Мир Dragonlance / Книги / Книги / Неизданное / Его Величество Флинт / | Версия для печати Главы 16-18- Ты и в самом деле думаешь, что он это сделает? - спросил Флинт у Периан. Он уже несколько часов мерил шагами Коровную комнату после магической битвы с колдуном дерро во время "коровнационного" пиршества. - Он уничтожит целое поселение гномов холмов только для того, чтобы отомстить мне? Флинт и Периан помогли овражным гномам начать уборочные мероприятия в Большой Небесной Комнате, забрасывая остатками магии Питрика временные провалы в стене уединенной шахты. К счастью, во время атаки погибло только девять гномов. Те храбрые Агары, что были парализованы щупальцами Падальщика, постепенно приходили в себя в импровизированном лазарете, под пристальной опекой Шамана Номскула. Потом Флинт приказал приступить к заделыванию дырки в стене, нагромождая в ней булыжники разных размеров, чтобы отвадить Питрика от возможных вылазок. Еще один отряд был отослан выполнять мрачное задание по разделыванию туши Зверя, так как он был слишком велик, чтобы его можно было протащить по узким переходам Отстойника. Запустив в действие данные задачи, Флинт в изнеможении вернулся в Коровную Комнату, где Периан наложила бальзам и повязку на его ожег, полученный от магии Питрика. Они оба были слишком изранены, чтобы спать. Теперь, сидя на краю моховой кровати, перегнувшись над маленьким столиком с пером в руке, Периан многозначительно кивнула Флинту головой, обрамленной волосами цвета меди. - Питрик - это безумно жестокий и самый могущественный гном из всех, что мне известны. Как-то раз, я видела, как он… не обращай внимания… - она замотала головой, отгоняя прочь воспоминания, когда увидела встревоженное лицо Флинта. Гном холмов разъяренно ударил себя по открытой ладони. - Будь он проклят, мой взрывной характер! Мне не следовало ему говорить о том, что в Хиллоу знают о его оружии и Айлмаре! Это же все равно враки! - он ударил носком ноги в стену. Периан затрясла головой: - Ты не можешь винить себя за коварство Питрика! Он всегда ненавидел гномов холмов, и это был только вопрос времени, когда он выпустил свою злость на Хиллоу. Флинт всхрапнул и возвел руки вверх: - Но теперь я лишил Хиллоу всех шансов! Я могу только надеяться, что вернусь раньше, чем будет уже слишком поздно. Она подняла глаза от заметок, которые вела на обрывке пергамента и покачала головой: - Но у них все равно не было бы никакого шанса, так как они не знали, что следует ждать нападения. Если уж так подумать, то ты сделал им одолжение. - она уперлась щекой в подставленную ладонь. - Спасибо тебе за такие слова, но это все равно моя вина. - нахмурился Флинт. Периан отбросила от глаз завитки волос и поморщилась: - Одержимость Питрика мной - это тоже не подарок. - она упорно затрясла головой. - Не могу не думать о том, что всего этого можно было избежать, если бы я выступила против него раньше, или хоть сказала бы тану о том, что считаю его безумцем. Может, мне даже следовало было дать ему то, что он хотел. - пожала плечами она. Флинт тоже пожал плечами. Он без труда мог себе представить, что хотел Питрик от фролин. Он понял, что сейчас смотрит мимо теплых, карих глаз Периан, на ее мягкие и пушистые щеки. Он вспомнил о том, как ее еще пару часов назад сжимал Питрик, и его кровь вскипела: - Ты не могла дать ему этого! Это было бы хуже смерти! Периан посмотрела прямо перед собой, не мигая: - Нет, я бы не смогла этого сделать. Флинт посмотрел на клочок бумаги у нее под рукой, на расшатанном столе: - Что это ты делаешь? Он погладила по подбородку кончиком пера: - Составляю список того, что нам надо будет сделать по дороге в Хиллоу. - Она внесла какую-то заметку. - Как думаешь, как далеко этого твоего селения? Ошарашенный Флинт едва смог скрыть улыбку: - Ты хочешь сказать, что поможешь мне? То есть, поможешь мне в Хиллоу? - Только попробуй меня остановить! - она вызывающе расправила плечи. - Но почему? Почему ты рискуешь своей жизнью ради чужих тебе людей? - Тебя вряд ли можно назвать чужаком. - рассмеялась она. - Ты уже дважды спасал мою жизнь за последние, сколько там - пять дней? Флинт закатил глаза: - Твою жизнь вообще не пришлось бы спасать, если бы не мои выходки до этого! Периан несогласно поморщила нос: - Мы уже это проходили. Я все равно уже стояла перед выбором. Что-то должно было произойти. - она заколебалась, а потом быстро добавила, наблюдая за его выражением лица. - а потом, к счастью, ты подвернулся. Чувствуя себя неудобно от подобного направления в разговоре, Флинт попытался облегчить его: - Разве королю овражных гномов пристало бросать свою королеву и подданных? Флинт, поглаживая бороду, играл с кольцом телепортации, которое обронил Питрик вместе со своими пальцами. Он испытующе посмотрел на Периан, прикусив кончик уса. - Только, прошу тебя, не смейся. - сказал он наконец. - Но я подумываю над тем, чтобы взять их с собой. В конце концов, я же поклялся их не оставлять. Они не лучшие бойцы, что мне доводилось видеть, да, что там говорить, они, наверное, худшие из них, но храбрости им не занимать. То, как они бились с Падальщиком, это действительно было благородно. Я даже представить себе не могу, что их запугают какие-то там вооруженные горные гномы. Брови Периан приподнялись, и она бросила перо: - Отличная идея! А как скоро мы… Неожиданно, в зале перед их комнатой послышалось какое-то оживление. Периан и Флинт обменялись взглядами, ожидая худшего, и одновременно бросились к двери. - Кейнкер, назад! Гарф, назад! - кричал Номскул бегая по туннелю перед ними. Он притормозил вовремя, как раз для того, чтобы уткнуться в нос Флинта. - Кейнкер и Гарф, они приносить папа короля! - воскликнул он, шумно выдохнув и всем своим видом показывая, что овражные гномы еще не совсем определились со всеми разнообразными ветвями генеалогического древа семьи монарха. Флинт моргнул: - Мой племянник? Не могу поверить, что эти двое тупоголовых вообще нашли дорогу до Хиллоу, так они еще и племянника выискали! Так ты говоришь, что они приволокли его сюда? Но зачем? - Так оно и быть, а как же, о, Королевский парень! - провозгласил Номскул, вольно интерпретируя слова, которые он недавно прослышал от короля с королевой. - Ваша идти смотреть! - Номскул неожиданно нахмурился. - Отец короля быть не очень довольны. - Ну, конечно же, он недоволен! Они просто должны были передать ему мою записку, а не красть его! - прорычал Флинт, но потом лишь тяжело вздохнул. - Где он? - В гроте. - объяснил Номскул. - Они тащить его через Гротреска. Я колдовать его. - сказал он, поднимая красный кошель, висящий на поясе. - Но он не двигаться. Вновь вздохнув, Флинт сполоснул лицо процеженной дождевой водой из корытца у дверей, вытершись рукавом. - Вам бы лучше отвести меня к нему немедленно. - он посмотрел через плечо на Периан и подмигнул ей. - Идешь, о, королевская барышня? - улыбнувшись, она кивнула. - Сюдою быстрее, чем через Большое Небо. - объяснил Номскул, бросаясь перед ними в узкий и темный ствол шахты. Туннель шел прямо вперед, словно стрела, где-то шесть сотен футов, как показалось Флинту, пока он считал шаги, используя этот старый трюк еще со своих старых вылазок по пещерам. Ни он, ни Периан пока еще не посещали эту часть Отстойника, и он хотел удостовериться, что они смогут найти выход еще раз. Потом шахта окончилась тупиком. Номскул завел их за поворот, и еще через пятьсот футов они прошли через еще один проход справа, но Номскул его проигнорировал. - Это вести в Большое Небо. Мы быть сейчас в Верхние Трубы. - объяснил он. Еще через двести пятьдесят футов, туннель сузился вполовину, и еще один отрезок резко сворачивал налево. - Ты не заметил, что мы, похоже, спускаемся вниз по склону? - обернулась Периан к Флинту, который замыкал их шествие. - Ага! - просопел Флинт, устав от их перехода. - И я рад за это, потому что только поэтому я еще иду. Сколько там еще? - гаркнул он Номскулу, шедшему впереди. - Грот быть прямо здесь! - прокаркал Номскул, остановившись так неожиданно, что Периан врезалась в него сзади, а Флинт в нее, угодив лицом в ее красновато-коричневые кудряшки. Не думая, он закрыл глаза и вдохнул, в то время, как руки самовольно опустились на ее предплечья. Флинт поспешно отскочил назад, взволнованный собственной реакцией. - Эээ, Номскул пошел туда. - мягко сказала она через плечо, указывая на проход справа. Флинт выглянул из-за фролин. - Ступеньки. - обречено произнес он. И в самом деле, очень узкая каменная лестница, вырезанная в граните, вилась так глубоко вниз, что невозможно было даже представить, где было дно. Флинт пошел за Периан по узким ступеням, считая их по привычке. - Восемьдесят восемь, восемьдесят девять! - громко сказал он, когда его нога ступила на последнюю. Он услышал, как Периан шумно втянула воздух впереди, и поднял глаза вверх. Они стояли на пороге прекрасного естественного грота, слабо освещенного чем-то, но источник света Флинту сразу определить не удалось. Хотя помещение и было меньше, чем Комната Большого Неба, потолок подземного грота был той же высоты. Из трещины в дальней правой стене бил водопад, образуя чистое озеро, которое в свою очередь питало ручеек, вытекавший под левой стеной. Белая, безглазая рыба играла в холодных водах водоемах, исчезая под грядой скал, нависавшей над водой у входа, откуда явились гномы. Здесь были также сталактиты и сталагмиты, затянутые мхом, но так тщательно, что напомнили Флинту трубы органа. Берег перед озером был укрыт мягким моховым одеялом. Через какое-то время, Флинт понял, что именно от него исходил свет, наполнявший грот. Будто переполненный