Dragonlance - - - -
: Die Weltmacht
Форум Dragonlance > Основные форумы > Наше творчество > Стихи
Die Weltmacht
Вечер добрый.

Хочу представиться: Меня зовут Александра. Я давно искала приличный форум, чтобы публиковать свои стихи и узнать различные мнения и критику людей.

Прошу одно из ранних сочинений:

И ты исчез.


И так, казалось, мал этот кружок
Редких любителей страстей.
И ты исчез, и ты исчез, дружок
Из жизни крохотной моей.

И так, казались, глупостью шаги,
Навстречу людям и судьбе.
И ты исчез, исчезнешь скоро ты,
Не оставив следа в моей душе.

И так, казалось, наделала я шума,
Устроив чёртовый кружок!
И ты исчез, и он. И нету друга.
И всё же остаюсь не одинок.

И так, казалось, мал этот кружок.
А ведь весь мир кишит людьми.
И ты исчез, и ты исчез, дружок.
Мне жаль. Я не умею так, увы.
Декабрь 2009.
Aquiel
Die Weltmacht
Александра,
у меня есть два соображения по поводу вашего стихотворения. Во-первых, ритм и рифма очень сильно страдают. Ритм - особенно бросается в глаза то, что строчки постоянно сбиваются, рифмы - ну эээ, я тоже люблю нестогие, но тут по большому счету их и нет вовсе (кроме кружок-дружок). В общем, на самом деле все проблемы тут настолько очевидны, что и писать об этом смысла, мне кажется, не имеет.
Во-вторых, касательно содержания. Я могу представить, что за этим всем у вас стоят какие то душевные переживания, но их смысл не раскрыт и не донесен ни прямо, ни метафорически. Точнее, основная мысль уже заявлена в названии, но никакого развития ее я не вижу Про кружок забавно, но я как то не могу это адекватно оценить в контексте всей ситуации.

энивей, добро пожаловать на форум Утеха =)
Rianna
Die Weltmacht

И так, казалось, мал этот кружок
Редких любителей страстей.

Не оставив следа в моей душе.- я здесь выделила жирным шрифтом гласные в строках, куда по идее падает ударение. Есть такая штука, как размер стиха. И вот у Вас размер сбивается. Чтобы этого избежать, нужно читать свои стихи вслух и много учиться:
здесь размеры, здесь рифмы, немного об ошибках...

И так, казалось, наделала я шума,
Здесь не может быть ни одной запятой по всем правилам русского языка.

И ты исчез, и он.
Кто это он? Третий лишний?

И всё же остаюсь не одинок.
В смысле? Вначале же героиня была женского рода: «И так, казалось, наделала я шума»?


По поводу раскрытия смысла полностью согласна с Aquiel, добавить мне здесь нечего. Успехов!
Die Weltmacht
О! Отличные замечания) Что ж, выставила самое наихудшее) То, что римфа страдает - это да. Я пишу больше эмоциями и редко исправляю, что не так. Я учту Ваши замечания.

Добавлено:
Цитата(Die Weltmacht @ 8-09-2010, 20:47)
О! Отличные замечания) Что ж, выставила самое наихудшее) То, что римфа страдает - это да. Я пишу больше эмоциями и редко исправляю, что не так. Я учту Ваши замечания.



Хочу добавить из нового парочку:

Раскаяние.

В лесу из родника течёт людская кровь.
И я не брезгую, я пью.
Возможно, в ней хранится их любовь,
И я, её возможно, обрету.

В лесу этом погибель ждёт всегда,
Но я иду, и не страшусь.
Возможно, потому что есть судьба,
А от неё не увернусь.

В моей ладони видны следы греха,
Но они теперь – порезы.
Возможно, потому душа моя легка,
Так сгинули в ней бесы.

Из глаз моих течёт людская боль,
Мои щёки жжёт она
Словно пламя. И горькая, как соль.
Так пускай очищусь я.

18 – 19 июня. 2010.

Арийцы.

В глазах твёрдая сталь,
Губы сжимает решимость.
Руки стремятся лишь вдаль,
Движутся словно машины.

Бронирована белая грудь.
Механизм работает в холод.
Надежен и длинен ваш путь.
Вы красивы, стойки, суровы!

15 июля 2010 г.
Rianna
Die Weltmacht , всё-таки настоятельно рекомендую узнать, что такое размер и почему плохо, когда он ломается. И вообще, сходить по ссылкам, выправить стихи и затем их выкладывать. Просто замечаний будет меньше.

"Раскаяние".

В лесу из родника течёт людская кровь
Из глаз моих течёт людская боль
- вот эти образы хороши, особенно хорошо то, что они рефреном перекликаются

В моей ладони видны следы греха - здесь ломается размер стиха

И я не брезгую, я пью.
Возможно, в ней хранится их любовь,
И я, её возможно, обрету.

