Нил Гейман
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )
Ответить | Новая тема | Создать опрос |
Нил Гейман
EllessaDdin >>> |
#21, отправлено 1-06-2010, 1:39
|
солнечный эльф Сообщений: 841 Откуда: с далекого холодного Севера... Пол:женский Лент в волосах: 1501 |
Цитата "Американские боги" - это просто бомба. Одна из лучших книг, которые я когда-либо читал. Захватывает с первых страниц А я вот с месяц ее мучаю и как-то очень туго идет. Прямо даже скажем плохо. -------------------- I am the voice in the wind and the pouring rain
I am the voice of your hunger and pain I am the voice that always is calling you I am the voice and I will remain... © |
Аспирин >>> |
#22, отправлено 17-01-2011, 8:22
|
C9H8O4 ;) Сообщений: 278 Пол:мужской Миль пройдено: 386 |
Цитата Стихи у него имхо ужасны. Или это все перевод, но ужасны. Ага! Я наконец-то ознакомился с творчеством Геймана и могу кое-что сказать по этому поводу. Так вот. Нормальные у него стихи. А некоторые - так и вовсе хороши. Что там с переводами - даже думать боюсь. У нас и прозу-то толком перевести не могут, какие уж тут стихи... Прочитал тут Smoke and Mirrors на досуге. Впечатление осталось неоднозначное, но в целом был заинтересован. Говорят, что Гейман - мастерский рассказчик. И правильно говорят. Стиль его и техника в целом не вызывают у опытного читателя бурного восторга, но вот сюжеты, а также щедрость, с которой он не жалеет образов и идей даже для самого маленького рассказика - это очень достойно. В остальном его рассказы напоминают причудливую смесь Эдгара По с неадаптированными братьями Гримм. Что не так плохо, если подумать. Среди лучших рассказов сборника - безусловно, тот, что спрятан в предисловии. Реалистические вещи также удаются ему неплохо. Также прикупил первый том Sandman'а на русском. Искренне порадовался - издание первоклассное. Хороший перевод, ответственные комментарии (местами более чем необходимые), отличная бумага и качественный переплет под кожу с серебряным тиснением - о чем еще просить? Мог бы я, конечно, все это тупо скачать в виде сканов, но... но тусклые сканы проигрывают мелованной бумаге и дорогой типографии по всем статьям. Так что буду ждать. Все говорят - Sandman, в отличие от многих других серий, дальше станет только лучше. Вот только опасаюсь я за будущее Sandman'а на русском. Тираж первого тома - жалкие 4000 экземпляров. Издевательство какое-то. А ведь томов-то целых 10. Сообщение отредактировал Аспирин - 17-01-2011, 8:24 -------------------- Запертый в весеннем дожде,
Я совсем один в одинокой хижине, Не известный людям. - Сайгё |
Uceus >>> |
#23, отправлено 17-01-2011, 16:18
|
Рыцарь Сообщений: 103 Пол: Харизма: 45 |
Мда... и я это сокровище упустила. Видела, держала в руках - подумывала сделать себе подарок на НГ, но... в тот момент... сама не знаю, почему отложила. А надо было хватать и бежать. Потому как когда я тем же днем зашла в тот же магазин Sandman'а уже и след простыл.
-------------------- |
Аспирин >>> |
#24, отправлено 18-01-2011, 1:55
|
C9H8O4 ;) Сообщений: 278 Пол:мужской Миль пройдено: 386 |
Uceus
Ну, не все так плохо! К нашим услугам все еще верный Озон. Книга вполне еще в продаже, и даже по вполне сносной цене (не сравнить с магазинами в городах): http://www.ozon.ru/context/detail/id/5601168/ Так что желающим советую закупиться, пока есть возможность. Издание целиком стоит своих денег. -------------------- Запертый в весеннем дожде,
Я совсем один в одинокой хижине, Не известный людям. - Сайгё |
EllessaDdin >>> |
#25, отправлено 18-01-2011, 13:34
|
солнечный эльф Сообщений: 841 Откуда: с далекого холодного Севера... Пол:женский Лент в волосах: 1501 |
Геймана я прочитала. И отложила, поскольку больше перечитывать не буду. Если только "Коралину" и "Задверье". Немое-немое-немое. Дочитывала через силу и тошноту.