энергией, мох слабо светился одновременно зеленым, желтым и розовым светом. Эффект был на удивление успокаивающий. - Ну, разве не прекрасно? - Периан тихо перемахнула через мох и направилась к каменной лавкой у водоема, сотворенной самой природой. - Это так. - согласился Флинт, не в состоянии придумать каких-то поэтических описаний. Он стряхнул расслабляющее действие грота, чтобы вспомнить цель своего прихода сюда. - Номскул, где мой племянник? Флинт услышал сзади стон. Он обернулся, чтобы разглядеть какое-то слабое движение в тени скальных образований. Он никак не был готов увидеть Базальта, стоящим на коленях, с четырехдюймовым поводком на шее, привязывающем его к сталактиту, с руками, связанными по бокам ленточками, ремнями, шнурками и другими материалами, определить которые было сложно. Его распухшее лицо было покрыто коркой запекшейся крови и остатками "магической" грязи Номскула. Его борода и волосы сбились в такой же колтун, что и у овражных гномов. - Базальт! - воскликнул Флинт, бросаясь к племяннику, чтобы разрубить бечевку, которая привязывала молодого Огненного Горна к известняковому столбу, словно собачонку. Номскул нагнулся и принялся грызть шнурок на запястье у гнома. - Не так! О, плевать! - Флинт сам разрезал путы. Находящийся в беспамятстве Базальт рухнул лицом вниз. Периан бросилась к воде, зачерпнула горстку в сложенные чашечкой ладони и взбрызнула щеки Базальта, из-за чего грязь на его лице только потекла. Базальт постепенно пришел в себя, тряся головой и разбрызгивая воду. Он растирал руки, пока его чувства не вернулись вместе с возобновлением кровотечения. Опираясь на сталактит, Базальт, покачиваясь, встал на ноги и разъяренно окинул взглядом присутствующих. В первую очередь, его глаза застыли на выжидающем лице гнома холмов. - Дядя Флинт? - выдавил он из себя. - Но ты же мертв! Флинт прикинулся возмущенным: - Сперва, Гарт, а теперь и ты! Мне бы хотелось, чтобы все прекратили эту комедию! - смеясь, он попытался сгрести своего племянника в объятия, но его путы значительно осложняли такие порывы. - Сынок, ты выглядишь так, будто тебя волоком тащили за одичавшей лошадью, но ты все же услада для моих очей. Только не говори, что это с твоим лицом сотворили Гарф и Кейнкер! - он не ждал от Базальта ответа. - Номскул! - гаркнул он, развернувшись к шаману за спиной. - Где эти два подлеца, которые выкрали моего племянника, приволокли его сюда лицом вниз и привязали к столбу? Как твой король, я требую ответов! - Шаман овражных гномов, с широкими от невинности глазами, просто пожал худенькими плечами и смиренно показал Флинту свои руки. - Теперь я знаю, что ты жив! - сказал Базальт, и его уставший голос был исполнен счастья. - Только ты можешь так орать. Но не надо быть таким строгим с пожирателями грязи, хотя одни боги знают, что я клялся с ними сделать, пока они тащили меня через замерзшие ручьи и горные дороги восемь странноватых и исполненных веселья часов. - он рассмеялся, но потом закашлялся от боли в рассеченном лице. Неожиданно, на его лице появилось удивленное выражение: - Скажи-ка, я слышал, как ты назвался "королем"? Где мы? - он посмотрел на Периан, стоявшую за спиной Флинта. - Кто мы? Что, во имя Бездны, здесь происходит? Глаза Флинта сузились от гнева. - Я так и знал, что передать тебе мою записку окажется для них слишком сложной задачей. Видишь ли, они не должны были тянуть тебя сюда, а всего лишь сказать, что со мной все в порядке. - лицо Флинта приобрело цвет свежей телятины. - Я убью их собственными зубами! - он голодно оглядел грот, но овражных гномов нигде не было видно. Даже Номскул поспешно ретировался из комнаты. Флинт увидел на лице Базальта выжидающее выражение. Огненный Горн Старший потер лоб рукой, пробежался по волосам, пытаясь придумать, как объяснить весь этот кавардак Базальту. Он поглядел в глаза своего племянника, он так был похож на Айлмара. - Ты все верно понял. Теперь я - король этого города овражных гномов, известного, как Отстойник. - Ты что, проиграл заклад или тебе пришлось сражаться за корону? - Базальт удивленно приподнял бровь. - У тебя же и корона есть, не так ли? - он откинул голову назад и неестественно рассмеялся, не обращая внимания на все свои ссадины. Он так сильно смеялся, что схватился за бока. Флинт закатил глаза и терпеливо ждал, пока племянник не выдавит из себя все остатки истерического смеха. Но Базальт с хрипом остановился, потом взглянул на Флинта, будто, чтобы заговорить, а потом вновь взорвался смехом. Флинт скрестил руки на груди и ждал. Он похрустел костяшками пальцев, и наконец, сам рассмеялся. Но, неожиданно, они оба остановились, услышав, как кто-то громко прочищает горло. Горный гном протянула руку Базальту между ними двумя: - Ты, должно быть, Базальт. Мое имя Периан Циприн. - Моя королева. - добавил хриплым голосом Флинт. Базальт с уважением посмотрел на привлекательную фролин. - Тебе также надо знать, Базальт, если ты еще сам не догадался, - сказала Периан, вызывающим жестом засовывая руки в карманы своих кожаных штанов. - Я - горный гном. - она вгляделась в него, ожидая какой-то реакции. Как она и предполагала, глаза Периан подозрительно сузились: - А теперь, я точно ничего не понимаю. - Я надеюсь это немедленно прояснить, а Периан немного позже дополнит нашу историю. - Флинт взял его под руку и повел к лавке у водоема. - История будет довольно длинная, поэтому надо будет устроиться поудобнее. Периан нашла маленький глиняный кувшин и, зачерпнув воды из ручья, предложила Базальту. Тот благодарно принял ее, выпил большую часть, а остальное выплеснул на лицо, смывая остатки запекшейся крови. Горный гном села подле них на мох и, сложив руки на коленях, посмотрела на Флинта, который приготовился рассказывать свою историю. - Едва ли я знаю, откуда начать. - сказал Флинт, и в его щеке дернулся непослушный мускул. - Ты знаешь, зачем я пришел в Торбардин - чтобы найти гнома, убившего твоего отца. - ясные сине-серые глаза Флинта задержались на Базальте. - А теперь, я расскажу тебе, что произошло после того, как я вошел в тайный туннель Тейваров, и оказался заключенным в упавшей сверху клетке… ********************* Флинт вернулся на скамейку к базальту, так как история нескольких предыдущих дней его настолько раззадорила, что он вскочил и стал вышагивать по пещере. - Сколько дней нужно Питрику, чтобы собрать войска и отправиться в Хиллоу? - спросил он у Периан. Горный гном, сама исполненная неиспользованной энергии, начала бросать плоские камешки в озеро во время рассказа Флинта. Теперь, она остановилась и, обдумывая ответ, прикусила губу, что-то считала в уме, загибая пальцы. - Питрик воспользуется моими бойцами, личной гвардией тана, в которой около пяти сотен сильных воинов. - начала она. - Он захочет сделать все скрытно, а они - единственная сила, полностью преданная трону Тейваров. Они - прекрасные бойцы, все дерро, среди них также есть парочка колдунов, способных насылать чары, как и Питрик. Они выступят на закате, так как днем практически слепы. - Как думаешь, сколько у них времени уйдет на переход? - несколько нетерпеливо продолжил Флинт. - Это не так просто! - воскликнула Периан. - Их слишком много, чтобы все обдумать! Солдаты в отличном состоянии для марша, но они никогда еще не сражались на поверхности, ну, по крайней мере, пока я была в Гвардии Тана, а это без малого тридцать лет. - Как минимум, недели две. - наконец окончила она, и, не обращая внимания на благодарный кивок Флинта, быстро добавила. - Но Питрик будет подгонять их, чтобы добраться вполовину срока, может, даже меньше. Он поглядел на нее, и от неожиданности сел на ноги на мох. - Хорошо, сами мы там будем не раньше, чем через три дня. - он повернулся к Базальту. - Понимаешь, я поклялся честью, что не оставлю овражных гномов, а клятвы я нарушать не собираюсь. Агары пойдут с нами. Но у меня займет около двух дней, чтобы заставить три сотни Агаров двигаться в одном направлении около двух недель. Эта мысль меня немного пугает. Периан поднялась и с плюханьем бросила в воду пригоршню камешков, распугав всю рыбу: - Но если мои расчеты хоть немного верны, с ними мы за день, или, в крайнем случае, за два, обустроим все защитные редуты города. - У нас еще больше времени уйдет на то, чтобы убедить горожан в том, что им вообще нужна защита! - вступил в разговор Базальт. Периан стряхнула со штанин остатки запыленного мха: - Но с какой стати они могут нам не поверить? - изумленно спросила она. И Флинт, и Базальт, оба они знали, сколько теперь весит их слово в Хиллоу, или насколько очарованы были их соседи от прибыли, получаемой от дерро. Когда Флинт представил себе, как он общается с горожанами, он лишь отрешенно сжал кольцо Питрика. Его рука стала как-то странно дрожать, а потом от нее побежало неприятное ощущение к груди и оставшейся части тела. Он увидел, как Периан машет перед ним руками, а потом отдаленно почувствовал, что она снимает с его руки кольцо. - Ты что это себе подумал?! - взорвалась она. - Я по твоему лицу видела, что ты собирался активировать кольцо телепортации! Флинт отбросил остатки пощипывающего ощущения. - Ты хочешь сказать, что кто-то еще кроме Питрика может его использовать? - он открыл рот от удивления. - Ну, конечно. - она пожала плечами. - Как и любой другой магический предмет. Питрик часто использовал его из-за своей покалеченной ноги. Как-то он объяснил мне это, когда пытался запугать. Все, что ему надо было сделать, это схватить кольцо и, как можно более яснее, представить себе место, куда он хотел бы направиться. Куда угодно… Флинт вспомнил свои мысли о Хиллоу, и ему в голову