Драконы Подземелий, Ну как вам они?
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )
Ответить | Новая тема | Создать опрос |
Драконы Подземелий, Ну как вам они?
Erwin >>> |
#1, отправлено 22-06-2007, 11:53
|
Адепт Предела Сообщений: 277 Откуда: Геотермальная электростанция Пол:мужской Харизма: 154 |
Сам книгу не читал, но очень уж интересно узнать как оно...
-------------------- Учитель сказал:
-Древние желают промолчать, Стыдясь, что могут не поспеть за словом. |
Аваллах >>> |
#2, отправлено 22-06-2007, 20:53
|
Эльфийский паладин Сообщений: 4782 Откуда: Миф Драннор Пол:мужской Харизма: 4044 |
Пока здесь почитай)
http://www.uteha.ru/forum/index.php?showtopic=5613 Тут рецензия Кима висит - а скоро доберется до всех остальных и тогда уже подискутируем))) -------------------- И от триумфа до скорбей
Качался маятник надежд. Но мы, лишенные одежд, Отнюдь не сделались слабей. Смеется сердце, и поет, И вечно платит по счетам. Кто все изведал, тот поймет, Что только в нем возможен храм, Господень Храм. -Тампль |
avada >>> |
#3, отправлено 1-07-2007, 10:44
|
фор-леди Сообщений: 790 Откуда: Барраяр Пол:женский Попавших под Империо: 704 |
Книга безумно нравится (правда, пока прочитано чуть больше половины). Это лучшее, что я читала, после трилогии легенд.
Это действительно возвращение людям потерянной книги. Безумно радуют и алый маг Рейстлин и бесшабашный Тас, да и все остальные персонажи, как старые, так и новые. Из минусов: раздражает перевод некоторых имен и названий. И если Тика Вейлон, Кви-шу, молот Караса как-то проходят, то Солас раздражает безумно. "Утеха" звучит намного лучше и роднее . -------------------- "Если идешь в бой с мрачным настроением, обязательно получишь дырку, сквозь которую оно улетучится." Карамон
"Время от времени я даю себе отличные советы. Иногда я даже к ним прислушиваюсь" Гарри Дрезден |
Аваллах >>> |
#4, отправлено 1-07-2007, 11:03
|
Эльфийский паладин Сообщений: 4782 Откуда: Миф Драннор Пол:мужской Харизма: 4044 |
М-да...переводчики как обычно халтурят(
-------------------- И от триумфа до скорбей
Качался маятник надежд. Но мы, лишенные одежд, Отнюдь не сделались слабей. Смеется сердце, и поет, И вечно платит по счетам. Кто все изведал, тот поймет, Что только в нем возможен храм, Господень Храм. -Тампль |
Zu-l-karnain >>> |
#5, отправлено 1-07-2007, 11:14
|
Chaotic Neutral Spymaster Сообщений: 2544 Откуда: Athkatla Пол:мужской PSYOPs проведено: 1639 |
Я пока книгу не читал и пока не тороплюсь. У меня вопрос: а не складывается ли впечатление, что "хороша каша к обеду"? Что за 20 лет они явно много раз передумали свое отношение к тем или иным событиям и что то, что написано - серьезно отличается от того, что они написали бы тогда, решив описать Войну Копья от и до?
-------------------- |
avada >>> |
#6, отправлено 1-07-2007, 15:45
|
фор-леди Сообщений: 790 Откуда: Барраяр Пол:женский Попавших под Империо: 704 |
Zu-l-karnain
Я не знаю, что авторы написали бы тогда, но сейчас эта книга очень органично вливается в цикл. Такое ощущение, что все именно так и должно было быть. Так и никак иначе. -------------------- "Если идешь в бой с мрачным настроением, обязательно получишь дырку, сквозь которую оно улетучится." Карамон
"Время от времени я даю себе отличные советы. Иногда я даже к ним прислушиваюсь" Гарри Дрезден |
Горецвет >>> |
#7, отправлено 9-07-2007, 3:19
|
Дитя Ночи Сообщений: 582 Откуда: тихий омут Пол:женский Наведенных иллюзий: 722 Замечаний: 1 |
Купила. Дочитала до половины.
Прелестно) Просто прелестно) Безумно радует: - обилие Рейстлина - лучше прописанный образ Элистана - разборки Тики с Карамоном - Золотая Луна и Речной Ветер (соскучилась я по этим персонажам) - Стурм-гном Перевод действительно немножко напрягает, как и речь Стурма... раньше он вроде менее архаично разговаривал. Зато ворчание Флинта, перебранки героев (сарказм Рейстлина!)... -------------------- |
Rаven >>> |
#8, отправлено 10-07-2007, 5:24
|
Рыцарь Сообщений: 149 Откуда: Москва 死の女神 Пол:мужской Бойся Теней дары приносящих!: 175 |
Цитата(Аваллах @ 1-07-2007, 11:03) Абсолютно с тобой согласен,что в переводе книг,что в переводе фильмов на студиях.Но тут уж никуда не денешься.А книгу хотелось-бы прочесть.Линком не поделитесь? -------------------- 我々は死の女神の武士だ! あの者しか勤めない!
|
Аваллах >>> |
#9, отправлено 10-07-2007, 8:59
|
Эльфийский паладин Сообщений: 4782 Откуда: Миф Драннор Пол:мужской Харизма: 4044 |
to Raven
У нас есть тема "Где скачать") Пока в любом случае надо будет подождать, пока ребята отсканируют...но, думаю, что это будет достаточно быстро - Хикмэн/Уэйс в этом плане более или менее везет. -------------------- И от триумфа до скорбей
Качался маятник надежд. Но мы, лишенные одежд, Отнюдь не сделались слабей. Смеется сердце, и поет, И вечно платит по счетам. Кто все изведал, тот поймет, Что только в нем возможен храм, Господень Храм. -Тампль |
FireForge >>> |
#10, отправлено 12-07-2007, 20:17
|
Рыцарь Сообщений: 147 Откуда: Москва Пол:мужской Выпитых кружек эля: 48 |
Прочел давеча эту книгу.