Но они теперь – порезы.
Возможно, потому душа моя легка,
Так сгинули в ней бесы. - приблизительные рифмы, желательно рифму подбирать точнее/

Зайдите сюда.
Die Weltmacht
Цитата(Rianna @ 9-09-2010, 9:01)
Die Weltmacht , всё-таки настоятельно рекомендую узнать, что такое размер и почему плохо, когда он ломается. И вообще, сходить по ссылкам, выправить стихи и затем их выкладывать. Просто замечаний будет меньше.

"Раскаяние".

В лесу из родника течёт людская кровь
Из глаз моих течёт людская боль
- вот эти образы хороши, особенно хорошо то, что они рефреном перекликаются

В моей ладони видны следы греха - здесь ломается размер стиха

И я не брезгую, я пью.
Возможно, в ней хранится их любовь,
И я, её возможно, обрету.

Но они теперь – порезы.
Возможно, потому душа моя легка,
Так сгинули в ней бесы. - приблизительные рифмы, желательно рифму подбирать точнее/

Зайдите сюда.



Спасибо за ссылку, но я не нахожу это стихотворение "далёким от ритма и рифмы".
Die Weltmacht
Море.

Солнца жар охватил моё лицо.
И колючую соль впитало тело.
Прозрачно, вдали виднелось дно,
Нежная вода собою меня грела.

Омываюсь чувственной прохладой,
Бьёт ключом мой пульс в висках.
Волны скалам пели серенады,
Обнимались друг с другом в песках.

Незнакомый, нерушимый покой.
Давно уж изжился в моей он душе.
Так мне приятно шептаться с водой,
Ощутить тот глубокий её мир в себе.

Просто мы не вместе.

Нам нельзя коснуться
друг друга рукой.
Нам нельзя проснуться
В постели одной.
Нам нельзя улыбнуться
Мы не видим лица.
И нельзя нам вернуться,
В начало конца.
Нам нельзя никогда
Будет время вернуть.
Я была молода,
- Ты выбрал свой путь.
Нам нельзя вместе быть.
Я с другим, ты с другой.
Нам нельзя полюбить.
Мы не вместе с тобой.

29 июля 2010 г.

Твоя улыбка.

Она редко играет на устах.
И часто натянута, как нитка.
Но я ловлю в твоих глазах
Эту раскрытую улыбку.

В миг самой близкой встречи,
Когда моё лицо перед тобой.
Твои зрачки горят как свечи,
Горячим, трепетным огнём.

И только после, расплываясь,
Игривой радостью в губах,
Тебе в ответ я улыбаюсь,
И сладко таю на руках.


Скоффер
Цитата
Спасибо за ссылку, но я не нахожу это стихотворение "далёким от ритма и рифмы".

Надеюсь, это была осознанная провокация.

По поводу стихотворения "Раскаяние":

Очень часто поэты пишут стихи, подчиняя их некой внешней (по отношению к стихам) мелодии - такой мелодией может быть не только звучащая в голове поэта музыкальная композиция, но и личная уникальная манера исполнять стихи. В результате на свет рождаются стихи, идеально ложащиеся на "Зиму" Вивальди, или на стук колес поезда Москва-Абакан, или на трубные голоса казуаров душной австралийской ночью. И это прекрасно (особенно рады казуары), но есть один нюанс, о котором помнят далеко не все поэты. Читатель видит только буковки на экране/бумаге(ну и знаки препинания, если они есть). Он не слышит стук колес, он не знает, что посреди седьмой строки автор всегда делает паузу длиной в пять четвертей вдоха.
И вот здесь пролегает граница (не единственная, впрочем) между хорошими стихами и не очень хорошими. Хорошие стихи звучат хорошо у любого читателя. К не очень хорошим надо приставлять дипломированного чтеца (а лучше - лично автора), чтобы он подсказывал читателю (а лучше - читал вслух сам).

Собственно, к чему было это длинное и нудное предисловие. Стихотврение "Раскаяние" как раз из породы не очень хороших. Когда я его читал, мне приходилось регулярно (не реже двух раз на строфу) останавливаться и думать, как бы так прочитать следующие строчки, чтобы это не вызывало дискомфорта на языке.

Ритмических проблем (помимо банальных неровностей) я вижу две:
1. Нечеловеческое количество пиррихиев. Ужас какой-то.
2. Четные строки плохо связаны ритмически с нечетными. Помните песенку из "Масяни" про "в небе ангелочки летают на цветочках? Вот тот самый случай.

Цитата
В лесу из родника течёт людская кровь.
И я не брезгую, я пью.
Возможно, в ней хранится их любовь,
И я, её возможно, обрету.