пришла идея. Он повернулся к Базальту. - Я не могу оставить овражных гномов. - он посмотрел прямо в лицо племяннику. - Ты можешь отправиться в Хиллоу при помощи этого кольца, это может дать им пару дополнительных дней на подготовку к атаке дерро, или хотя бы собрать какое-то оружие. Тебе они поверят, Базальт. - он взял кольцо из руки Периан и протянул его вперед. - Уверен, что Молдун тебе поверит, и ты начнешь с того, что поговоришь именно с ним. А он и остальных переубедит. Базальт отскочил от магического амулета, словно от заразы. - Ты не понимаешь! Я могу рассказать об этом кому угодно, но только не Молдуну! - закричал молодой гном, а его лицо исказила печаль. Он отвернулся, устыдившись. - Он мертв, и в этом моя вина! Флинт встряхнул головой, пытаясь понять все сказанное. - Молдун мертв? Да, что ты такое говоришь?! - он схватил Базальта за плечо и развернул к себе. - Говори, херрн! Теперь, настала очередь Базальта для объяснений. Икая и всхлипывая, он перечислил все события предыдущего вечера, как раз до того, как его выкрали овражные гномы. - …а потом Молдун встал между нами, чтобы остановить драку, а тот дерро ударил его вот так! - Базальт закрыл лицо руками, и его плечи затряслись. Флинт был просто ошеломлен и опечален новостями о смерти старого друга-человека. Он видел боль на лице Базальта, и уже нарисовал себе картину жестокости того стражника дерро. Его ненависть к Тейварам вспыхнула с новой силой. Она уже стала пожаром, который можно было залить лишь кровью. - Базальт, - сказала Периан, покусывая ноготь. - похоже на то, что Молдун делал то, что посчитал нужным. Ты не можешь винить сеья за то, что он встал между тобой и дерро. - Неужели ты не видишь? - Базальт поднял затуманенный взгляд. - Все должны были обо мне заботиться! Я просто ничтожный пьяница, который не в состоянии сам о себе позаботиться! Я не рассказывал тебе о патруле дерро, на который наткнулся у Торбардина после того, как ты ушел. Они преследовали меня, словно запуганного кролика - они даже не посчитали меня достойным того, чтобы просто убить! О, Боги...! - он поднял глаза вверх и погрозил кулаками. - Как бы мне хотелось, чтобы так все и случилось! - Ну-ка, прекрати! - Флинт влепил ему звонкую пощечину. Он видел, как Периан передернуло от такой, как ей казалось, неоправданной жестокости. Базальт ошеломленно смотрел на дядю, утирая слезы тыльной стороной ладони. Флинт подождал, пока он соберется. - Теперь, ты, наконец, прогоревался. - сказал его дядя с решительным выражением лица. - Ради твоего отца. Ради Молдуна. Ради себя самого, наконец. Оставь все это позади, ибо сейчас на кону стоит гораздо большее! Лицо Флинта просветлело, и он взял Базальта за плечи: - Докажи, что все они ошибаются, Базальт. Начиная с этого самого дня, докажи, что все они ошибаются, овладев всеми остатками мужества стойкости, заставив их поверить в то, чего они не хотят слышать! - он сильно встряхнул племянника. - Сделай это, Базальт, ибо это единственный шанс, который остался у Хиллоу. - Ты и в самом деле веришь, что мне удастся их убедить? - прошептал Базальт. - Я знаю, что у тебя получится. - обнадеживающе улыбнулся ему Флинт. Базальт поглядел на кольцо в руке Флинта. Оно представляло собой две неполные стальные ленты, сплетенные вместе и разделенные на вершине таким образом, что два зазубренных кончика выпирали вперед. Он взял его и испытующе водрузил на средний палец левой руки. Через него прошло незнакомое ощущение необузданной энергии, но оно исходило не от кольца, а от огня веры и уважения в глазах его дяди. Он стал прямее, более уверенно. - Сперва, сходи к семье. - посоветовал Флинт. - Под всей жадностью бахвальными протестами, они все еще потомки Огненного Горна; покажи им, что ты изменился, и они дадут тебе еще один шанс. Вот увидишь. - Мысленно нарисуй пункт назначения, Базальт. - добавила Периан. На ее лице отражалась вся тревога за то, что предстояло пройти молодому гному. Не говоря ни слова, Базальт кивнул ей, и попытался представить в уме главную комнату семейного поместья. - Расскажи им все, что мы тебе открыли, и скажи, что мы будем там через три, в крайнем случае - через четыре дня. Мы рассчитываем на то, что ты заставишь их поверить. Его лицо сморщилось от концентрации, тело Базальта замерцало. - У тебя все получится, Базальт! - выкрикнул Флинт последние напутствия, когда все следы его племянника скрылись с глаз. Флинт и Периан остались сами в прекрасном гроте, очарованные шумом водопада. Флинт в отвращении отбросил в сторону деревянный щит. - Нам не найти здесь хоть какого-то нормального оружия для экипировки! Не говоря уже о трех сотнях беззащитных овражных гномах. - горько пожаловался Периан, стоящей за ручьем у Коровной Комнаты, с высоты шестифутовой мусорной кучи в Комнате Большого Неба. Им не терпелось начать приготовления к маршу в Хиллоу, а так как первым пунктом в списке Периан был сбор оружия, они вернулись в Комнату Большого Неба вскоре после того, как Базальт испарился из грота. Немного подальше и левее, отряд овражных гномов все еще трудился, заделывая дыру, пробитую магией Питрика и зверем. А что касается самого зверя, Агарам уже удалось рассечь его переднюю часть на мелкие кусочки. После строгой лекции их короля о его отвратных мыслей относительно новой игры под названием "кидание зверя", некоторое количество гномов было отослано с ящиками, груженными останками твари через Гротреска, тогда как другие сейчас усиленно работали над его задней частью. По пояс зарывшись в странные башмаки, разбитую утварь, остатки еды и остальные "сокровища", Периан смотрела на только что найденную старую секиру, в дальнем углу кучи хлама. - Нашла что-то интересное? - крикнул Флинт. Периан виновато подняла голову, а потом, даже не думая, опустила топор в петлю на поясе, рукоять исчезла в складках ее туники: - Что ты говоришь? Прости, я не слушала. Флинт потряс седой головой и взобрался на кучу. Он скрестил руки на груди и уныло подошел к ней. - Где же нам найти достаточно оружия? Нам, что, посылать Агаров в бой с заточенными обеденными вилками? - фыркнул он. Периан съехала вниз по куче, чтобы ободряюще похлопать его плечу: - Не волнуйся, Номскул говорит, что есть еще много куч, где он сможет найти много всего полезного. Кроме того, Агарпультам оружие ни к чему. Флинт насмешливо крякнул. - Отлично, тогда нам нужно только две сотни Агаров. - он поднял коричневую деревянную пуговицу, размером с его ладонь, и отрешенно зажал ее между ладонями. - У нас не очень-то много шансов против вооруженных дерро, мы практически беззащитны. Периан раздраженно прижала руки к бедрам. - Флинт Огненный Горн, если ты хотя бы не попытаешься быть оптимистом, тогда я…тогда… - гневно прошипела она. - тогда… о, я даже не знаю, зачем я с тобой маюсь?! Ты самый раздражительный из всех гномов холмов, что мне довелось видеть! - И скольких же холмовых гномов ты видела? - подмигнув, поддразнил он ее. Его веселило ее недовольство. - На одного больше, чем мне нравится! - ответила она, и хотя глаза ее стали темно-карими под медными курчавыми волосами, приподнятые кончики красных губ выявляли едва заметную игривую улыбку. Улыбаясь ей в ответ, Флинт подумал о том, как она сильно отличалась от всех фролин, что он встречал за более, чем столетие своей жизни. Он едва сдержался, чтобы не протянуть руку вперед, и не откинуть с ее лба медный завиток. И почему он всегда ищет оправданий, чтобы ее коснуться? Мы оба знаем, что горным и холмовым гномам нельзя встречаться. - Что, никаких возражений в ответ? - она неожиданно заинтересовалась его взглядом. Густые усы гнома опустились, когда он нахмурился. - У нас слишком много работы, чтобы заниматься словесными перепалками. - раздраженно ответил он, запустив пуговицу обратно в мусорную кучу. Обиженная его неожиданной сменой настроения, Периан только разозлилась: - Плевать, что ты там лепечешь. Я не меньше твоего хочу покончить с этим походом в Хиллоу, чтобы вернуться к своей нормальной жизни. - Нет ничего, что заставляет тебя принимать участие в этом "походе к Хиллоу". - холодно ответил он. Карие глаза Периан сошлись до узеньких щелочек: - Тебе этого, может, и не понять, но моя честь не дает мне права предать обещание! - Я никогда не требовал у тебя обещания помочь! - налетел на нее Флинт. Периан задрожала от злости. - Я имела в виду свою клятву овражным гномам. - тихо ответила она. - Ооо? Они затихли. - У меня еще есть дела! - Периан отправилась через мост, пересекающий ручей и ворвалась в туннель, ведущий в Коровную Комнату. Флинт выругался про себя. И почему он вновь повел себя, словно гордый и упрямый старый дурень? Иди за ней, скажи ей, что тебе жаль! Вот, что он говорил про себя. Скажи ей все, что угодно, но пусть только с ее лица уйдет этот презрительный взгляд! - Иииииууууууу! Обернувшись на эхо горестного крика, Флинт прошел налево, где наткнулся на отряд овражных гномов, все еще разделывавших Падальщика. Над половиной Агаров вздымались легкие облачка дыма, пока они исполняли свой странный танец боли. - Как вы, тупоголовые, умудрились себя поджечь? - он в четыре шага преодолел мостик и пробежал те двести футов, что отделяли его от гномов, стоявших над осклизлыми останками гигантского Падальщика. Хотя он и стоял, окруженный клубами удушающего, отвратно пахнущего дыма, следов огня видно не было. Четверо из Агаров сжались от страха и перепуганными глазами смотрели то на него, то на своих орущих товарищей. Остальные пятеро были покрыты разным количеством черной слизи, похожей на деготь, которую они ожесточенно пытались стряхнуть с себя. Каждый раз, что им