Мир Dragonlance - Форум - Помощь - Поиск - Участники
Перейти к полной версии: Смешные переводы за/против и обоснуйка.
Форум Dragonlance > Общение > Кино и видео
Рожкова
Лично для меня долгое время существовал только один вариант смешных переводов - гоблиновский. Но после того, как отец основатель охренел и обленился этот жанр просто выпал на несколько лет из поля зрения. И вот, год назад я открыла для себя чуваков сделавших таки Хоббита и не только. Студия deBohpodast' регулярно поставляет поржать к моему столу. При том отличного качества. Особенно отмечу такие их шедевры, как Педагогия Монблана, Карибский Кризис, Путь Иуды и Тиара Дорофея.
А как складываются ваши отношения со смешными переводами?
Олегович
Рожкова, о, Хоббита надо глянуть, не знал, что его озвучили. А то да, тов. ст. о/у охренел таки, сначала пообещав переозвучить фильм, но воз и ныне там.
Рожкова
Олегович он вроде как денег просит предоплатой. На опер.ру вообще всё очень противоречиво стало. А жаль. ((
Это облегченная версия форума. Для просмотра полной версии с графическим дизайном и картинками, с возможностью создавать темы и писать ответы, пожалуйста, нажмите сюда.
Рейтинг@Mail.ru
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.