Первая строка написана шестистопным ямбом с пиррихием на второй стопе и довольно очевидно распадается пополам. Ритм строки довольно плавный, располагающий к неторопливости и размеренности.
Вторая строка - ямб четырехстопный с пиррихием на первой и третьей стопе. Звучит в сочетании с первой строкой весьма топорно. Чтобы добавить ударности первой стопе (иначе в нее язык утыкается), после нее нужна пауза - на письме ее можно создать путем нажатия клавиши enter. Вторая пауза в строке уже выделена запятой. Я бы заменил запятую на тире (тире - моя слабость, да и пауза от него жирнее получается), а еще лучше - нажал бы второй раз на enter.
Из двух строк вида 12-8 мы уже получили пять строк вида 6-6-2-4-2. Внутренней структуры, а значит, и ритма, уже стало больше.

Едем дальше. Третья строка - ямб пятистопный. Опять лучше разбить на две части - по 4 и 6 слогов соответственно.
Строка четвертая - снова пятистопный ямб, он хорошо сочетался бы с третьей, если бы не цезура на первой стопе. Начало строки слипается в негритянское "ийаийоо". Придется и здесь разбить строку на три части, хотя выглядеть это будет средневековой дикостью.

Итого имеем следующее:

В лесу из родника
течёт людская кровь.
И я
не брезгую -
я пью.
Возможно, в ней
хранится их любовь,
И я
её, возможно,
обрету.

Строфа стала менее размазанной, приобрела легкую маршевость (мы сейчас занимаемся не воплощением авторского замысла, а реанимацией ритмики), в ней появилась некая внутренняя логика.

Теперь рифмы. Про рифму "кровь-любовь" мне даже говорить неловко. Рифмы такого уровня банальности допустимы ровно в одном случае: если оба слова абсолютно незаменимы в стихотворении. Так ли это здесь? С кровью еще соглашусь, а вот любовь тут явно для рифмы. Попробуем заменить:

В лесу из родника струится кровь людей
Возможно, верность их хранится в ней,
И я ее, возможно, обрету.

В лесу из родника струится кровь людей
Возможно, мудрость их хранится в ней,
И я ее, возможно, обрету.

В лесу из родника струится кровь людей
Возможно, совесть их хранится в ней,
И я ее, возможно, обрету.

Короче, лирический герой предполагает возможность приобретения через хлещущую из родника кровь какой-то положительной душевной черты - это ему пригодится при раскаянии.

"Пью-обрету" - это не рифма. От слова совсем. Надеюсь, тут возражений не будет.

Цитата
В лесу этом погибель ждёт всегда,
Но я иду, и не страшусь.
Возможно, потому что есть судьба,
А от неё не увернусь.

Размер здесь выравнялся (10-8-10-8), но безударные стопы все еще мешают адекватно читать. Необходимость разбивать четные строки на три части сохраняется, а тут даже запятых в нужном количестве нет. Подробно рассматривать кажду строку не буду - все аналогично первой строфе.
Рифмы нет. Должен заметить, что слово "судьба" - роковое для поэтов: они очень любят пихать его в конец строки, а вот приличной рифмы найти не могут. Судьба, видать, такая.

Цитата
В моей ладони видны следы греха,
Но они теперь – порезы.
Возможно, потому душа моя легка,
Так сгинули в ней бесы.

Если вторая строка была хотя бы ровная, то тут и этого нет. 11-8-12-7, полная каша.
В первой строке нужна длииииная пауза после слова "ладони" или после слова "видны" (тогда в нем надо будет богемно поставить ударение на первый слог), чтобы было почти как у Фета: "Что жизнь и смерть. Но жаль того огня".
Вторая строка - это мрак и ужас. Возьмите белую скатерть - это будет стихотворение. А теперь бросьте на нее разрубленную пополам мокрицу - это будет вторая строка третьей строфы. Все потому что ВНЕЗАПНО в стихотворение вламывается четырехстопный хорей. Вы ему тут рады? Я - нет.
К третьей строке претензий нет.
В четвертой недостает слога, зато ямб вернулся. Привет, ямб! А еще мне не нравится слово "так". Так - это как? Подозреваю дыркозатыкание.
При рифму тут Рианна уже сказала. Неточная рифма, хотя "греха - легка" - это не так уж плохо.

Цитата
Из глаз моих течёт людская боль,
Мои щёки жжёт она
Словно пламя. И горькая, как соль.
Так пускай очищусь я.

12-7-10-7
Хорошая первая строка, хорошо замыкается с родником из первой строфы.
А во второй строке - снова хорей! Ну что за нафиг...
Третью строфу надо перерабатывать. Выбранный изначально ритм требует ударений "словнО пламЯ" - а это ни в какие ворота (даже в ворота яранги). Переработать, кстати, не так сложно: "Как будто пламя. Горькая, как соль" - и всех делов.
Четвертая строка гармонирует (боже, мы нашли две зарифмованные строки, которые гармонируют) со второй. Но хорей все равно все портит. И рифмы в финале нет. Незарифмованная последняя строка всегда печалит меня.