удавалось сбросить каплю на землю, он с громким хлопком взрывалась при касании, испуская при этом облако вышеупомянутого дыма. - Это жечь моя кожа! - От этот черный гадость пальцы пузырями! - Оно быть, как бомба! - Оно горрряччоо! - Оно проесть дыра к моим мозгам! - Это твое ухо. - проинформировал его Номскул, пристально приглядевшись сбоку к голове Агара. Он выполнял свою работу. Его положение Шамана не позволяло ему впасть в панику, как большая часть Агаров. - Бросайте их в ручей! - крикнула Периан из-за спины Флинта. Она вернулась из туннеля, когда услышала крики Агаров. Подбежав к сборищу, она выхватила двух Агаров и потащила их за собой, к вяло текущему ручью. Она держала их за воротники, пока гномы трепыхались в воде, смывая таинственное черное вещество. Постепенно, их вопли перешли во всхлипывания. Периан вытащила их на берег и удовлетворенно отметила, что кожа была ярко розовой, но никаким образом не повреждена. Увидев ее успех, Флинт толкнул вперед еще двух Агаров, и вскоре их симптомы тоже были устранены. Стуча зубами, промокшие Агары собрались вокруг своего короля. Сейчас они были скорее похожи на промокших крыс. - Кому-нибудь лучше поведать мне о том, что здесь произошло! - потребовал Флинт. - Номскул! Жиденькие усики Номскула затряслись у него над губой. - Моя пробовать магическое зелье, чтобы остановить крики, но оно не работать! Оно всегда работать до этого! - глаза Номскула прищурились, пока он менял перед ними свои кошели. - Твоя наложить на него проклятье, о Королевский Парень? Флинт взвыл: - Ну, конечно же, оно не работает! Это же просто торба с грязь… - Флинт вздохнул и собрал все свое терпение в кулак. - Номскул, откуда взялась эта жидкость? - Это все, что Король хотеть знать? - спросил Номскул. - Это просто быть кишки Зверя. - он потянул Флинта к останкам Падальщика и указал на что-то. - Видеть та куча гноя? Твоя сказать, чтобы они резать, они докопаться до эта пакость! - Должно быть, как мешок с ядом у змеи. - предположила Периан. - Как же нам избавиться от остатков туши, чтобы не повредить взрывной орган? Флинт, задумавшись, почесал бороду. - Дай мне свой кинжал, Периан. - попросил он горного гнома. Периан озадаченно вытянула клинок из-за пояса и положила его в раскрытую ладонь Флинта. Он присел и протянул оружие к слизи. - Ты что там собираешься делать с моим кинжалом? - возмутилась Периан. - Дай мне один момент. - мягко ответил Флинт. Внезапно крутанув запястьем, он отправил шипящий комок слизи подальше от себя, на грязный пол. Раздался громкий хлопок, будто взорвался фейерверк, и вверх потянулась тонкая струйка густого ядовитого дыма. Флинт оглядел клинок кинжала, убедившись, что он все еще без царапин и зазубрин. Очевидно было, что вещество разъедало кожу, но более стойкие объекты, как железо и, возможно стекло и глина оказались невосприимчивы к таким разрушающим воздействиям. Флинт вернул кинжал фролин. - Как думаешь, сколько там может быть этой черной отравы? - спросил он. - Не знаю, довольно много, наверное. Брюшной мешок очень большой - а может быть и еще один ядовитый отросток, откуда нам знать. Да, какая, собственно, разница? - спросила Периан. Флинт проводил в уме какие-то расчеты, поэтому вопроса не услышал. - Ты думаешь о том, что можно..? - Так оно и есть. - лукаво улыбнулся он, когда вновь ощутил ее присутствие. - Думаю, Периан, что мы получили свое секретное оружие… ********************** Правая рука Базальта держалась за кольцо телепортации. Его глаза были крепко закрыты, он был полностью погружен в мысли о семейном очаге. Потом, на какой-то короткий миг, перед его глазами пронеслось видение барной стойки Молдуна, и он ощутил, как его тело, покачиваясь, поплыло по воздуху! Он в панике открыл глаза и увидел, как впереди замерцали семейное поместье и заведение Молдуна. Он вновь немедленно закрыл глаза и наполнил разум мыслями о доме, представил свою семью, мебель, и на какой-то короткий миг, который казался вечностью, он вновь летел, потом качка прекратилась, и он оказался стоять ногами на твердой земле. Где-то. Теплый воздух коснулся его веснушчатых щек. Он медленно открыл глаза, и перед ним явилось видение неулыбчивого дяди Руберика, с ошеломленным выражением лица. Деревянные ведра в его руках загремели на пол, и у его ног вскоре образовалась приличная лужица кремовой жидкости. - Что это все значит? Ты откуда явился? Что с тобой произошло? Тебе придется здесь кое-что объяснить, ты, маленький, глупый ловкач! - Да, Базальт, - он услышал позади согласный голос матери. - кроме всей этой неразберихи, где ты шлялся с тех пор, как, ну… - она стесненно закашлялась. - Где ты был всю ночь? Тебя искал Тибальт. Не говоря уже о том, как мы все волновались! Базальт пока даже не двинулся с момента своего прибытия, и теперь он отступил назад, к камину, чтобы увидеть обоих: Бертину в кухне и Руберика у двери. На их лицах он увидел уже знакомую реакцию на свое присутствие: злость дяди и душевные страдания матери - от такого он едва не лишился остатков мужества. Но он напомнил себе, что у него есть хорошая причина для такого странного поведения, слишком важная для того, чтобы ее можно было оставить. - Молоко уже в творог превращается, так что говори, херрн! Ты выглядишь еще более потрепанным, чем старая наковальня - где ты всю ночь выпивал? - Руберик требовал ответа. Базальт с трудом стал выдавливать из горла слова: - Ма, Дядя Руби, мне надо вам кое-что сказать. - начал он дрожащим голосом, а глаза бегали с одного родственника на другого. - Вам не захочется верить ни во что из сказанного, но вам придется! Папа умер не от сердечного приступа - его убила магия дерро! Бертина едва не задохнулась, а потом закусила костяшку кулачка. Руберик сердито хлопнул себя по бедрам. - Во Имя Богов! Теперь ты выдумываешь пагубные оправдания, чтобы прикрыть свои потворства! Я испробовал все в разговоре с тобой: я кричал на тебя, стыдил тебя, пытался помочь, как только мог, и вот каков твой ответ?! - он протопал к Базальту и схватил его руку. - Может, денек-второй в каталажке за побег с места преступления тебя протрезвит, и заставит подумать о поведении! Базальт не сходил с места, не смотря на то, что колени тряслись, а желудок выворачивало наизнанку, он заговорил быстро и уверенно. - Прошу вас, позвольте мне все объяснить. - начал он вновь. - Простите, что застал вас врасплох, но дерро собираются напасть на Хиллоу, и у нас очень мало времени на подготовку! - Что еще за несуразицы ты лепечешь? - нетерпеливо нахмурился Руберик. - Базальт, твое заявление бессмысленно, но я никогда не видела тебя таким честным. - сказала Бертина. - Что бы не ввело тебя в подобное состояние, не спеши и рассказывай. - По-моему, достаточно очевидно, что довело его до такого состояния, я относился к этому сносно до поры до времени. Настало время… - пропыхтел Руберик. - Руби, - прервала его Бертина. - оставь его. Пусть говорит. Базальт, весь на нервах, благодарно улыбнулся матери. - Я знаю, что в последнее время вел себя крайне безответственно, - сказал он, не обращая внимания на согласное сопение дяди. - но сейчас я не пьян. И я не вру. - он глубоко вздохнул. - Отца убили из-за того, что он обнаружил: под прикрытием перевозок плугов, на самом деле дерро проводили массовые поставки оружия какому-то народу на севере. - Базальт, - простонала его мать, вытягивая из рукава носовой платочек. - откуда тебе это известно? - Я был с дядей Флинтом. Они пытались убить и его за то, что он узнал об этом. Руберик понимающе хлопнул себя по лбу: - Так вот он, доверенный источник! Мой загулявший старший братец! Полуночный убийца дерро! Базальт нахмурился: - Дядя Руби, прошу вас, дайте мне закончить. Если вы все еще не поверите мне, когда я завершу свой рассказ, я с радостью отдамся в руки Дяди Тибальта и пойду в тюрьму. Тогда это уже будет все равно, так как через пять или шесть дней мы все равно все будем мертвы. - зловеще сказал он. Теперь, даже Руберик понял, что настало время помолчать. - Той ночью Флинт обязан был убивать, так как они обнаружили, что он шпионил за их грузовым фургоном. В этот раз, его прервала Бертина: - Но какое отношение ко всему этому имеет твой отец? Базальт потер лицо. Он устал и разнервничался. Как он сможет заставить поверить весь город своим рассказам, если он не может переубедить свою семью? - У Дяди Флинта были какие-то подозрения, и он решил проверить фургоны после того, как Молдун сказал ему, что отец собирался сделать именно это перед тем, как умер. Дядя перелез через стену, на стоянку фургонов, и там наткнулся на Гарта, который принял его за призрак Отца. Гарт так испугался, потому что он был там в ту ночь, когда убили отца, и видел, как все произошло. Прости, Ма, но мне нужно было сказать это. Гарт рассказал Флинту, что какой-то странный дерро ударил отца молнией синего дыма… **************** - …Периан была капитаном Личной Гвардии под командованием Питрика, пока он не столкнул ее в Яму Зверя за то, что она пыталась спасти Дядю Флинта. Она абсолютно уверена в том, что Питрик исполнит свою угрозу уничтожить Хиллоу. Когда длинная история, наконец, была окончена, Базальт откинулся в выбранном им стуле перед камином и уставился в огонь. Как ему подумалось, он сделал все, что мог, ну, по крайней мере, ему так показалось. Какое-то время Руберик и Бертина не говорили ни слова. - Тогда посему сам Флинт не вернулся в Хиллоу, чтобы рассказать обо всем лично? - наконец спросил Руберик. - О, полагаю, я забыл об этом рассказать. - ответил Базальт, изучая профиль руки, изогнутой в локте. - У тех овражных гномов, что их спасли, есть какое-то