Dragonlance - - - -
: Гипотетическая экранизация "Сильмариллиона"
Форум Dragonlance > Общение > Кино и видео
Agnostic
Меня вот неоднократно посещала мысль - не соберутся ли в дальнейшем снимать телесериал по "Сильмариллиону", учитывая нынешнюю популярность сериалов.
EllessaDdin
Цитата
Меня вот неоднократно посещала мысль - не соберутся ли в дальнейшем снимать телесериал по "Сильмариллиону", учитывая нынешнюю популярность сериалов.


Неееет... не наааадоооо...
Spectre28
Agnostic,
сильмариллион подлежит экранизации не больше, чем, скажем Библия) Он слишком схематичен. Скелеты не экранизируются)
Halgar Fenrirsson
Аниме?

(прячется под кровать)
Аэлла
Цитата
сильмариллион подлежит экранизации не больше, чем, скажем Библия) Он слишком схематичен. Скелеты не экранизируются)

Кстати, Библию-то как раз экранизовать пытались. Частями. И скелетов в современном кинематографе завались (во всех смыслах).
Кайран
Цитата(Аэлла @ 23-02-2011, 10:45)
Кстати, Библию-то как раз экранизовать пытались. Частями. И скелетов в современном кинематографе завались (во всех смыслах).


Назовите, пожалуйста, хоть одну УДАЧНУЮ экранизацию Библии.
Аэлла
В том-то и дело, что удачных не припоминается.... Хотя... В "Мастере и Маргарите" некоторые библейские эпизоды очень даже неплохи. Понтий Пилат знатный получился. Да и сам Христос ничего.
Cordaf
Цитата(Кайран @ 23-02-2011, 11:44)
Назовите, пожалуйста, хоть одну УДАЧНУЮ экранизацию Библии.

"Страсти Христовы".

Хотя вообще сравнение Сильма с Библией - это ай-яй-яй.) Потому что можно, конечно, отпираться, что имелась в виду лаконичность текста при многогранности мифологических пластов, но звучит это, тем не менее, так, как если бы Сильм был священной книгой любого правоверного толкиниста, которую не стоит давать в руки неверным, осквернять и вообще поминать всуе.))

Да пусть бы и сняли сериал - они в последнее время получаются на удивление приличные. Посмотрим, что выйдет с экранизацией Мартина, например.
Spectre28
Cordaf,
если оно так звучит - это проблема восприятия, исключительно так) Потому что я, как почётный сатанист, разумеется, НЕ считаю Библию чем-то сакральным и неприкасаемым))) речь шла исключительно о сюжете и стилистике. Т.е. оно слишком упрощенно-бредово, чтобы получилась нормальная связная картинка. НЗ, впрочем, более киногеничен, согласен. Но Сильм я бы сравнивал всё же с ВЗ, который вот как раз где-то там) Вот мультики, может, и получились бы. Мультикам прощают больше))
Аспирин
В том-то вся и штука, что никто никогда не пытался экранизировать ВСЮ Библию, это абсурд. Кладезь сюжетов - это да. На сокровищница набита слишком туго.
Также и с Сильмом. Наверное, кто-нибудь мог бы позариться на отдельные эпизоды - скажем, сюжет о Берене и Лютиэн, или на Детей Хурина.
Но, честное слово, лучше не надо! Давайте молиться, что голливудские толстосумы не читают ничего, кроме "бестселлеров".
А то видал я как-то DVD-бокс фильма "Великий потоп" (или как-то так) с надписью на пол-коробки: "От создателей "Десяти заповедей!""
Аэлла
Мощное самомнение.... От Моисея, что ли?
Скоффер
Аэлла
выше берите. Лично от Боженьки.
Cordaf
Цитата(Spectre28 @ 23-02-2011, 16:35)
если оно так звучит - это проблема восприятия, исключительно так)

Ну вот ты говоришь, проблема восприятия, а следом уже раздается "не замайте!" и "руки прочь от святого!") Я-то верю, что ты и Библию священной не считаешь, но если использовать в одном предложении слова "Библия" и "Сильм", на выходе получается вполне определенная реакция, и не говори, что ты о ней не знал.))