Вывод будет простой. Надо определиться: или к умным, или к красивым. Если хотите писать "по-классике", то будьте любезны соблюдать все условности, касающиеся рифм и количества слогов. Если нравится изголяться над ритмом - фиксируйте это визуально. Как это делать я примерно показал. Мне пришлось прочитать стихотворение раз 8, чтобы разобраься - рядовой читатель не будет этого делать. Ну и не стесняйтесь учиться. Рианна дает очень толковые ссылки, там даже я много интересного почерпнул.
Die Weltmacht
За все перечисленные Вами замечания я говорю спасибо.

Знаете, никогда не думала, что пишу настолько коряво. Наверно, это связано с тем, что я не знаю никаких построений стихов, плоховато смыслю в рифме( сюдя по всему, я с ней в не самых лучших отношениях), и пишу просто свои мысли, излагая в такой вид стихов.

Ещё раз повторюсь, да, я пишу именно стихи, хоть и для вас, теоретиков, это сущий бред, прозаичное толкование мыслей. Вы подходите к данным публикациям более чем сурово и с точки зрения построения. Неужели Вы не можете окунуться в этот мир безграничных эмоций и размышлений о любви и людях?

Вы говорите только о тех стихах, что по-вашему не удались. Что написали Вы? И оценили ли ваше творчество простые люди? Обыкновенные читатели, а не заумные критики, превосходные разбирающиеся в ямбах и хореях?)

Из Вас превосходный критик и литературовед - любого уважающего себя поэта разотрёте в пух и прах.

Я пишу недавно и только начинаю, учусь "правильно" писать. И буду прислушиваться к вам, но, возможно, я мало что смогу изменить.

А если это мой стиль?
Хочу заметить, что многим, незнакомым и чуждым поэзии людям нравятся мои стихи. Им как-то плевать как правильно они построены, сочитается ли ударение и соблюдается ли ритм, им главное, что они могут зачитываться ими, поглощая бесконечное колчиество разнообразных авторских мыслей, и удивляются тому, как им знакомы подобные рассуждения и ощущения. И я слышу слова благодарности.

Есть один современный поэт, я ему передевала парочку своих любимых стихов, в том числе и "Раскаяние", так он был более чем доволен мной.
Он говорил, что мой необычный слог прелестен и интересен. И эмоции, изложенные в стихе, настолько поглощают ум читателя, что просто трудно замечать какие-либо помарки в построении. Этот человек, естественно, указал мне на мою "корявость", но как он сказал: что в этом есть своя изюминка. Возможно, с годами, я стану писать более чисто писать, и тогда я буду готова.
Эти слова мне важны и дают мне уверенность, желание писать далее. Я пишу не для критиков, а для себя и тех людей, которые умеют испытывать искренние и эмоциональные чувства.

Я не постесняюсь публиковать дальше свои стихи и с улыбкой читать ваши огромные, красноречивые сообщения, переполненные мудрой и колкой критикой.

Спасибо, однако ж, Вам большое. Чему-то, Вы меня, конечно, учите. Посмотрим, что из всего этого выйдет.

Добавлено:
Слышен шёпот моей песни.

Слышен шёпот моей песни.
Слышен ритм моих стихов.
Виден образ моей мысли,
Рисунок жизни без обнов.
Акварель воспоминаний-
Слышен мне знакомый смех.
Час моих немых страданий,
Накопляют в сердце грех.
Слышен шёпот моей песни.
Слышен ритм моих стихов.
Виден образ мой жизни
И прошедших тех годов.

23 апреля 2010.

Перевод стиха: Ребёнок соврал по нужде.

Он по нужде тогда соврал.
Его за ложь лишили ног.
Из глотки вырвали язык и замотали в узелок.
Из-за лжи её вдруг вырос горб,
На костылях шагала та.
Она искала где-то гроб.
Людей презренье обрела.
Не знают, им как дальше жить.
Он в земле сидит сырой.
Себя решили задушить.
И обрести хоть так покой.
1 -5 мая 2010.



Добавлено:
Перевод. Мёртвая девушка.

Лежит мёртвая одна.
Нет ей гроба вместо ложа.
На бревно она похожа:
Неподвижна, холодна.

В лесной чаще, на краю, будучи одной.
Она, предательски убита собственной рукой.
В очах её давно потушен жизни свет.
И не будет никогда ей семнадцать лет.

Начало мая 2010.

Зверь.