пророчество, которое исполнили Флинт и Периан, когда упали в Яму. Их сделали королем и королевой Отстойника и заставили присягнуть честью, что он не убегут. - голос Базальта затих, когда он понял все безумные части своей истории, а эта последняя часть могла полностью потопить всю вероятность ее правдивости. Он вновь опустил руку на колени. - Вы мне не верите, не так ли? Если бы я не видел этого собственными глазами, я бы сам не поверил. - Самое практичное оправдание из тех, что я слышал… - пробормотал Руберик. Но Базальт вскочил со стула и протянул вперед правую руку: - Но у меня есть кольцо! Ты видел, как я переместился сюда - где бы еще я мог достать нечто подобное? И если уж я его получил, зачем мне возвращаться сюда, чтобы врать? Я бы мог переместиться куда угодно, на всем Кринне! Вместо этого, я вернулся сюда, чтобы предупредить всех. Разве это ничего не значит? Руберик встал со стула и разгладил свою куртку перед тем, как обратиться к племяннику: - Когда ты начинал свою историю, ты сказал мне, что в любом случае пойдешь к Дяде Тибальту. Ты готов идти? Бертина грустно посмотрела на своего деверя. - Ты и в самом деле сдашь моего сына? - спросила она. - Я бы так и сделал, если бы мне показалось, что он врет. Но, очевидно, что это не так. Пошли, юноша, нам предстоит изрядно попотеть, если мы хотим разбудить этот городишко. ******************** - У нас появилась новая проблема. - мягко сказал Питрик. Тан слушал его с притворным интересом, пока позади него скалились и хлопали кожаными крыльями его гаргульи. - Что там? - наконец изрек он. - Гномы Хиллоу собираются восстать против нас. - ответил советник. Питрик использовал историю, которую придумал, возвращаясь в город. Он решил, что угроза гнома холмов была слишком опасной, чтобы ее игнорировать. - Да, неужели? - Рилгар подался вперед и впился в Питрика ледяным взглядом. - Что ты планируешь делать по этому поводу? - У нас есть только один выход. - ответил горбун. Голос советника превратился в скользкое шипение. - Этот город нужно уничтожить. ******************* - И каков наш следующий шаг? - спросил Тибальта Руберик немного попозже, после того, как они убедили констебля в правдивости своих слов. - В конце концов, мы все - одна семья, и никто из нас так уж сильно не зависит от торговли с дерро. Но, как думаешь, что произойдет, когда эта история разойдется по округе? Одна половина будет очень расстроена, ну а вторая просто в это не поверит. - Это точно, - согласился Тибальт. - отговаривать народ от легких денег, которыми здесь просто швыряются дерро - это не дело. Небольшая группка херрнов и фролин семейства Огненных Горнов погрузилась в тишину в небольшом кабинете Тибальта: Базальт, Руберик, Бертина и Тибальт. По центру комнаты стоял массивный столик. Тибальт сидел на своем прочном стуле с трубкой во рту, забросив ноги на стол. Базальт и Бертина сидели на табуретках, притянутых к столу, а Руберик вышагивал между дверью и противоположной к ней стеной. Не смотря на присутствующее в комнате напряжение, Базальт ощущал себя символом единения семьи, и этот факт грел душу. Базальт боязно посмотрел на Тибальта, потом на Руберика и, наконец, заговорил: - Может, если нам удастся склонить на свою сторону двух или трех влиятельных в городе гномов, как Молотобойцы или Высекающие Искры, то наше влияние значительно расширится. Все послушают таких, как они, если они даже не поверят мне. - В этом то и загвоздка. - ответил Руберик. - практически все "лидирующие кланы" и наживаются, в основном на прибыли от дерро. Именно поэтому они и стоят у власти. - Нет, те, кто имеет с этого прибыль, не пожелают этой самой прибылью рисковать. - подтвердил Тибальт. - Пока мы не покажем им того, что подтвердит реальность такой опасности. Тогда, возможно, они поймут, что связываться с дерро было плохой затеей. Бертина подхватила ход мыслей: - Но, насколько я понимаю, единственный способ доказать это всем - это собрать всех и посмотреть, что внутри фургонов. Когда они увидят, что фургоны полны оружия, кто сможет возразить, что эта угроза реальна? - Точно. - ответил Тибальт. - Все это, конечно, мило и прекрасно, - вклинился Руберик. - но нам никогда не заставить всех заглянуть внутрь фургонов. Они все будут бояться, что мы можем ошибаться. Если толпа граждан соберется, арестует стражников, обыщет их фургоны и ничего не найдет, кроме плугов и фермерской утвари, то это спровоцирует масштабный инцидент с Торбардином, что может угрожать самому торговому соглашению. - Нет, - завершил он. - городу нужны не свидетели, а доказательства на серебряном блюдечке. Неожиданно Базальт так оживился, что едва не загремел с табурета: - Вот вам и ответ, Дядя Руберик! Дадим им доказательства! Они не остановят нас, если мы захотим обыскать фургоны. - Если мы вчетвером проникнем на стоянку, свяжем стражника, обыщем его фургон, а потом созовем весь город, чтобы показать то, что нашли! Если мы ничего не найдем, все это свалят на нас, и это можно будет подать, как выходку группки буянов. Комнату вновь наполнила тишина, пока все обдумывали предложение Базальта. Наконец, Тибальт подался вперед и произнес: - Вот, что нам надо будет сделать… ******************* В Хиллоу уже двигалась жизнь, когда четверо Огненных Горнов добрались до стоянки фургонов. Они остановились немного поодаль, на улице, и оглядели открытые ворота. - Они, что, стражника на посту никогда не выставляют? - спросил Руберик. - Внутри остается один или двое, но ни один не выходит на солнце. - ответил Тибальт. - Кто угодно может приходить и уходить, когда им вздумается, но дерро довольно пристально следят за входом, так как не хотят, чтобы в любом случае кто-то шлялся внутри периметра. - Так, может, нам просто войти? - предложил Базальт. - Только если хотим привлечь кучу ненужного внимания. - объяснил Тибальт. - Вот, где нам пригодится кольцо. Помни о плане, и о том, что мы обсуждали в моем кабинете. Просто будь начеку, и с тобой все будет в порядке. Со всеми нами. А теперь, если все готовы. Базальт кивнул. Он пристально изучил улицу и вгляделся через открытые ворота, концентрируясь на здании кузницы. Как раз за ней находился магазин, где хранились инструменты и спали возницы дерро. Справа от кузницы были конюшни. Базальт сосредоточился в уме на точке, за пару футов от кузницы. С легким урчанием в животе, он коснулся кольца Питрика, а потом, после легкого хлопка в ушах, он уже стоял в пункте назначения. Он удовлетворенно подумал, что данная процедура нравилась ему все больше. Гортанный смех из магазина напомнил Базальту о всей опасности его миссии. Он бросил взгляд назад, где возле деревьев, которые он оставил пару секунд назад, обнадеживающе махая руками, стояли его дядюшки и мать. Окинув взглядом местность, Базальт обнаружил два больших грузовых фургона, поставленных справа, перед конюшнями. Он заметил, что между ними движется пара ног. Базальт быстро развернулся к двери кузницы и распахнул ее. Его острые гномьи глаза быстро привыкли к темноте. Перед Базальтом возникло трое дерро, вскочивших с кроватей от неожиданного грохота и света, хлынувшего через дверь. - Вставайте, вы, пучеглазые паразиты, пожиратели мха! Я принес вам тут пару яичек на завтрак пожевать! - нервно крикнул гном холмов. В следующий миг он немедленно развернулся и бросился бежать, а трое взбешенных дерро припустили за ним. Четвертый дерро выбежал из-за ближнего фургона и присоединился к преследованию. На бегу Базальт выбрал точку вдоль стены, как раз справа от себя. Он притормозил, почти позволив дерро поймать себя, а потом коснулся кольца и растворился в воздухе, чтобы возникнуть в двадцати футах дальше, у стены. Обескураженный дерро притормозил, шаря глазами в поисках таинственного гнома. Базальт выждал пару мгновений, а потом с криком помахал ему рукой: - Эй, вы, там! Смрадные сточные крысы! Вы что, ослепли? Доведенные до безумия дерро рванули к нему, на ходу выхватывая из-за пояса кинжалы. Базальт немного переждал, а потом представил верх бочки у конюшен. Когда дерро уже были в паре ярдов, он коснулся кольца и немедленно исчез, чтобы появиться, стоя на той самой бочке. Дерро врезались в стену, у которой только что стоял Базальт, попадав друг на дружку и изрыгая проклятья на своем грубом языке. Вскоре они уже были на ногах, давясь от злости и обшаривая двор в поисках своей добычи. Один из них с воплем указал на Базальта, и отряд вновь устремился в погоню. Но, в этот раз, когда они не преодолели и полпути, один из них остановился. В его руке сверкнул кинжал, который со звенящим звуком впился в стену конюшни, в дюймах от плеча Базальта. Другие немедленно последовали его примеру, и еще один кинжал с двумя тесаками полетели в горемычного гнома холмов. Через каких-то несколько мгновений, они намертво вошли в стену, казалось бы пригвоздив свою мишень, но самой мишени там уже не было. Увидев опасность, Базальт вцепился в кольцо и переместился к кузнице, к тому месту, где он впервые появился на стоянке. Базальт понял, что его всего трясет, и остановился, чтобы немного перевести дух, перед тем, как развернуться и побежать назад к фургонам. Он сделал лишь пару шагов, когда дерро, с налитыми кровью выпученными глазами пронеслись из-за обеих сторон конюшни. Базальт пробежал в паре ярдов от них, прямо между двумя фургонами. Когда он завернул за них, Тибальт, уже стоявший позади одного из фургонов, бросил ему меч. Базальт обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как дерро несутся прямо в ловушку Огненных Горнов; из каждой стороны прохода вылетели древки копий, как раз на уровне колена. Одно держал Тибальт, прижавшись