-------------------- I am the voice in the wind and the pouring rain
I am the voice of your hunger and pain I am the voice that always is calling you I am the voice and I will remain... © |
Netch >>> |
#26, отправлено 18-01-2011, 20:00
|
Мракоборец Сообщений: 116 Откуда: Татуин Пол:мужской Рассеяно заклятий: 25 |
А я только-только экранизации посмотрел. Тепреь запланировал себе на отпуск изучение миров Геймана
-------------------- Время - это великая река, широкая и могучая, величайшая из всех рек. Брось в воду реки гальку - разве вода перестанет течь? Разве река поменяет русло или повернет вспять? Конечно, нет!
"Час близнецов" © |
Old Fisben >>> |
#27, отправлено 18-01-2011, 21:52
|
стрелок ["El Technico"] Сообщений: 3841 Откуда: Гилеад Пол:мужской Лучей Башни: 2164 Замечаний: 2 |
Цитата(EllessaDdin @ 1-06-2010, 0:39) Дело вкуса, наверное. -------------------- «Война была всегда. Она была ещё до человека, война поджидала его. Основное ремесло поджидало своего основного исполнителя. Так было и так будет. Именно так, и никак иначе.»
Кормак Маккарти, "Кровавый меридиан" |
Скоффер >>> |
#28, отправлено 31-01-2012, 18:46
|
рифмотролль Сообщений: 2393 Откуда: Москва Пол:мужской на дворе год: 3415 |
Прочитал "Дым и зеркала".
По-моему, переиздавать под одной обложкой малые формы, написанные в разное время и по разному поводу, а тем более написанные, в основном, целенаправленно под какие-то сборники, - это не самая лучшая идея. На мой вкус, уровень рассказов в "Дыме и зеркалах" колеблется от "Гениально!" до "никак". Со стихами сложнее, их надо будет в оригинале почитать. На русском действительно впечатлили только "Съеденный" и "Мистер Фокс". -------------------- |
Тринадцатая ведьма >>> |
#29, отправлено 1-05-2012, 4:27
|
Приключенец Сообщений: 23 Откуда: Казахстан Пол:женский Искр выбито: 12 |
Я у Геймана пока читала только "Книгу кладбищ" - понравилось. Сборник "Хрупкие вещи" купила себе на этот день рождения, растягиваю удовольствие. Странно - я не люблю черное, а Гейман чем-то цепляет.
Сообщение отредактировал Тринадцатая ведьма - 1-05-2012, 4:28 -------------------- Поэтому — да здравствуют ужастики, страшилки и прочие истории о Несбывшемся. Во что бы мы без них превратились — подумать страшно ©
|
Iwi_R. >>> |
#30, отправлено 29-01-2013, 3:01
|
Приключенец Сообщений: 3 Пол: Харизма: нет |
Странно сказать, но с автором ознакомилась сначала по фильмам и лишь потом по книгам. Притом первое прочитанное было The Graveyard Book и отнють не из-за автора, а иллюстратора. Издание приобретенное мной было украшено великолепным художником Крисом Ридделом, что и послужило поводом к ее покупке. Я даже не знала что книга переводилась, но читая в оригенале просто не представляла как такое можно перевести! Столько фразиологизмов и чисто словесных оборотов на английском! Однако умельца смогли-таки выкрутиться... но... переведенный вариант разочаровывает сходу. Прямо с первого четверостишия, которое переросло в шестистрок.
Мёртвый босяк В телеге обмяк. Был он никто, Вы же за то Жалкие кости Здесь и бросьте. Rattle his bones Over the stones It's only a pauper Who nobody owns. Что ж...стихи всегда были сложно переводимы. Но и в самом тексте есть много ошибок. Если есть возможность читайте его в оригенале он потрясающий! |
yijof83 >>> |
#31, отправлено 24-10-2013, 16:09
|
Приключенец Сообщений: 1 Откуда: Урал Пол:мужской Боброметр: нет |
Я на Нила Геймана наткнулся случайно, в подборке авторов, получивших Хьюго. Потом еще раз наткнулся на него, когда Доктора Кто смотрел, и он оказался сценаристом... Не удержался, и стал читать Американские боги. Это потрясающе. Действительно, очень необычно, и я постоянно заглядывал в гугл, что бы подробнее узнать о мифологической сущности того или иного персонажа. Очень рекомендую, если кто еще не читал
|
Ответить | Опции | Новая тема |
Текстовая версия | Сейчас: 21-09-2024, 23:04 | |
© 2002-2024. Автор сайта: Тсарь. Директор форума: Alaric. |