Не отпустить, не усмирить,
Не распознать и не понять,
Не пригреть, не задушить,
Не возбудить и не унять…
В клетке зверь,
Закрыта дверь.
Он рычит,
Ломая зубы.
Он кричит,
Ругаясь грубо,
И печаль таит в себе.
Ты стоишь, молчишь и ждёшь,
День за днём всё точишь нож.
Кто из вас отныне зверь?
Rianna
Да не расстраивайтесь Вы и не дуйтесь. Все поначалу писать не умели. Я, помню, по молодости такую ахинею за стихи выдавала, что до сих пор до корней волос стыдно. Скоффер Вам всю правду выложил, как на духу. Анализ каждой строчки провел. Знать теорию не стыдно) Сложно поначалу, но оно здорово помогает при написании и передаче чувств и мыслей. Стихи прежде всего форма)
Успехов!
Aquiel
Die Weltmacht
ну, мы тут тоже не совсем так прогуляться вышли (ну т.е. я-то как раз в большей мере теоретик конечно, но, кажется, поэтому и цензор раздела), но вот темы Скоффера и Рианны вы запросто сможете найти в форуме Стихи. Я понимаю, что после положительного отзыва одного современного поэта очень непросто выслушивать какую то критику, но мне кажется тут просто стоит понять одну вещь - критикуют не Вас как личность, и не Ваши потенциальные способности - критикую конечный продукт, который может (и, по моему глубокому убеждению, должен) подвергаться доработкам и всякого рода улучшениям.

Вы сейчас вот подняли довольно скользкую тему - вопрос, можно ли явные огрехи в технической стороне стиха оправдывать своеобразным стилем? Для меня - ответ очевиден. Однако такое мнение, которое озвучили Вы, я тоже читаю очень часто, и единственное, что могу сказать по этому поводу - это что если вы ломаете ритм в стихотворении - то ломайте везде, если вы пишите какие то строчки ровными - пусть они будут ровные на протяжении всего стиха. Только форма доведенная до абсолюта имеет право называться авторским стилем.

По поводу выложенный сейчас стихов. Больше всего мое внимание привлек стих "Ребенок соврал по (извините) нужде".
у меня есть ряд вопросов:
1. Правильно ли я понимаю, что это перевод? Если да то перевод чего? Очень хотелось бы видеть отсылку на оригинал.
2. Считаете ли вы уместным именно такой перевод названия, который сразу же вызывает у читателя неуместные ассоциации? Является ли (в случае если это перевод) это калькой с языка оригинала либо же вашим художественным осмыслением?
3. Сколько действующих лиц в этом стихотворении?
4. Могу сказать, что по форме это стихотворение очень хорошо! Могу только посоветовать исправить "из-за лжи" на "от лжи", и еще если что то сделать со строкой "Он в земле сидит сырой", то ритм будет идеален.
5. По поводу содержания я ничего не могу сказать, потому что как то ничего не поняла особо. Но грустно необычайно.

=)

Aquiel
да, пользуясь возможностью, (просто может быть Вы еще не знаете), приглашаю Вас к участию в нашем конкурсе! Правила и все прочее находится в теме Конкурс-2010 в разделе Стихи =)
Скоффер
Die Weltmacht
Ну что я после такой отповеди могу сказать в свое оправдание?

Во-первых, ни одна живая душа здесь не усомнилась в том, что Вы пишете именно стихи. Нестихи попадались мне и на этом форуме, но это явно не Ваш случай.

Почему я взялся за разбор именно этого стихотворения? Потому что Вы сказали именно о нем те опасные слова. Остерегайтесь восхищаться своими стихами (да и прозой, кстати) там, где Вы выставляете их на суд читателя. Это как минимум нескромно, а уж на таких злых и занудных людей как я это действует как красная тряпка на быка - мутной волной захлестывает разум желание разобрать произведение на буковки и найти среди них несовершенные. Не напиши Вы той фразы, я прошел бы мимо этой темы или ограничился бы парой замечаний.

Скажу честно: остальные Ваши работы меня тоже мало впечатлили. Есть одно неплохое стихотворение - "Просто мы не вместе", оно тоже далеко от совершенства, но в нем я вижу гармонию и зачатки красоты.

Довольно часто молодые авторы (я ведь могу Вас к ним причислять?) в разговоре с критиками начинают ссылаться на мнение других читателей, которые хвалили их стихи и прозы. В подобных ситуациях я всегда вспоминаю старый анекдот:

- Товарищ прапорщик, а правда, что коровы летают?
- Ты что, солдат, сдурел? Нет, конечно! Кто тебе эту чушь сказал?
- Товарищ полковник.
- Ах полковник... На самом деле, летают. Но очень низко - и это военная тайна.


Мне не интересно мнение полковников от литературы. Ссылаясь на их похвалы, Вы скорее уроните их [полковников] в моих глазах, чем возвысите свои стихи. Я убежден, что критик (да и просто читатель) должен сначала прислушаться к своим собственным ощущениям от произведения, отрешившись, по возможности, от всего внешнего.

Если Вы думаете, что я читал Ваши стихи в темной тесной келье, пропахшей летучими мышами, водя кривым пальцем по строчкам и подсчитывая зловещим шепотом слоги, Вы ошибаетесь почти во всем. Я читаю стихи в темной (тут Вы правы) комнате, но сначала я их именно читаю целиком. Потом оцениваю их на уровне греет/не греет. И только после этого лезу в дебри, чтобы понять, что именно греет, и почему конкретно не греет. Это самая заметная и самая неблагодарная часть работы критика.