Но Сильм-то художественно вполне связный текст, особенно если сделать скидку на то, что это все-таки компиляция, что и объясняет неровность. Как единое повествование он вполне воспринимается. И если оставить за скобками всю основную космогоническую мифологию, то уж возню с Сильмариллами-то уж точно можно было бы экранизировать.

Цитата(Аспирин @ 23-02-2011, 22:11)
Давайте молиться, что голливудские толстосумы не читают ничего, кроме "бестселлеров".

Тем лучше, потому что Толкин - это и есть бестселлер. Бестселлер из бестселлеров. Предыдущие экранизации которого некоторое время были самыми успешными фильмами в истории кино. Лакомый кусок, как ни крути.

А Сильм подходит к экранизации ничуть не хуже, чем любой другой художественный текст.
Аспирин
Cordaf
Думаю, здесь все-таки надо сделать поправку: Властелин Колец - это бестселлер. Но не Сильмариллион. Сколько человек его вообще дочитали до конца? Многие поклонники ВК Сильм так и не осилили.
Нет, можно конечно налепить ярлык "От автора Властелина Колец", но...
Да и вообще, я склонен согласиться с выраженным выше мнением, что Сильмариллион плохо подходит для экранизации. Именно потому, что он так не похож на любой другой художественный текст.
Cordaf
Цитата(Аспирин @ 25-02-2011, 0:20)
Властелин Колец - это бестселлер. Но не Сильмариллион.

Но уж ВК-то - это бестселлер из бестселлеров. Никакая художественная литература в мире не продается большим тиражом.
Цитата(Аспирин @ 25-02-2011, 0:20)
Нет, можно конечно налепить ярлык "От автора Властелина Колец", но...

Автора, книга которого разошлась больше чем на сто пятьдесят миллионов экземпляров, не нужно представлять зрителю.) Это у нас Толкин стал предметом странного культа с претензией на элитарность, но по миру лучше него продаются только Библия и Мао. И эти миллионы читателей сделают любую нужную кассу и фильму, и сериалу.

Сильмариллион уже только на английском выдержал больше шести переизданий, не считая пейпербеков, аудиокниг и прочего, а переведен еще на 16 языков. Так что если он и выглядит бледновато на фоне ВК, то только потому, что ВК с точки зрения продаж - это мифическое чудище, переплюнуть которое невозможно.) На любом другом фоне у Сильма тоже все прекрасно.

Цитата(Аспирин @ 25-02-2011, 0:20)
Именно потому, что он так не похож на любой другой художественный текст.

И чем, если не секрет, он так непохож на любой другой художественный текст, что его принципиально нельзя экранизировать?)

Цитата(Аспирин @ 25-02-2011, 0:20)
Но не Сильмариллион. Сколько человек его вообще дочитали до конца? Многие поклонники ВК Сильм так и не осилили.

Не очень понял эту мысль. Вы говорите о том, что Сильм - плохая книга? Или что это книга не для всех?)
Alaric
Цитата(Cordaf @ 25-02-2011, 4:05)
И чем, если не секрет, он так непохож на любой другой художественный текст, что его принципиально нельзя экранизировать?)

Я считаю, что экранизировать Сильмариллион можно, но сценаристу придется дописывать очень много подробностей. Потому что многие части написаны очень схематично.

