Dragonlance - - - -
: Сага возвращается
Форум Dragonlance > Сага о Копье - Dragonlance > Форум по Dragonlance
Alligator
http://www.dragonlanceforums.com/forums/sh...roduct-Schedule!

Прошло 2 года, и Визарды все-таки анонсировали новые 2 книги из серии. И фильм... С Жан-Клодом Как Даммом в роли Таниса smile.gif)))))

Перевод:
"Однажды Близнец"
Темная Королева разработала план окончательной мести. Поклявшись не допустить счастливой развязки ни для кого, она заключила сделку с самим Магом Песочных Часов, чтобы перенести персонажей трилогии Хроник в прекрасный Сторибрук, штат Мэн. (это город из сериала "Однажды в сказке" smile.gif)))))))) )
Однако, Темная Королева не учла одного. В Сторибруке уже были жители. Главные герои оказались вместе с персонажами популярных сказок. Темная Королева оказалась в смертном теле Регины, мэра Сторибрука. Регина оказалась втянута в шахматную партию с таинственным м-ром Золотым, на самом деле прОклятым волшебником Рейстлинстилтскином (перевод был бы идиотским, Рейстлином Кожа на Костылях).
Новый роман Маргарет Уэйс и Трэйси Хикмэна.

Анатомия Серой Драгоценности

Полная эстрогена история, фокисурующаяся на группке маленьких парней Кринна (кендер, гномы и овражные гномы), прислуживающих в храме Мишакаль, так как хотят стать церковниками. Следите за их триумфами и оплакивайте их неудачи. Нравится, сильно. В самом деле будете рыдать. -50XP любому мужику, кто прочтет эту книгу.




Архорич
Слишком уж запаздалые новости от 1 апреля molotok.gif
ps: ну хотя у нас книги по столько лет переводят - так, что стоит ли удивляться переводу новости за 2 месяца? biggrin.gif
Spectre28
Архорич,
ну-у, по личному опыту скажу, что переводят у нас достаточно быстро, на самом-то деле, проблема в том, сколько этот перевод потом лежит в издательстве))

Но вообще - да, вроде, уже далеко не первое апреля) тогда оно смотрелось хотя бы забавно)
Alligator
когда увидел - тогда и написал.

А по поводу переводов - когда за переводы платят, переводится быстро. А бесплатно, к примеру, я перевожу при наличии желания и свободного времени. Вполне возможно, что до осени закончу перевод первой части "Эльфийского исхода".
Архорич
Alligator к вам и вашему переводу книги не может быть нареканий по факту - это благородное занятие, да еще и фактически на благотворительных началах pop.gif
Но именно данная новость не то, что можно перевести и выложить вне контекста 1го апреля, на мой взгляд - название ее слишком ожидаемое, чтобы над этим шутить... sad.gif
Alligator
не поверите, до самого только что дошло, что это шутка smile.gif))))

насколько я понимаю, я единственный, кто еще не забросил перевод саги smile.gif)))

У меня был большой перерыв в связи с идиотским решением "чуть-чуть поиграть" в онлайн-игру одну...

Теперь я от нее отделался, и появилось время на переводы. Пока темп хороший, 5-10 страниц в день. Надеюсь до конца лета сделать перевод первой книги трилогии (пока перевод готов на треть).

Благо сюжет поживее, чем в "Озере смерте" smile.gif
Trof
Во-первых, Рейстлинштильцкеном - посыл к Румпельштильцкену, кто читал сказки, или, в данном случае, именно смотрел сериал поймет. во-вторых. сама новость ориентирована на фанов сериалов (Once & Dragonlance). Ничего плохого сказать не хочу, но, пожалуйста, прошу прощения за выражение - башка уже устала к 3м ночи, но учите матчасть. А за ссылку спасибо)
. , , , .
@Mail.ru
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.