Аргумент "я поэт, я пишу на эмоциях и не заморачиваюсь теорией" мне хорошо знаком. И я склонен считать его дурным признаком. В стихах главное - это красота и гармония. Они складываются из формы и в меньшей степени из чувств, вложенных в эту форму. Да, форма для стихотворения первична. Форма - это почти музыка, это то, как стихотворение струится по языку. Если же оно не струится и фальшивит - увы, даже самые сильные эмоции и самые глубокие мысли не спасут стихотворение.

Зачатки собственного стиля в Вас есть. Своя собственная манера писать - точно. Но форма пока еще далека от совершенства. Даже если Вы хотите писать "свободно" от канонов, придется соблюдать минимальные правила.

Чтоб не быть голословным, приведу пример очень хороших стихов, в которых прекрасна и форма, и чувства, и все на свете. Они ближе к классике, но я думаю, по ним Вы поймете, что я имел в виду под гармонией и красотой.

ЧТо же до моего излюбленного вопроса: "Чей ты друг и что выигрывал?", в смысле, "Что ты сам написал и кому оно понравилось?", то моя персональная тема околачивается где-то в этом же разделе. Мне будет приятно, если Вы выскажете мне свое непредвзятое (или предвзятое - это как Вам больше нравится) мнение.

Мне определенно нравится Ваше упорство. Когда мне в следующий раз скажут, что я своими желчными комментариями отбиваю у молодых поэтов желание писать, я буду приводить Вас в качестве положительного примера. Не подведите меня.

Удачи. Я буду чертовски рад, если хотя бы пара моих занудных советов найдет в Вашем сердце отклик и поможет творить лучше.
Эгильсдоттир
Цитата(Die Weltmacht @ 10-09-2010, 22:18)
Он по нужде тогда соврал.
Его за ложь лишили ног.
Из глотки вырвали язык и замотали в узелок.
Из-за лжи её вдруг вырос горб,
На костылях шагала та.
Она искала где-то гроб.
Людей презренье обрела.
Не знают, им как дальше жить.
Он в земле сидит сырой.
Себя решили задушить.
И обрести хоть так покой.

Ну, как текст для грайндовой группы - пойдёт. Особенно если слегка укоротить и добавить непристойностей. )))
Не обижайтесь на критику - за неё благодарить нужно. Ведь кто-то взял на себя труд разобрать ваше творчество, а не отделался банальным "ниасилил"...
Die Weltmacht
Спасибо модератору, но пока что, я в конкурсе участвовать не буду.

Не вижу смысла, сами понимаете.

Что же касается "Ребёнка" - то это, даже возможно, не совсем дословный перевод с немецкого. Я весьма сильно заинтересована творчеством современного поэта Тилля Линдеманна и данное стихотворение написано именно им, как и "Мёртвая девушка".

Скоффер - отличный анекдот. Учту. Однако ж, Вы явно коверкаете мои слова, обращая их против меня. Вы очень умны. И хитры.
Под неслабыми ударами ваших сильных выражений я падаю духом. Но не дождётесь. Я постараюсь реагировать адекватно и даже положительно. А те стихи, на которые вы дали мне ссылку, показались мне несовершенными, однако. Только парочка меня зацепили. Но в целом, у меня другие идеалы. *чувствую, после этой фразы, меня Вы великодушно забросаете камнями*)

Приятно, что желают удачи. Я уверена, что мои явные погрешности вскоре исчезнут, со временем.

Вот совсем новое:

Такой один.

Не хороший, не плохой.
А лишь один. Один такой.
Никто не сможет заменить
И подложить себя в футляр*.
Нельзя ведь больше полюбить-
Один раз дан такой мне дар.

* - личное пространство.

Проклятье.

Смеяться я буду всегда громче всех,
Когда люди меня забросают камнями.
Никому неизвестно в чём же мой грех.
Но нравится людям быть вечно врагами.

Изуродуют всмятку мою прелесть- лицо,
Когда перестанут бросаться камнями.
Но с силой я ртом расплывусь им назло,
Одарю их улыбкой с двумя лишь зубами.

Смеяться я буду всегда громче всех,
Даже когда растворюсь с небесами,
Людей же проклятьем преследует смех,
И кровью все руки, что били камнями.

10 сентября 2010.
Spectre28
Die Weltmacht,
мм, а можно спросить, каковы же эти идеалы? В смысле, чьи и какие именно стихи вы находите идеальными?)
Die Weltmacht
Цитата(Spectre28 @ 11-09-2010, 15:19)
Die Weltmacht,
мм, а можно спросить, каковы же эти идеалы? В смысле, чьи и какие именно стихи вы находите идеальными?)