Ну и в любом случае снимать нужно либо сериалом (а сериалы, как я понимаю, приносят гораздо меньше прибыли, чем обычные фильмы), либо выделять какой-нибудь фрагмент и концентрироваться на нем.
Cordaf
Цитата(Alaric @ 25-02-2011, 11:38)
Ну и в любом случае снимать нужно либо сериалом (а сериалы, как я понимаю, приносят гораздо меньше прибыли, чем обычные фильмы)

Там с самого начала и промелькнула идея сериала как раз. И сериал был бы вполне подходящей формой: много эпизодов, можно внятно ввести всех персонажей, которых в титульной Сильмовской истории про Сильмариллы тьма-тьмущая. Не вижу причин, почему, допустим, многотомного Мартина в сериал превратить можно, а Сильм - нельзя. Ну, кроме религиозных.)

И понятно, я думаю, что вряд ли кто-то может всерьез представить экранизацию Айнулиндалэ или Валаквента.) Вот Квента Сильмариллион - от создания Феанором камней до разрушения Белерианда - почему бы и нет. Сезона в три-четыре можно бы было уложить.
Spectre28
Cordaf,
//Но Сильм-то художественно вполне связный текст

растянутый на сколько эпох "связный" текст?) Отдельные куски - да, связные. А остальное - уже нет. И схематично сверх меры по большей части.

//Не очень понял эту мысль. Вы говорите о том, что Сильм - плохая книга? Или что это книга не для всех?)

думаю, имеется в виду, что Сильм - скучная книга))

Цитата
Не вижу причин, почему, допустим, многотомного Мартина в сериал превратить можно, а Сильм - нельзя

да потому что у Мартина как раз связный текст с кучей подробностей и почти непрерывным экшном, шоб зритель не заскучал) интриги, опять же) Сильм же прост, как кирпич)
Cordaf
Цитата(Spectre28 @ 25-02-2011, 11:48)
растянутый на сколько эпох "связный" текст?) Отдельные куски - да, связные. А остальное - уже нет. И схематично сверх меры по большей части.


Вполне связный. Нам, русскоязычным, еще и с переводом дивно повезло: не помню в оригинале ни единого эпизода, которые бы читались через "не могу", а в переводе - не помню таких, какие бы не читались.))

Фактически это, конечно, несколько книг под одной обложкой. Но каждая из этих книг вполне цельная. Хорошая получилась компиляция.)

И схематичности и лаконичности там не больше, чем в любом другом эпосе.)

Добавлено:
Цитата(Spectre28 @ 25-02-2011, 11:48)
Сильм же прост, как кирпич)

Ну да. Это Война-то Камней проста как кирпич и посмотреть не на что. : ))
Скоффер
Волею судеб, я довольно часто контактирую с людьми, которые в Сильм систематически из года в год играют. Поэтому сомнений в экранизируемости у меня никаких нет. Да, подробностей сценаристу придется добавить. Но надели же при экранизации ВК штаны на Арагорна, несмотря на то, что в тексте об этой детали туалета - ни слова )
Серый Всадник
Цитата
А Сильм подходит к экранизации ничуть не хуже, чем любой другой художественный текст.

А что экранизировать-то? Если строго в рамках текста, то это получится нечто вроде польского "Потопа", который я честно пыталась посмотреть до конца и так и не смогла. Ибо когда много часов экранного времени все куда-то скачут и кого-то там бьют - это перебор. (Даже если сухим текстом это тут же вырисовывается в интересную стратегию). А все остальное экранизируется хуже и раздувается в совсем уж немыслимые эпопеи: кинематографическая "Лэ о Лэйтиан" - это двухтомник "По ту сторону рассвета".

Цитата
Волею судеб, я довольно часто контактирую с людьми, которые в Сильм систематически из года в год играют. Поэтому сомнений в экранизируемости у меня никаких нет.