плечом к откинутому борту фургона, а второе было в руках у Руберика. Дерро, сломя голову, налетели на неожиданную преграду, зарывшись носами во влажную землицу. Уже через несколько мгновений, Тибальт, Руберик, Базальт и даже Бертина стояли над распростертыми и ругающимися дерро, приставив к ним контрабандное оружие. - Ты оказался прав относительно фургонов и оружия, юноша. - пропыхтел Руберик. Лицо Бертины было исполнено возбуждения и гордости. Когда она улыбнулась сыну. Тибальт навел на одного из дерро копье и приказал: - Бертина, беги за мэром и кем-то еще из совета, кого только сможешь найти. Ну, а пока, нам надо связать эту жалкую кучу. У меня предчувствие, что основная часть этой работы только начинается. ******************** После распространения новостей об измене дерро, быстро собрались холмовые гномы со всего города. Сперва некоторые, такие, как торговец Мика возражали против нападения на своих торговых партнеров. А другие, включая Хильди, капитана ополчения и даже мэра Холдена, признали всю серьезность их положения. - Мне все равно, что ты думаешь, Мика, совет вынес свое решение! - спикер, голова Холден, стоял на бочке на стоянке фургонов, в окружении четырех остальных членов совета, начальника городского ополчения, Акселя Палаша и толпы горожан. - Это уже очевидно, что Тейвары предали нас, и используют наш город для подготовки к какой-то войне. Мы все видели оружие, спрятанное в фургонах, и слышали признание этих пленных дерро. Совет голосует против тебя, Мика, и покончим с этим. Если бы ты только смог оторвать свой нос от той стал, что получаешь от Тейваров, то понял бы, что это единственный выход из положения. - А теперь, послушаем начальника ополчения относительно действий, которые нам следует предпринять. - Холден слез с бочки и несколько гномов помогли взобраться на нее Палашу, крепкому ветерану многих прошлых военных кампаний. Начальник ополчения слыл среди горожан воплощением всего боевого искусства. Он всегда носил чистую зеленую шинель, рифленый шлем с навесными наушниками и кожаные башмаки высотой до середины бедра, с завернутыми боками. В ножнах, свисавших с пояса, он также носил длинный кинжал, на манеру офицеров человеческой армии. Кавалерии в армиях гномов практически не существовало, но кинжал добавлял униформе какой-то особый шарм. Палаш прочистил горло, завел руки за спину и обратился к толпе. - Так как те из вас, кто является членами Городского Ополчения - а это большинство из вас, хотя вы и не являетесь на регулярные тренировки - уже знают, что наш оружейный арсенал довольно скуден и незначителен, и в основном, он состоит из смеси орудий для охоты, земледелия и плотничества. Оно, как ни странно, проявило себя с лучшей стороны, когда в недалеком прошлом нам приходилось разбираться с малочисленными опасными существами, да случайно забредшими сюда воровскими шайками. - Однако, если нам предстоит защищаться от горных гномов, что более чем вероятно, так как их нечестивый план уже был раскрыт, нам понадобится качественное оружие одного класса, которое можно было бы использовать в строгих военных формациях. К счастью, в наши руки попало достаточное количество качественного оружия - а это около сорока копий, двадцати пяти мечей, тридцати пяти топоров, что в суме составляет больше сотни боевых единиц. К сожалению, наше ополчение составляет больше трехсот пятидесяти воинов, из-за чего у нас получается нехватка в… эээ….дайте подумать, около двухсот пятидесяти боевых единиц. Некоторое из этого можно изготовить из уже существующего инвентаря, но большинство нам все еще жизненно необходимо. Палаш на какое-то время умолк, чтобы его тирада возымела достойный эффект на публику. А потом, он продолжил с суровым лицом: - Согласно обычному расписанию, завтра должно прибыть еще два фургона. Мы захватим эти фургоны и завладеем их содержимым. Если предположить, что в них тоже около пятидесяти боевых единиц оружия, наша нехватка составит около двух сотен. После этого, будет неразумно ожидать дальнейших поставок, так как Тейвары быстро поймут, что с их фургонами происходит что-то неладное. - Так где нам взять еще сто пятьдесят боевых единиц? - крикнул кто-то из толпы. - Это резонный вопрос. - признал Палаш. - Плуги и остальная утварь в этих фургонах обеспечит нас сырьем на изготовление какого-то количества, но этого недостаточно. - Мы не сможем сражаться, если нам не хватит оружия! - крикнул еще кто-то. В это время к бочке протолкался Базальт: - Послушайте, у меня есть идея! - прокричал он, когда взобрался на возвышение рядом с Палашом. Начальник ополчения успокоил толпу: - Эй, вы, все, послушайте, этот юноша нам все и показал! Что ты там придумал, Огненный Горн? - Прошлой ночью два фургона отправились к Новому Морю. Мы знаем, что путь занимает у них два дня. Они едут ночью, а днем отлеживаются где-то, подальше от солнечного света. - объяснил Базальт. - Если мы отправимся прямо сейчас на быстрой повозке, то сможем перехватить их до темноты. - Воспользуемся моим пивным фургончиком. - предложила Хильди. - Он меньше и быстрее их огромных фургонов, кроме того, сейчас он пуст, ждет очередной загрузки. Палаш заговорил своим низким голосом, обращаясь к толпе: - Нам нужны добровольцы, которые поедут с Базальтом и Хильди, чтобы управлять двумя повозками. Можете взять оружие из новых запасов и приступать немедленно. Остальных через час жду на площади для организации укрепления города согласно с планами, подготовленными головой Холденом и мной. - За работу! - Идти на большой марш! - Время наружу! Вихрь криков и воплей охватил Периан и Флинта, пока танцующие Агары прыгали вокруг них, захваченные новостями о предстоящей кампании. - Это не пикник! - заорал Флинт. - Мы воевать собираемся! Сражаться с горными гномами! Празднество продолжалось, не смотря на все предупреждения Флинта. - Пусть они пока насладятся этой идеей. - посоветовала Периан, похлопав Флинта по плечу. - Вскоре они поймут, что мы имеем в виду. - Думаю, ты права. - согласился гном холмов и бросил взгляд на танцующих и бегающих Агаров. Он не мог не подумать о том, что многие из них прыгают в Отстойнике в последний раз в своей жизни. ******************* - Давай, Серое Копытце, тяни! - кричала Хильди тяжеловозу в упряжке, ее белые косички разметались в разные стороны. Лошадь тянулась к колее, всеми силами пытаясь вытащить повозку на Перевал. Базальт отбросил назад свои рыжие космы и нагнулся вперед на козлах рядом с Хильди, будто пытаясь помочь лошади тянуть своим движением. Позади них находилось еще пятеро молодых гномов холмов, вооруженных до зубов и притаившихся на днище фургона, уставленному ящиками. - Давай, мальчик! Быстрее! - упрашивала и льстила сивому мерину дочь пивовара, а старый конь отвечал тем, что вкладывал все доли своего могучего тела в задание. Базальт заметил, что Хильди не пользуется плетью, но все же ей удавалось выдавить все капли сил своего верного скакуна. Серое Копытце уже был весь в пене, а его бока бешено распирало от такой работы. Они уже были в шести часах пути по Горному Перевалу на востоке от Хиллоу. Гномы Холмов направлялись к Новому Морю, чтобы перехватить фургоны дерро, вышедшие из Хиллоу прошлой ночью. Никто из них понятия не имел, как далеко еще оставалось до придорожного места привала горных гномов. Вскоре, они оставят горы позади, оказавшись на равнинах, на западе от Нового Моря, и потом покатятся быстрее. Рано или поздно, пивной фургончик из белого дерева, с одной лошадью в упряжке, настигнет грузовые фургоны дерро с колесами, подбитыми железом, даже если у них запряжено по четыре лошади. Гномы нетерпеливо смотрели на солнце, плавно тонущее в закатном небе. Им надо было добраться до лагеря дерро между Новым Морем и Хиллоу еще до заката, иначе обоз продолжит свой путь к морю. Сотня единиц оружия, которое можно использовать для защиты Хиллоу, будет утрачена. - Как думаешь, далеко нам еще? - спросил Турк Очаг, выставив голову из-за ящика, позади Базальта и Хильди. Молодой гном с внушительной мускулатурой уперся подбородком в край ящика. - Не знаю - признался Базальт, но это должно быть достаточно близко, чтобы Тейвары могли добраться до него за одну ночь перехода от Хиллоу. От мэра Холдена нам известно, что они каждый раз сходят с дороги при появлении дневного света. Еще один гном холмов, Хорльд, тоже выглянул из фургона: - Как думаешь, сколько там окажется этих белобрысых гадов? Базальт некоторое время подумал: - Три на фургон, два фургона приходит, два уходит… Их должно быть где-то около двенадцати. Хорльд некоторое время что-то высчитывал. - Против нас семерых. - подвел он итог. - На нашей стороне элемент неожиданности! - воодушевил его Базальт, добавив тихое "Надеюсь…". Хорльд откинулся назад, очевидно, удовлетворившись таким ответом. Базальт понимал, что остальные смотрели теперь на него, как на лидера. Хорльд всегда был одним из наиболее одаренных представителей младшего поколения в Хиллоу. Его можно было назвать забиякой, поэтому Базальт, как правило, избегал его. А теперь он был здесь, и спрашивал у Базальта его мнение. - А ты не мог бы воспользоваться своим кольцом, чтобы отправиться туда и проверить наверняка? - спросил Турк, указывая на переплетенные завитки на пальце у Базальта. Тот покачал головой. - У этой магии есть свои странности. Я могу перемещаться только в те места, которые я видел и могу представить в уме. Я не знаю, где находится лагерь дерро. Они могут остановиться где угодно, будь-то пещера или лес. - он бессильно пожал плечами. Тяжело дыша, Серое Копытце пробивался через седловину между двумя холмами, венчавшими