Если говорить честно, текст очень и очень сырой. Прочитала я далеко не все, но и по прочитанному фрагменту можно сделать несколько общих замечаний, касающихся качества самого текста. В таком виде углядеть смысловую и сюжетную составляющую довольно тяжело. Потому я считаю целесообразным сначала разобраться со словами и описаниями, и только потом говорить об остальном.
Цитата
Был дивный летний день. Солнце стояло высоко. Пели птицы, шелестел ветер в листьях. На поляне возле склонов горы Мерай, наслаждался освежающими струями водопада прекрасный юноша.
1). В тексте идет простое перечисление фактов, но при этом совершенно отсутствует картинка. В итоге читатель должен полностью полагаться на утверждения автора, но не может сам для себя сделать вывод, что был именно дивный день. Нужно нарисовать картинку с цветом, запахами, летним зноем, чтобы создавалось ощущение, будто читатель видит все своими собственными глазами, будто присутствует там. Не видно ни поляну, ни гору, ни водопад.
Цитата
Золотые волосы едва не доставали до земли, его глаза были синими словно сапфиры, а его светлая кожа отдавала золотистым блеском. Нежное и красивое лицо отражало полное спокойствие. В брызгах водопада играла радуга.
То же самое. Опять сухое перечисление фактов, не более того.
Цитата
Они прошли через несколько больших залов и затем свернули в кухню. Все залы были украшены по разному, во всех было много золота и драгоценностей, но не было ни одной картины, а также везде не было мебели. Только в одном из залов, в углу, одиноко стоял сверкающий, золотой, с потертым красным бархатом, трон. В кухне было немного по-другому. Там не было украшений на стенах, зато была большая печь, немного медной посуды, каменный стол и каменные скамьи вокруг. Все это было одно целое с каменным полом. Еще здесь была золотая трубка из которой, в также выбитую из камня чашу, текла тонкая струйка воды, и из чаши уходила куда-то в стену.
2). Глагол «быть». Один из самых коварных. Этот отрывок — хороший пример злоупотребления, но примерно такая же ситуация наблюдается практически по всему тексту. В подавляющем большинстве случаев, если этот глагол можно заменить другим — нужно заменять, если можно убрать — убирать. Пример №1: «Там не было украшений на стенах» можно с легкостью заменить на что-то вроде «Никаких украшений на стенах» или «На стенах ни единого украшения» или «Украшения на стенах отсутствовали» и тд. - вариантов масса, нужно их просто искать.
Пример №2: «Все это было одно целое с каменным полом.» - «Все это составляло одно целое с каменным полом». Полагаю, смысл ясен.
Цитата
-Это замок, да?- спросила она надеясь что он ответит что ни будь такое что развеет ее страх.
-Да.- ответил Финн.
-Твой?- спросила она.
-Да.- ответил Финн.
-А почему у тебя нету слуг?- спросила она
-Чего?- удивился Финн.
-Ну, я читала, что в замках всегда есть слуги, которые делают всю работу.- Пояснила Кристина.
-Мне они не нужны.- Ответил Финн.
-А ты что, кроме картошки и чеснока ничего не ешь?- спросила она.
3). Это называется однообразие и излишек атрибуции — совершенно ненужные и однотипные пояснения к репликам. Если убрать большинство из них, путаницы не возникнет, а диалог станет более живым:
«- Это замок, да? - спросила она надеясь что он ответит что нибудь такое, что развеет ее страх.
- Да, - ответил Финн.
- Твой?
- Да.
- А почему у тебя нету слуг?
- Чего? - удивился Финн.
- Ну, я читала, что в замках всегда есть слуги, которые делают всю работу, - пояснила Кристина.
- Мне они не нужны.
- А ты что, кроме картошки и чеснока ничего не ешь?»
Думаю, пока достаточно, больше все равно с первого раза не усвоить. В качестве упражнения, наверное, можно взять первую сцену «встреча Кристины с Финном» и попробовать переработать ее в соответствии с моими замечаниями. Только тогда станет возможным говорить о других важных вещах в сцене.
Удачи.