Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

Ответить | Новая тема | Создать опрос

> Аниме по телевизору, и его качество

Peter Venkman >>>
post #21, отправлено 7-10-2006, 0:18


Доктор Парапсихологии
****

Сообщений: 200


Вот провели нам кабельное ТВ....
Попался мне канал Джетикс, бывший Фокс Кидз.... Опопсили аниме! ТАм идут какие-то америкаские подделки. Всякие Тотал Спайз и проч.... Какой ужас....Вот она рука Запада....


--------------------
If there something strange in your neiborhood
Who you gonna call?
Ghostbusters!
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Ledigor >>>
post #22, отправлено 7-10-2006, 17:17


Инеистый эльфоётун
***

Сообщений: 112
Откуда: Ноатун в Ётунхейме


Нда-нда, и я отношусь к числу тех несчастных, чей удел смотреть аниме по телевизору. Но ниче, на безрыбье и рак - рыба. Вон, Самурай Чамплу (по МТV) мне понравился очччень и голоса, вроде как, подобраны неплохо. А щас смотрю Крутой учитель Онидзука. Тож терпимо и даж весело иногдаsmile.gif

Джетикс? Ну, дык, эта полный отст... эээ, бяка ужасная! Его можно смотреть только с тупо выпученными глазьями и раззявленным ртом (оттого, что он набит кукурузными хлопьями)

Сообщение отредактировал Ledigor - 7-10-2006, 17:22


--------------------
Ётун ётуну - рознь. Это потому, что не все ётуны безобразные и злые, есть среди них и до безобразия добрые
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Шира >>>
post #23, отправлено 7-10-2006, 17:43


Рыцарь
***

Сообщений: 86
Откуда: между Питером и Москвой

Замечаний: 1

лично мое суровое ИМХО самый ужас это не только Алекс и София в "Изгнаннике", но и Алукард с Интегрой в Хеллсинге... Интегра пищащая как мышь.... это срубило меня напрочь.
А ещё от показа аниме по телеку анимэ опопсело...
Я сужу это по Питерской РАнМе...
появилось много "крутых" анимешников... которые посмотрели Хеллсинг, Рубаки, Жаркое Лето и считают себя крутыми.
Каждый третий Алукард, каждая вторая - Интегра.
А ещё жутко смотрится, когда к тебе подходит девочка знакомится и говорит: "Я - Интегра, ака Лина Инверс, ака Риога, ака Утена, аки Юки аки....."

Хотя я по-моему ударилась в настольгию когда аниме доставали через третьи руки... и когда мы в далеком 1998 году смотрели у меня в квартире последний сезон СейлорМун на польском и пищали от восторга...


--------------------
"по-простому, как Золушка, без десяти и по сложному как фортепьяно настройщик..."
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Элеэр >>>
post #24, отправлено 7-10-2006, 23:41


ИО Рейстлина и Алукарда...временно...да
******

Сообщений: 1523
Откуда: Подвал на третьем этаже


Увидел тут Евангелион по ТВЦ...чуть не умер от плоских, неэмоциональных голосов, которые делают вид, что передают эмоции. wacko.gif Ну нафиг, честное слово... От такого показа аниме попсеет, теряет очень многое из-за того, что настоящие голоса персонажей не передаются. Да и Ева глубоко не детский мультик, что бы его крутить в то время, когда младшеклассними из школы приходят. Не стоит им такое смотреть.


--------------------
Бессмертие не терпит суеты
В обряде очищения позором...

© Тем


user posted image
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Шира >>>
post #25, отправлено 7-10-2006, 23:49


Рыцарь
***

Сообщений: 86
Откуда: между Питером и Москвой

Замечаний: 1

Элеэр
а потом будут говорить, что от анимэ у деток крыша едет...
от ЕВЫ поедет...


--------------------
"по-простому, как Золушка, без десяти и по сложному как фортепьяно настройщик..."
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Элеэр >>>
post #26, отправлено 7-10-2006, 23:52


ИО Рейстлина и Алукарда...временно...да
******

Сообщений: 1523
Откуда: Подвал на третьем этаже


Шира
ага, ибо от Евы она едет даже у взрослых. Там вообще без поллитры не поймёшь, что к чему...

А кстати, ИМХО, раньше, в пору "Кенди-Кенди" и "Лулу, ангел цветов", аниме озвучивалось лучше...или я неправ?


--------------------
Бессмертие не терпит суеты
В обряде очищения позором...