Тилль Линдеманн. Пушкин. Цветаева и Ахматова.
А так же, есть парень, я забыла его имя, на другом форуме, вот его стихи великолепны..
Но, это сугубо личное мнение.
Скоффер
Die Weltmacht очень достойные образцы, чтобы на них равняться. Разве что о Линдемане я знаю только то, что он писал про маму и про солнышко )
Скоффер
Кстати, раз Вам нравится немецкий язык, рекомендую почитать в оригинале Гейне и Гёте. Если Вы этого еще не сделали, конечно.
Spectre28
Die Weltmacht,
про Линдеманна не знаю ничего, а вот остальные - у них ведь с формой как раз всё хорошо было, разве нет?) В смысле, если это - идеал, к которому хочется стремиться, то форма - один из признаков) Так в чём же эти идеалы "другие" относительно того, что вы видите в отзывах к теме? Другое дело, что форма - лишь один из критериев, а не единственный, но так, чтобы "другое"?)
Скоффер
Вот еще приведу пример очень хороших стихов, на этот раз не классика, а сплошной эксперимент с формой.Но при этом - волшебный внутренний ритм. Собственно.
Эгильсдоттир
Человеку, который читал в оригинале Гейне и Гёте, Линдеман уже не покажется поэтом. Впрочем, сужу по себе.
Die Weltmacht
Цитата(Spectre28 @ 11-09-2010, 16:19)
Die Weltmacht,
про Линдеманна не знаю ничего, а вот остальные - у них ведь с формой как раз всё хорошо было, разве нет?) В смысле, если это - идеал, к которому хочется стремиться, то форма - один из признаков)  Так в чём же эти идеалы "другие" относительно того, что вы видите в отзывах к теме? Другое дело, что форма - лишь один из критериев, а не единственный, но так, чтобы "другое"?)



По мне, что дали мне ссылку, - это совсем другой стиль.

Так, что касается моих идеалов, то тут один момент - стремиться и подражать параллельные для меня понятия. Я желаю только научится более правильно и красивее излагать мысли, а не стремится скопировать форму.




Добавлено:
Цитата(Эгильсдоттир @ 11-09-2010, 17:20)
Человеку, который читал в оригинале Гейне и Гёте, Линдеман уже не покажется поэтом. Впрочем, сужу по себе.



Не читала в оригинале Гейне и Гёте.

У каждого свой вкус. А что мне нравится в Линдеманне так это нестандартность мышления. Его способ излагать свои интересные мысли и идеи.

Добавлено:
Цитата(Скоффер @ 11-09-2010, 16:04)
Die Weltmacht очень достойные образцы, чтобы на них равняться. Разве что о Линдемане я знаю только то, что он писал про маму и про солнышко )



Это песни. И, кстати говоря, довольно известные. Я имею в виду его личный сборник стихов :" messer".
Aquiel
давайте про Раммштайн в другой раздел, а? могу предложить "Музыку" и "Нефантастическую литературу"

Spectre28
Die Weltmacht,
Цитата
По мне, что дали мне ссылку, - это совсем другой стиль.

какое это имеет отношение к вопросу?) Форма - понятие крайне широкое, и ямбом с хореем или шекспировскими сонетами не ограничивается. Соблюдение структуры стиха, выверенная ритмика - они присутствуют у упомянутых классиков (а часть из них занималась и развитием оных структур и форм) Не имеет значения, в каком стиле написан стих, важны общие параметры, о которых тут уже писали, разбирая конкретные примеры)
Не надо копировать форму, если не хочется писать сонеты) Но можно копировать стремление к выверенности формы - какую бы вы в итоге ни выбрали, верно?) Та самая работа над стихом, над ритмикой, выбором слов и оборотов. Знание теории. Понимание того, как именно можно искажать ритм, чтобы создать конструкцию.

Кстати...
Цитата
но я не нахожу это стихотворение "далёким от ритма и рифмы".

вы писали это ссылаясь на неких читаталей.

Цитата
Им как-то плевать как правильно они построены, сочитается ли ударение и соблюдается ли ритм


так есть там ритм (если да, то можно показать рисунок, а то я его тоже не вижу), или просто "плевать, что он не соблюдается"?)В последнем случае, боюсь, это не "особый стиль", а просто лёгкая халтура) Понимаете, чувства и мысли - они самоценны только для автора. А так читатель видит именно форму, в которую автор эти чувства облекает. И вот когда язык запинается - тут становится уже не до изысканных образов. А чтобы язык не запинался на чтении - как раз и нужен вывереный ритм, мелодика стиха. Впрочем, об этом уже писали раньше, подробно разбирая.

Цитата
Я пишу не для критиков, а для себя и тех людей, которые умеют испытывать искренние и эмоциональные чувства.

вот сентенции на тему того, что те, кто не разделяют восторгов не умеют чувствовать - это уже практически прямое оскорбление) Что крайне плохо вяжется, кстати, с ПРОСЬБОЙ о критике:

Цитата
узнать различные мнения и критику людей.

