-2007, 18:39
|
![]() Магистр-Учитель Джедай ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 263 Откуда: Москва |
Перевожу иру и решил вставить проверить файл SCE и что мне игра выдает ошибку, кто знает почему?
http://img.liveinternet.ru/images/foto/b/1...8/f_3792705.jpg Сообщение отредактировал Tods - 12-02-2007, 18:43 -------------------- Да прибудет с вами сила.
Сила джедая - это духовная сила основанная на добре. Даже во зле есть частичка добра и эту частичкой надо воспользоватся, чтобы вернуть Джедая на сторону света. Однако...Ваш покорный слуга...вот так вот. |
| Григорий >>> |
#16, отправлено 12-02-2007, 19:43
|
|
Приключенец ![]() Сообщений: 5 |
А может просто попробовать отредактировать промтовский перевод пиратов
|
| Tods >>> |
#17, отправлено 12-02-2007, 19:48
|
![]() Магистр-Учитель Джедай ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 263 Откуда: Москва |
А у тебя он есть? если да то скинь? или залей на рапиду
..\X-Change 3\xc3.exe ..\X-Change 3\xc3.sce ..\X-Change 3\xc3_.TSC ..\X-Change 3\cg\pmain.cwp ..\X-Change 3\cg\pmenu.cwp А я постораюсь уяснить) что да как и почему) Сообщение отредактировал Tods - 12-02-2007, 19:50 -------------------- Да прибудет с вами сила.
Сила джедая - это духовная сила основанная на добре. Даже во зле есть частичка добра и эту частичкой надо воспользоватся, чтобы вернуть Джедая на сторону света. Однако...Ваш покорный слуга...вот так вот. |
| Григорий >>> |
#18, отправлено 12-02-2007, 21:03
|
|
Приключенец ![]() Сообщений: 5 |
Насколько я понял, достаточно изменять перевод в пиратском xc3.sce.(его уже выгладывали) Но я не понял там кое-чего. Я изменил первое предложение (что-то про небо). Проверил. Получилось. Изменил второе. И при попытке сапустить игру на этом сообщении она висла. Я путем эксперимента понял, что для тог, чтобы этого не происходило надо омтавить то же кол-во символом во фразе. Почему так и как это поменять не знаю. Из меня компьютерщик хреновый, может вы поймете.
|
| Tods >>> |
#19, отправлено 12-02-2007, 21:19
|
![]() Магистр-Учитель Джедай ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 263 Откуда: Москва |
Цитата Насколько я понял, достаточно изменять перевод в пиратском xc3.sce.(его уже выгладывали) Но я не понял там кое-чего. Я изменил первое предложение (что-то про небо). Проверил. Получилось. Изменил второе. И при попытке сапустить игру на этом сообщении она висла. Я путем эксперимента понял, что для тог, чтобы этого не происходило надо омтавить то же кол-во символом во фразе. Почему так и как это поменять не знаю. Из меня компьютерщик хреновый, может вы поймете. Те файлы у меня ругались чужие, пришли на рапиду и дай сслку этих файлов что я запросил, я попробую разобраться, а то мы тут год переводить будем. Темболее в том что мне дали не было 2 файлов). Сообщение отредактировал Tods - 12-02-2007, 21:20 -------------------- Да прибудет с вами сила.
Сила джедая - это духовная сила основанная на добре. Даже во зле есть частичка добра и эту частичкой надо воспользоватся, чтобы вернуть Джедая на сторону света. Однако...Ваш покорный слуга...вот так вот. |
| GameMan |
#20, отправлено 13-02-2007, 0:05
|
|
Unregistered |
Методом научного тыка я всё-таки разобрался как редактировать перевод пиратов:
1. Нельзя писать прописными буквами (т.к. большая вероятность зависания игры) 2. @N - перевод каретки |
|
|
|
| Ответить | Опции | Новая тема |
| Текстовая версия | Сейчас: 20-01-2026, 11:06 | |
| © 2002-2026. Автор сайта: Тсарь. Директор форума: Alaric. | ||