вершину Перевала; теперь отсюда до моря дорога будет идти только вниз. - Давай, мальчик! - крикнула Хильди. - Вперед! Ощутив облегчение своей ноши, конь перешел на легкую рысь. Фургончик гремел и трясся позади, и в некоторых местах Хильди приходилось сдерживать Серое Копытце, чтобы фургон не ускорял лошадь. Подстромки, протестуя, скрипели, колеса и обшивка трещали, да и весь шум от такого спуска исключал любой разговор, кроме крика. У Базальта сердце в пятки ушло, пока они пронеслись вниз по извилистой и узкой дорожке. Он оглянулся на Хильди, увидел, что ее глаза заняты лошадью и дорогой впереди, а на лице было выражение неистовой, скрежещущей зубами уверенности. Он подумал о пяти херрнах в фургончике и вновь ощутил некоторое замешательство. Что же делать? Они рассчитывают на меня: но я не авантюрист, я не искатель приключений! Я не могу сделать этого! Теперь, когда мы все ближе к нашей цели, весь наш план выглядит безрассудным. Моя глупая затея навлекла опасность за жизнь шестерых, включая и меня самого! Базальт вспомнил слова Дяди Флинта о настрое. Может, вместе, со своими товарищами, ему удастся выступить против горных гномов и победить их? Их было семеро гномов с холмов, они сильны и хорошо вооружены. Он вновь прищурился на солнце. Если им повезет, то они настигнут дерро еще засветло - и у них появится явное преимущество перед кузенами, прожившими всю свою жизнь под землей. По обе стороны разбитого тракта росли темные сосны. Они проехали мимо случайной фермы, или лесного домика, где жила парочка холмовых гномов, переехавших сюда по Перевалу пару лет назад. И Базальт, и Хильди внимательно осмотрели их в поисках признаков дерро, но ничего особого не приметили. Когда тени деревьев, падавшие на путь, стали длиннее, Базальт уже начал побаиваться, что он со своей командой не успеет найти дерро до наступления темноты. - Я что-то там вижу! - прошептала Хильди, указывая на темный, изрядно порытый тракт, уходящий влево от основной дороги. В его конце, где-то на расстоянии пятидесяти футов, был большой, темно-коричневый сарай из бревен. В постройке без окон было лишь одно отверстие, закрытое от дождя нависающей частью крыши. Во дворе стояли четыре тяжелых фургона дерро, с подбитыми железом колесами, выше самого высокого гнома в Хиллоу. В тени дерева, подле фургона, стоял один гном в черных доспехах, который слеповато прищурился, когда они прокатили мимо. Лошадей поблизости не было, и, как не подозрительно, вокруг фургонов наматывал бесчисленные круги лишь один дерро, которому, очевидно, уже было просто скучно. - Не высовываться! - прошипел Базальт гномам позади. - Проезжай мимо. - пробормотал он Хильди, а сердце уже бешено стучало. - Давай не будем показывать чрезмерного интереса. Фролин, не замедляясь, поправила лошадь дальше. Маленький фургон прогремел по дороге, пока его вновь не окружили высокие сосны. - Хорошо, останови здесь. - приказал Базальт, когда они проехали пару сотен ярдов от грязной дороги. Серое Копытце свернул вбок, затягивая фургончик под густые ветви, нависавшие с больших суков. - Все, на выход! Поспешим, солнце уже садится за верхушки деревьев! Шестеро других гномов сгрудились перед фургоном с оружием наперевес, стоя в темноте тени деревьев. Некоторое время никто не двигался, и Базальт понял, что они ожидают от него приказов. - Ладно, - его голос упал до хриплого шепота. - Нам надо двигаться тихо. Пройдем через лес к краю их сарая. А потом, захватим их врасплох. Крепко сжимая в руках кинжалы и топоры, гномы холмов направились в просеку между деревьями, пробираясь к левой стороне сарая. Базальт вел их к этой рукотворной поляне. Неожиданно, Базальт присел. Остальные последовали его примеру. - Там все еще один стражник, значит, остальные должны быть внутри. - прошептал он. - И лошади. Я возьму стражника на себя. Как только я закончу, бегом в сарай. Все согласно кивнули, одобряя его план, и Базальт покраснел, когда Хильди чмокнула его в веснушчатую щеку. - Это на удачу. - сказала она. Он пополз вперед, пока не оказался на четвереньках под крайними ветвями сосен, перед поляной, наблюдая, как дерро вяло продолжал свой обход. Наконец, парень отвернулся от Базальта и завернул за один из фургонов, исчезая из виду. Базальт немедленно рванул вперед, пытаясь бежать, пригибаясь. Он вздрагивал от каждого своего шага, но вскоре добежал до фургона, где в последний раз видел стражника дерро. Обеими руками вцепившись в топор, он поглядел на сарай. Нет, пока никакого сигнала тревоги. Дна поляны уже не касался ни один солнечный луч, но небо в вышине все еще было светлым. Он надеялся, что этого будет достаточно, чтобы помешать дерро. Базальт решительно зашел за угол фургона. Перед ним, в каких-то десяти футах спиной стоял дерро. Базальт попытался подкрасться незаметно, но его нога издала заметный звук, когда он угодил в грязную лужу. Дерро от неожиданности развернулся. Базальт видел широко распахнутые и непонимающие глаза, потом он прищурился. - Эээ… Что, уже пора? - в ярком свете Тейвар принял Базальта за одного из своих товарищей. - Пора. - прорычал Базальт. И неожиданно, все трагедии, все разочарование и насмешки, принесенные горными гномами, перенеслись на этого дерро, стоявшего перед ним. Серебряное лезвие его топора вылетело вперед, врезавшись в шею ничего не подозревающего Тейвара. Гном без звука упал на землю. На мгновение, Базальт замер, прислушиваясь и размышляя. Он все пытался обнаружить в себе какие-то зачатки ужаса. Он же до этого никогда не убивал, разве он не должен ощутить жалости? Но убийство дерро все так и осталось обычным заданием, сложным и опасным, но очень необходимым. - Это вам за Молдуна. - прошептал он трупу. Потом он выглянул из-за фургона и подал знак остальным. Из своего укрытия вылетело шестеро гномов холмов. Базальт побежал, чтобы присоединиться к ним, и весь отряд ворвался в зияющую дверь, в темноту сарая. Их глаза напряглись, чтобы привыкнуть к неожиданной смене освещения. Они услышали проклятия дерро и запах, свидетельствовавший о присутствии тягловых лошадей. Базальт уже видел, как несколько дерро, сидевших над слабым костром, вскочили с места и хватались за оружие. Несколько остальных все еще были завернуты в спальные мешки. Теперь, захваченные врасплох, они неуклюже сражались, чтобы удрать. Базальт сильно приложил топор вниз, к парирующему его мечу дерро. Тейвар отклонился назад, потеряв равновесие. Базальт вновь и вновь раскручивал топор, отгоняя его все дальше. Он нападал с такой необузданной дикостью, что и его самого удивила. На Тейваре была металлическая броня, и он мастерски владел мечом, чтобы пройти под одним из ударов Базальта и ободрать его ногу. Но его мастерство было несравнимо с диким порывом гнома холмов, и со следующим шагом горный гном оказался прижатым к стене сарая. Дерро сделал еще один выпад, отчаянно целясь в сердце противнику. Гном холмов легко ушел в сторону от удара, и ему уже не пришлось вновь парировать ответный выпад. Топор Базальта пробил его лоб, глубоко въехав в мозг. Горный гном беззвучно повалился ничком на пол. Базальт высвободил оружие и развернулся, чтобы оглядеть сарай. Еще несколько дерро недвижимо лежали, а один гном холмов корчился от боли на полу. Он увидел, как Хильди занесла свой тяжелый меч еще на одного дерро и побежал к ней. Однако, он пробежал мимо, не предложив своей помощи. Тейвары, которым, наконец, удалось выбраться из спального мешка, не теряли времени, чтобы выбраться из сарая, бросая испуганные взгляды на холмовых гномов. Через какое-то мгновение, они уже исчезли в окрестном лесу. - Пусть идут. - сказал Базальт Турку и Хорльду, которые уже собрались бежать следом. - Мы получили оружие, за которым приходили. Хильди присела рядом с Драуфом, раненным херрном. Полненький юноша был ранен в бедро, но клинок, похоже, не задел кость. Хильди перевязала рану, остановив кровотечение, от чего Драуфу заметно полегчало. - Со мной все будет в порядке. - пробормотал он, с трудом садясь. - Хорошо. - Базальт похлопал его по спине. - Тогда, давайте убираться из этой дыры на дорогу к Хиллоу. Лунного света для освещения дороги должно быть достаточно, но мы можем и останавливаться, если придется. Возьмем два фургона с оружием. Турк, Хорльд, пойдите, поищите под коробками. - он описал им размещения отделения, как это ему когда-то делал Флинт. - Остальные два оставим здесь. - Если возьмем всех их лошадей, - предложила Хильди. - то даже те фургоны, которые мы оставим здесь, будут для бежавших дерро бесполезными. - Отличная идея. - согласился Базальт. Они определили и сцепили два фургона, в которых все еще было оружия, выбрасывая бесполезные плуги наружу, чтобы облегчить груз. С восемью дополнительными тягловыми лошадьми в одной упряжке, они начали свой обратный путь в Хиллоу. ********************** Остаток дня у Флинта ушел на то, чтобы собрать секретное оружие в виде взрывной слизи во все найденные стеклянные и глиняные сосуды Отстойника. Ему не раз доводилось прыгать и ловить упущенный кувшин, запускать дымящегося Агара в ручей или вылавливать незадачливых подданных, пинающихся и трепыхающихся изнутри туши Падальщика. До конца дня, его нервы и терпение были практически на исходе. Даже овражные гномы знали, что той ночью его лучше оставить в покое. На протяжении остальных двух дней, всего, что у них оставалось, проводились занятия по посвящению Агаров в азы военных маневров. В этом отношении, опыт Периан оказался незаменим. К сожалению, маневры и формации Личной Стражи для овражных гномов оказались неприменимыми. - Встаньте в колонну! - кричала Периан. - Встаньте в