Опять же - игры, на мой взгляд, предельно некинематографичны: драйв от них проистекает от участия в действии, а чтобы само действие изложить хотя бы в художественный отчет, уже приходится что-то малопонятное мне проделывать с самой структурой изложения. Люди, которые хорошо пишут, совершенно не обязательно хорошо водят настолки, кстати, равно как и наоборот, так что структура организации информации и требования к ней таки разные, хотя, в чем разница, не скажу.
Скоффер
Серый Всадник
ну тут вопрос не в том, можно ли снять полевую игру на камеру и продать как кино (кстати, можно, но это потребует большого количества камер и мощной работы монтажера), а в том, что сухой текст можно развернуть в бодренькое действие без потери исходного текста. Отчет - это совсем отдельный вопрос, это надо эмоции в кучу собрать, отделить себя от персонажа, короче, произвести массу всяких действий, которые не каждый в состоянии осилить. При этом впечатления от игры в среднем излагаются так же, как впечатления от фильма - общая нить сюжета+отдельные запомнившиеся эпизоды.
Серый Всадник
Цитата
ну тут вопрос не в том, можно ли снять полевую игру на камеру и продать как кино (кстати, можно, но это потребует большого количества камер и мощной работы монтажера)

И меня преследует ощущение, что это все равно будет похоже на охваченный пожаром бордель. smile.gif

Кроме шуток, дело вот в чем: вы мне подсказали. Именно эмоции участников придают жизнь игре, разворачивают свернутые в ней возможности в ткань игрового взаимодействия. Точно так же, как фантазии и эмоции читателей придают жизнь Сильму - без их работы это сухая и достаточно предсказуемая хроника. Такие вещи очень трудно снимать, чтобы они были адекватно восприняты - их надо сначала "развернуть" уже во вполне определенную сюжетную канву, а это очень большой объем событий, эмоций, связей, чему ПТСР и "После пламени" свидетели. Снимать подобные вещи as it is, сжато, по моему, невозможно - кинематограф для этого недостаточно хорошо владеет языком символов: Сильм придется или разложить на отдельные "кинематографичные" сюжеты, или получится артхаусный бред.

Цитата
При этом впечатления от игры в среднем излагаются так же, как впечатления от фильма - общая нить сюжета+отдельные запомнившиеся эпизоды.

И в таком виде это обычно непереносимо скучно. Куда лучше получается, если авторы начинают рассматривать этот "кинематографический ряд" через какую-то другую призму: детально воссоздают отдельные эпизоды, описывают свое отношение, оформляют отчеты как письма персонажей, исповеди и т.п.
Cordaf
Цитата(Серый Всадник @ 25-02-2011, 14:29)
А что экранизировать-то? Если строго в рамках текста, то это получится нечто вроде польского "Потопа", который я честно пыталась посмотреть до конца и так и не смогла. Ибо когда много часов экранного времени все куда-то скачут и кого-то там бьют - это перебор.

Сейчас даже сюжеты сухой хроники ухитряются передавать на экране так, что не оторваться: взять прекрасный "Рим" или "Тюдоров". А мы все-таки о художественной литературе говорим.) Так что отсутствие мучительных подробностей того, что именно ощущал какой-нибудь "Фродо" каждую секунду эпоса - это-то как раз не проблема: характеры персонажей прекрасно раскрыты поступками, все это можно и передать, и дополнить, и воплотить на экране, снабдив любыми нужными деталями. Главное чтобы сценаристы не подвели.
Agnostic
Слыхала я, что в Индии экранизировали "Махабхарату" - и фильм получился удивительный в хорошем смысле слова (мечтаю посмотреть егоsad.gif). Так вот там хроникальности, подробностей, отступлений, героев и т.п. много больше, чем в "Сильмариллионе". Так почему бы не экранизировать и его, в самом-то деле?
Я тут задумалась: ведь можно было бы для расширения сюжета и связок между мотивами добавить образы и мотивы и из черновиков. Там много интересного, что в "Сильм" не вошло, а при этом может как раз связать некоторые истории между собой.
Аэлла
Не завидую я сценаристу, который возьмется экранизировать "Сильмариллион". Столько всего придется учитывать.... И почему-то, в моей голове на роль Саурона до падения Валинора настойчиво просится Джонни Депп. Вот скажите, это совсем бред, или как?
Halgar Fenrirsson
Цитата(Agnostic @ 13-04-2011, 1:08)
Слыхала я, что в Индии экранизировали "Махабхарату" - и фильм получился удивительный в хорошем смысле слова (мечтаю посмотреть его).
Если это то, что я во время оно закупал на http://mahafilm.narod.ru - то достаточно убого, в смысле фильмности smile.gif
да и отступлений там достаточно немного, по крайней мере, в той части, какую я асилил.
Crystal
Хе-хе) Кто ту аниме поминал?)
Не знаю, на счет экранизаций библии, но по ней, помню, был стебный мультик, который шел по выходным. "Суперкнига" или как-то так (самое натуральное аниме))
Так что и Сильм этот ваш можно так же завернуть - для ценителей мяса и занудности будет вполне смотрибельно))) (Кордаф, не вставай в боевую стойку - мы на тему библии для эльфов с тобой уже спорили)))
Halgar Fenrirsson
Да, уж коли опять вспомнили Библию - то в смысле мультиплизации есть "Принц Египта". Вполне кавайно...
Agnostic
Цитата(Аэлла @ 13-04-2011, 10:53)
Не завидую я сценаристу, который возьмется экранизировать "Сильмариллион". Столько всего придется учитывать.... И почему-то, в моей голове на роль Саурона до падения Валинора настойчиво просится Джонни Депп. Вот скажите, это совсем бред, или как?