понимаете, если кто-то не разделяет эмоций - это не повод обвинять критика же. Потому что есть шанс, что что-то действительно не так в произведении smile.gif На конструктивную критику можно отвечать не менее конструктивно, без переходов на личности)

Ладно, чтобы не быть совсем голословным)

Цитата
Не хороший, не плохой.
А лишь один. Один такой.

Кажется, лучше сказать: "нИ хороший, нИ плохой", если меня не глючит, эта частица тут как союз выступает, и идёт сочетание двух противопоставляемых понятий.
С точки зрения ритмики лучше бы звучало, если бы во второй строке не было одного слога - появилась бы некоторая чеканность) "Лишь один, один такой". Заодно решается проблема со связью "ни такой, ни такой, а вот такой". Просто "а лишь один" в отдельном предложении совершенно непонятно) Если отдельное предложение, значит, "ни такой, ни сякой, а один". Смысл как-то теряется) Вот если слить - уже лучше) Но нет ритмической связи с последующими четырьмя строками, запинаешься при чтении, когда приходится перестраиваться.
Die Weltmacht
Все замечания учла.
Благодарствую.

Я, возможно, не совсем корректно выражаюсь или наоборот - ваши же слова коверкает сеть, и я понимаю их неправильно. dry.gif

В целом, разумеется, Вы ВСЕ правы.)
Конечно, я обязана прислушиваться. А я даю одному отпор, пытаюсь высказать своё мнения, на меня ещё набрасываются двоё, и я совсем подавлена. Однако ж, я в глубине души-то осознаю, что Вы-то вроде как добра желаете. Можно и так сказать.

Мне всё ясно.
Публикую дальше. Буду больше слушать, а не говорить.
Вообще не буду говорить. Стихи могут сказать намного больше.
Die Weltmacht
Охохо, предчувствую бурю))))


Зеркало и глаза.

Зеркало, ты умеешь льстить.
Ты хорошо умеешь оскорблять.
И образ, созданный тобой, забыть
Хочу скорее я. Или порвать.

И прочь я отвернусь скорее.
И возьму у Вас ваши глаза.
Скажите, что есть вернее:
Чувства или же слова?

Глаза уставились упрямо.
Я так любила этот взгляд,
Он ласкал как одеяло,
Но беспощадный словно град.

Глаза! Вы истину откройте!
Я зеркало готова проклинать…
Ведь вы…так легко меня убьёте.
Как легко способны воскрешать.

Кулаком ударить можно метко-
И осколки бросятся в лицо.
Но слезами жалуюсь я редко,
Я с болью выплёскиваю всё.

Глаза! Вы так слепыми были.
С тоской теперь гляжу на вас.
Мне не боль вы причинили.
Мне просто очень жалко нас.


Голод.

Я очень много-много лет
Жду свой простенький обед.
Кусаю пальцы по утрам,
Сосу ночами свою кровь.
Плоть сжираю по кускам,
Меня пытает голод вновь.

Мне ведь нужен просто суп
Из всех сытных, вкусных блюд
Предпочту всегда его.
Ингредиенты все просты.
Однако вкус важней всего!
О, Как мне хочется еды…

Я очень много-много лет,
Жду свой простенький обед.
Кусаю локти по утрам,
Сосу ночами свою кровь.
Голод мой сильнее стал…
Меня пытает вновь и вновь.

11 сентября 2010 год.
Die Weltmacht
А.А.Сту*****.

Мне непривычен хладный пыл,
Что в глубине себя хранил,
Внезапно вспыхнув, одарил.
Меня ли вдруг ты полюбил?

Ты был ко многому готов.
Но мой ответ пока таков:
Достойней в мире не тебя,
Хочу верить - есть судьба!

Роди, прошу, во мне любовь,
Чтоб вскипела в жилах кровь,
Чтобы вновь в душе моей
Стало краше и теплей.

19 сентября 2010.

Саранча.

Назвать иначе не могу,
Как гадким существом!
Так ты вошёл в мою судьбу,
Как саранча в чей дом.

Тебя я так любить хочу.
Как люди любят саранчу.
Нет беспощадней палача.
Чем та туча – саранча.
Боятся поле, урожай.
Народ кричит мольбы.
На всё плевала саранча.
Ей надобно еды.

17 августа 2010

2 часа ночи.

Я никак не могу заснуть -
Тут пусто, под боком.
Мрак сгущает тени.
А я ещё не во сне глубоком.

Я руками сжимаю плечи,
А я жду твоих же рук.
И я смотрю, как другие,
Не испытывают подобных мук.

Я знала жизнь без тебя.
Днём могу найти досуг.
Но только входит ночь,
И я жду опять чего-то вдруг.

2.22. 18 августа 2010.
. , , , .
@Mail.ru
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.