колонну! - негодующе разглядывая неровные ряды Агаров, Периан протопала к показательному образцу, стоявшему на всех четырех впереди строя, и медленно обошла вокруг него. Она остановилась перед ним и посмотрела прямо в глаза. - Как твое имя, гражданин? - Спиттул, О, Великая и Могучая Королева! Флинт, стоявший в конце колонны, расхохотался. Периан одарила его сердитым взглядом и обернулась к Спиттулу: - Спиттул, ты и самом деле хочешь стать солдатом, или просто хочешь со мной поиграть? Глаза Спиттула загорелись. Королева обращалась непосредственно к нему! - О, да, Королева Перина, моя очень-очень хотеть стать солдат! - Именно этим мы здесь и занимаемся! - крикнул Флинт. - Продолжай в том же духе! - поддержал он свою шутку, крикнув в два раза громче, а мускулы на шее у Периан заиграли. - Сделай два шага назад и не двигайся. - приказала она сквозь сжатые губы и направилась туда, где катался по мху Флинт, схватила за пояс и оттащила туда, где их не могли слышать подданные. - Как, по-твоему, я смогу чему-то научить этот сброд, если ты умаляешь мой авторитет? - прошипела она. - Это все равно безнадежно, - прыснул Флинт, утирая глаза. - Ты можешь учить этих подземных мартышек, как ветеранов. Они все равно ничему не научатся. Они просто не созданы для того, чтобы стоять в строю. Периан оглянулась, чтобы посмотреть на собравшуюся толпу. - Так что ты предлагаешь? Согнать их в кучу и скомандовать "в атаку!" при первой попавшейся возможности? Они поджарят себя своими же слизневыми бомбами! - Возможно. - признал Флинт. - Нам надо придумать какую-то новую тактику, которая бы подходила им по способностям. - Прошу! - фыркнула Периан. Флинт пошагал назад, к медленно мешающимся кучкам Агаров. - Проблема в тои, как мне кажется, - обратился он к Агарам. - это приблизится к плохим бякам достаточно близко, чтобы бросить в них слизневую бомбу, при этом чтобы нас не побили. Это очевидно, что большой группой такую идею провернуть не удастся. Попробуем сделать это небольшими отрядами. Вот, что мы сделаем… - Эй, ты, там, херрн! - крикнул Флинт, указывая на группку из двадцати овражных гномов, которым, похоже, его проповедь казалась интересной. - Я хочу, чтобы вы всей ватагой прошлись к стене, а потом вернулись назад. Толкаясь и пинаясь, они, с горем пополам, протопали к стене, развернулись и, отпихивая друг друга локтями, вернулись на место. - Очень хорошо! - сообщил Флинт. - А теперь, я хочу, чтобы вы прошлись в этом направлении. - он поставил овражных гномов таким образом, чтобы шедшие в передних рядах держали щиты прямо перед собой, а остальные - над головами, что обеспечивало им хорошее прикрытие. - Ладно, пройдитесь к стене и назад, и держите щиты так, как я их поставил. Агары, спотыкаясь, добрели до стены, развернулись и потолкались в обратном направлении. Пока они дошли до Флинта, половина щитов была потеряна, а остальные изрядно перекосило. - Выглядит просто жалко. - сообщила Периан. - Это тупиковая ситуация. - Не согласен. - покачал головой Флинт. - Когда они вернулись, то уже все перемешались, но до стены они дошли довольно ровным порядком. Думаю, что попрактиковавшись, у них все получится. - Да, зачем это? - отрезала Периан. - Я тебе покажу. - Флинт повернулся к своему тестовому отряду. - Все, возьмите по камню и встаньте на свои позиции. - Началось всеобщее смешивание, толкание, искание камней и обмен ими, пока Флинт не отдал следующий приказ. - Погодите. Давайте попробуем что-то одно. Все, поднимите по одному камню. - А теперь, все, поставьте щиты так, как я вам говорил. - А теперь, по моему приказу все пойдут к стене, к пещере, откуда появился монстр и, когда я скажу "бросай", бросят камень в стену. - Агары потопали по извилистой дорожке к стене. Когда Флинт прокричал "Бросай!", они побросали щиты и закидали стену камнями, после чего попадали на землю, смеясь, борясь друг с дружкой и царапаясь. Флинт обернулся к Периан: - Может, гномам холмов уже следует бежать? Это безнадежно. Периан уставилась на перемешанную кучу Агаров на полу. - Ерунда. Я вижу значительный прогресс. Как ты называешь этот маневр? - спросила она. - Клин. - вздохнул Флинт. Этот самый клин, который Агары быстро переименовали в Клен, Агарпульта и общие занятия по метанию камней в цель и составили основу тренировочного процесса. Периан с удовольствием отметила, что Агары оказались отличными метателями камней и слизневых бомб (как она узнала позже, это умение развивалось во время регулярных перебрасываний остатками пищи). Агарпульта им просто нравилась, и они показывали отменные результаты если не на точность, то на дальность. Но как был глубоко убежден Флинт, их основной силой был маневр Клена. По окончании тренировочного процесса, овражные гномы могли уже небольшой группкой бегом пересечь Комнату Большого Неба, запустить макеты слизневых бомб в цель и прибежать назад - и все это без лишних приказаний по пути. Два дня - это все же было только два дня. - Почему Король хмуриться каждый раз мы заниматься войной? - спросил Номскул. - Он выглядеть хуже, чем старая сморщенная грибковая спора. Флинт только сердито посмотрел на шамана Агаров. Скрипя зубами, больше не в силах наблюдать за жалкими потугами овражных гномов на марше, он выкрикнул: - Послушайте меня, херрны и фролин! - он хлопнул в ладоши и после продолжительной давки и выкалывания глаз, перед Флинтом собралась толпа, которая выявляла к нему некое подобие внимания. - Что вам нужно, друзья, так это какой-то стимул для работы, подгоняющий ритм, который синхронизирует и объединяет вас в непреодолимую силу. - Периан хмыкнула в кулачок, и Флинт толкнул ее локтем. Он вышел вперед, чтобы прошагать перед ними, заложив руки за спину и уставившись под ноги. - Именно поэтому, я решил научить вас особой, священной, королевской песне гномов. - среди собравшихся Агаров воцарилась гробовая тишина. - Король? Флинт раздраженно поднял взгляд, чтобы увидеть Номскула, машущего рукой у него над головой. - Мы знать хорошая песня! - гордо сообщил шаман. По толпе пробежали согласные кивки. И пока Флинт успел их остановить, овражные гномы затянули хриплый мотив. Большое, горячее солнце, Что жгущее глаз, Умирает во время дня. Вот и уснула в небе листва, И пылающие букашки От большого-большого огня. Спи, Старик, Спите и вы, деревья, Зовущие нас на обед, Ведь в пламени уже листва. Ну и что с того, все равно, Ведь к зиме опадет она. - Нет, нет, НЕТ! - Флинт с трудом перекрикивал эту какофонию. Он ударил по ладони подобранной палкой. Равно или поздно, их песня должна была кончиться. - Я хочу, чтобы вы услышали настоящую песню. Походную Песнь Гномов, которая является частью вашего наследия. А теперь, слушайте. Флинт прочистил горло и как-то подсознательно выпрямил спину. Его голос, приятно низкий и отмеченный некоей хрипотцой, затянул первый куплет песни, которую он не пел уже много лет, с тех пор, как оставил гномов. Глубоко под горой из руды и огня Возникает железо и сталь топора. Рукоятку потом для него подберем, А пока раскалим и слегка откуем. Так дыханье горы порождает войну, Для солдата топор - как отец и как брат. Ты под гору вернешься на смятом щите, Коль со славой не сможешь вернуться назад. И пусть в лоне горы топоры рождены, Они грезят во сне о холодных камнях, Где метал в рудной жиле до срока сокрыт, Ведь железо и камень от века родня И солдатское сердце сродни топорам, Славной битве победной солдат был бы рад, Он под гору вернутся на смятом щите, Коль со славой не сможет вернуться назад. Цветом красным железо похоже на кровь, Медно-желтым сверкает огонь золотой, Что в той кузнице мира горит и горит Под высокой и древней, как время, горой. Этот желтый огонь в наших жилах кипит, Как он греет и жжет, знает каждый солдат, Ты под гору вернешься на смятом щите, Коль с победой не сможешь вернуться назад. Флинт насторожился и слегка отрешился от "самих гор", когда Периан присоединилась к его песне. Их голоса смешались и переплелись, его низкий баритон и ее ровный, чистый альт. Когда он запнулся из-за парочки подзабытых слов, Периан с легкостью дополнила их. Его сердце было переполнено и практически разрывалось от переполнявшей его гордости и страсти за гномов, когда они в унисон закончили гимн своего народа. Песнь несла для него еще большее значение, когда ее пела рядом Периан, он никогда бы не подумал, что у них с горными братьями еще остались какие-то общие традиции. Он обнаружил, что держит ее руку в своей, и когда обернулся к ней при завершении песни, то увидел, что ее голубые глаза полны невыплаканных слез. - Квивален Сат. - напомнила она имя композитора. - Кто-то еще? - задал риторический вопрос Флинт. - Петь еще! - заверещали овражные гномы. - Мы учиться! Мы петь королевский песня очень хорошо! Флинт и Периан еще и еще напели мелодию овражным гномам, а потом раза три повторили слова. Тренируясь, копируя своих монархов и заплетаясь в куплетах, овражные гномы упражнялись целый час. Флинт никогда не видел, чтобы они с таким рвением брались за какую-то работу. Для всех в этом было свое понимание. В конце концов, когда овражные гномы пропели ее в первый раз, Флинт и Периан даже не обратили внимания на то, что эта версия вышла немного измененной. Далеко раздувают золу из огня Грому подобные крики осла. Деревянною тяпкой его мы побьем, А потом, разбежимся и кушать пойдем. Всех солдат к папе и братьям возьму, Нам дыханье горы нагоняет морской аромат, Пусть в Отстойник придется вернуться назад. Если сорочку свою забудет солдат. Главным было уже то, что они попытались.
Это версия для печати. Чтобы посмотреть страницу на основном сайте нажмите здесь.
|