Вышедший в Швеции роман «Алмазный меч, деревянный меч» привлек внимание скандинавской читающей публики. Теперь шведы горят желанием издавать продолжение, но их пугает объем цикла. Поэтому Ник Перумов планирует полностью переписать «Хранителя Мечей», оставив только мельинскую сюжетную линию. Естественно, в таком случае заканчиваться сага будет совсем не так, как в «Войне мага». Будем надеяться, что «скандинавское» издание цикла выйдет и у нас.
Такой проект действительно имеет место быть.
Во-первых, чем дальше, тем больше все это движется совершенно не в том направлении, что задал АМДМ. Это не хорошо и не плохо, это просто есть.
Во-вторых, коррективы уже придется вносить -- убирать из повествования Ниакрис и Бельта, потому что Дочь Некроманта шведы переводить не собираются.
В-третьих, если сосредоточиться только на Мельине, может получиться в чем-то глубже оригинальной версии. Ограничившись только Мельином и Долиной Магов, можно лучше показать и то, и другое.
В-четвертых, основа-то есть и так: все "мельинские главы", разбросанные по "эвиальскому тексту". Если собрать их вместе, получится вполне логичная книга, нуждающаяся, конечно, в доработке, но не в тотальном переписывании, как Адамант.
В-пятых, я уже столкнулся с непониманием текста европейскими читателями. Нужен русский менталитет, тут никуда не денешься.
В-шестых, это просто интересная задача.