Лично я была бы просто счастлива, если бы моего любимого героя сыграл мой любимый актёр! rolleyes.gif
Реоркс
Дык, экранизировать сейчас, можно всё, причём в любом виде, другой вопрос, как это будет!
Помниться, раньше в "доджексоновскую эпоху" многие были убеждены, что снять фильм по ВК, ни как не можно, мол мультик, да, а вот фильм ну никак. Но вот появился режиссёр который сказал "Я сниму вам фильм." И ему поверили, дали денег, и в итоге все в выигрыше.
Вот тут тоже самое, просто нет ещё того, кто сможет воплотить замысел Профессора, а сериал или нет, это уже дело десятое. Деньги ведь дадут только тому, кто сумеет доказать, что его экранизация не провалится, а окупиться. А окупится она сможет, только если не ломать кардинально произведение, а аккуратно сплести все нити и не трогать "cвятого".
Halgar Fenrirsson
Цитата(Реоркс @ 14-04-2011, 11:47)
А окупится она сможет, только если не ломать кардинально произведение, а аккуратно сплести все нити и не трогать "cвятого".
Как показал опыт ВК, святое трогать можно - окупанию оно не мешает...
Аэлла
А что такого святого затронули в экранизации ВК?
Halgar Fenrirsson
Тот же выкинутый Бомбадил. Арвен вместо Глорфиндейла. Про "исцеление" Теодена и вспоминать стыдно...
Spectre28
Halgar Fenrirsson,
Бомбадил - это совсем не святое с точки зрения сюжета) учитывая, что, согласно соседней теме, непонятно даже, что это за существо такое) Персонаж-то проходной, по сути, на дальнейший ход событий не влияющий, а экранное время не резиновое. Глорфиндель, я скажу, тоже далеко не основополагающий момент)) Не. В ВК, я бы сказал, к первоисточнику достаточно бережно подошли. Впрочем, это для темы про фильм, наверное, куда и советую перебраться с продолжением дискуссии)
Но со фразой, что изменения не мешают окупаемости, я согласен - просто пример неудачный) Удачным примером тут будет, скорее, "Шерлок холмс" последний)
Джейн Сильвер
Halgar Fenrirsson
Была экранизация конца семидесятых, так так вместо Глорфиндейла вообще Леголас откуда-то нарисовался. Сама не видела, но слышала.
Вот такой вот Преображающийся эльф.
Marian
А я видела - это мультик был) С тогдашними возможностями анимации рисовать отдельного эльфа было сложновато. А Арвен оттуда вовсе выкинули.
. , , , .
@Mail.ru
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.