© Тем


user posted image
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Zelgedis >>>
post #27, отправлено 21-12-2006, 19:13


«Inkvizitor»
****

Сообщений: 368
Откуда: «Нереальные миры»


Раз уж заговорили о дубляже, то думаю не грех будет, что отпишусь здесь. Короче: Думаю, что к неудачным переводам от MC можно и отнести и аниме «7 Самураев» озвучка персонажей на мой взгляд ужасная. А вот аниме «Манускрипт Ниньдзя: Новая глава» перевели довольно неплохо мне кажется


--------------------
I — «Троли это не котята» ©
II — «Пусть кости судьбы изменят саму доску» ©
III — «El conocimiento es una condena — Знание это приговор » ©
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Rogneda >>>
post #28, отправлено 21-12-2006, 19:21


Blood teller
*****

Сообщений: 992


Тыц,наконец ожила темка))))))))
Вообще-то я смотрю аниме по телевизору.И кое-что даже нравится)))Русская озвучка рулит в плане поржать))))
*о,незабвенный Адвент Чилдрен...мать моя Сефирот))*
Помницца моей жутко нравился Рурони Кенсин-когда его показывали на СТС,у главного героя был тааакой приятный баритон)))))))))))))Ням да и только.
А потом я посмотрела оригинальную озвучку......Ботусай-Сокрушитель...гы.


--------------------

Никакое моральное удовлетворение не может сравниться с аморальным

ххх: У нее в глазах какая-то искорка есть :)
ууу: По-моему, ее тараканы в голове какой-то праздник справляют и это салют...(с)

Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Ю.Цезарь >>>
post #29, отправлено 15-03-2007, 17:23


джокер
***

Сообщений: 93
Откуда: Украина, Запорожье


Да, иногда озвучкой могут очень многое испортить. Но "Слэерсы" вроде бы на украинский перевели хорошо, правда теперь я почти все смотрю с субтитрами и до того привыкла к ним и к японскому языку, что где бы я не видела субтитры, даже просто по телеку, я начинаю их читать.
А по-японски я знаю уже довольно много слов. Дошло до такого маразма, что когда меня на английском попросили перевести предложение, я перевела "быстрее" как "хаяк" и "почему" как "назе". Причем сделала это машинально - снчала даже не врубилась smile.gif.


--------------------
Ты должен сделать добро из зла, потому что его больше не из чего делать. Р.П. Уоррен.
user posted image
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Selin >>>
post #30, отправлено 18-03-2007, 23:29


Воин
**

Сообщений: 47
Откуда: Глубина миров


Озвучка и правда бывает не очень, но благодаря аниме по ТВ я узнаю про новые аниме, и если понравится покупаю на диске (если найду).
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Кайран >>>
post #31, отправлено 19-03-2007, 0:57


Выбравший Тьму
*******

Сообщений: 3419
Откуда: Москва


Еще один большой минус аниме на ТВ - когда чуть ли не всю нижнюю половину экрана крутят глупые СМС-ки (из-за этого теперь смотрю исключительно на компе).


--------------------
Люблю книги Дэвида Геммела
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Теневой дракон >>>
post #32, отправлено 21-03-2007, 14:37


Летописец
****

Сообщений: 387
Откуда: Королевство без Короля


Ну, если учесть, что возможностей достать диск у меня маловато, то в основном смотрю по телевизору то, что успеваю посмотреть.
А неплохо бывает.)
Рурони Кенши - отпад, когда на СТС показывали, ничего не попишешь, хотя и рановато крутили, я все не успевала на него. А вот Шаман Кинг был нормально только с начала, потом какой-то плохой дядя решил поменять озвучивающих актеров, и весь сериал пошел моему коту под хвост.


--------------------
Розовые сопли и наивный оптимизм жестоко пострадали в неравной борьбе с каноном, обоснуем и здравым смыслом.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Kima-san >>>
post #33, отправлено 2-06-2007, 2:40


Приключенец
*

Сообщений: 20
Откуда: Saint-Petersburg


Я вообще познакомилась с аниме через телек. Помню как-то в молодости... smile.gif.... шел такой мультик про принцессу и еще 4х мужиков smile.gif))))))))))))) Вы не подумайте тут!!! )))
Они там типа все вместе трансформировались в бооольшущего робота. А по отдельности были семейством кошачьих. Ну и типа каждый соответствует своей стихии... (земля, огонь, вода...)
Вот вы не знаете как ЭТО называется? 6) В ностальгию ударится штоли?smile.gif


Не отвлекаясь от темы - первым "Серьзным" аниме был Хеллсинг. Все с тем же "пи-пи-пи" переводом. Не смотря на это - я была в осторге. Вообще смотря аниме (на ДВД тож ганяный перевод бывает) - я слушаю голоса герове и как-то отстраненно перевод...особо не вдаваясь в голос переводчика smile.gif) получается вроде нормуль smile.gif))
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Scorpion ZS 256
post #34, отправлено 7-06-2007, 16:39


Unregistered





Любое аниме с дубляжем - полный ужас, НИКОГДА не смотрите этого! Только оригинальная японская озвучка приемлема, потому что у нас аниме озвучивают актеры-неудачники, а у них - профессионалы высочайшего класса!
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:

Ответить | Опции | Новая тема
 




Текстовая версия Сейчас: 22-01-2026, 19:05
© 2002-2026. Автор сайта: Тсарь. Директор форума: Alaric.