Впечатления – так себе, чуть выше среднего уровня, если сравнивать с другими книгами саги от Уэйс и Хикмэна. Да и сам формат подобного приквела мне не нравится, ведь все известно заранее: молот Хараса найдется, никто из основных персов не погибнет и тд. Эпизод со Стурмом, кто прочитал книгу, тот поймет о чем я, живо напомнил мне эпизод из первой книги с его же участием, когда он получил рану в голову, увидел оленя и повел всю братву за собой. Позабавили красные драконы, которые отказываются летать в снегопад… Оживляют книгу старые добрые перцы: Тас, Флинт и тд. Отдельный антиреспект переводчику и редактору за Солас , Карас (хорошо, что хоть не Карась), и пр. Неужели так сложно было заглянуть в любую из вышедших ранее книг, чтобы свериться с прошлыми переводами. Интересно, а в оригинале, диалоги Стурма тоже такие же пафосные, и разговаривает он исключительно высоким слогом, как в этом переводе? В общем, вердикт мой таков: книга не плоха, но не более того, естественно все вышеизложенное – субъективное мнение. -------------------- Для солдата топор - как отец и как брат.
Ты под гору вернешься на смятом щите, Коль со славой не сможешь вернуться назад. © |
ProroK >>> |
#11, отправлено 30-07-2007, 9:04
|
Приключенец Сообщений: 10 Пол: Харизма: 5 |
Да согласен книга неплохая но перевод портит многое!!! И правда совсем плохо вплетается в первую трилогию. Особо раздражает свадьба Золотой Луны и Речного Ветра в самом начале книги. А Утеха переведена как Солас совсем уж плохо! Но общее мнение очень неплохо!
|
Тореас >>> |
#12, отправлено 23-08-2007, 8:15
|
Кавайный терминатор Сообщений: 576 Откуда: Третья столица Пол:мужской Любимых женщин: 1186 Замечаний: 2 |
Прочитал, наконец-то... Что можно сказать - слишком неоднозначные впечатления. Вроде все очень неплохо, но стыковки с произведением Нэнси Берберик про "Меч Бури" нет почти никакой, кроме имен героев
про главных героев могу сказать одно - Хикмен и Уэйс перестарались c образами персонажей. от того же Рейстлина чересчур сквозит "Рейстлином". в первоначальной трилогии не такой он был. более таинственный и не прямолинейный как здесь. Танис не похож сам на себя. Отчего лидер превратился в вечносомневающегося предводителя, непонятно. За Тику и Карамона, конечно, отдельное спасибо. Вот эти персонажи + Тас и Флинт получились на 100%. Показали новую грань Стурма. Неплохо. В общем, теперь с нетерпением ожидаю перевода следующего тома Потерянных Хроник -------------------- Приходит время вечных шутов. Время для нас!
|
Old Fisben >>> |
#13, отправлено 23-08-2007, 10:52
|
стрелок ["El Technico"] Сообщений: 3841 Откуда: Гилеад Пол:мужской Лучей Башни: 2164 Замечаний: 2 |
Цитата(Тореас @ 23-08-2007, 8:15) Прочитал, наконец-то... Что можно сказать - слишком неоднозначные впечатления. Вроде все очень неплохо, но стыковки с произведением Нэнси Берберик про "Меч Бури" нет почти никакой, кроме имен героев Хорошо хоть упоминаются) Они так и не появились? -------------------- «Война была всегда. Она была ещё до человека, война поджидала его. Основное ремесло поджидало своего основного исполнителя. Так было и так будет. Именно так, и никак иначе.»
Кормак Маккарти, "Кровавый меридиан" |
Тореас >>> |
#14, отправлено 23-08-2007, 14:44
|
Кавайный терминатор Сообщений: 576 Откуда: Третья столица Пол:мужской Любимых женщин: 1186 Замечаний: 2 |
Цитата(Old Fisben @ 23-08-2007, 13:52) если говорить о кендере, Музыканте и тп - то их нет. есть Риелгар, Гнейс и остальные гномьи таны.. плюс еще кто-то незначительный -------------------- Приходит время вечных шутов. Время для нас!
|
Old Fisben >>> |
#15, отправлено 23-08-2007, 15:07
|
стрелок ["El Technico"] Сообщений: 3841 Откуда: Гилеад Пол:мужской Лучей Башни: 2164 Замечаний: 2 |
Удивительно. Ни Лавима, ни Кельды... Станах... какие герои и пропали.
-------------------- «Война была всегда. Она была ещё до человека, война поджидала его. Основное ремесло поджидало своего основного исполнителя. Так было и так будет. Именно так, и никак иначе.»
Кормак Маккарти, "Кровавый меридиан" |
Oen >>> |
#16, отправлено 24-08-2007, 23:34
|
Рыцарь Сообщений: 78 Откуда: место, забытое Богами Пол:женский Нарушала тишину: 99 |
Буду неоригинальна, если скажу, что безумно раздражал перевод. Как только я увидела гм...оригинальную трактовку некоторых имен персонажей и названий, мне очень захотелось увидеть этого гения-недопереводчика и сказать ему пару ласковых. Нет, действительно, неужели же так трудно свериться с предыдущими книгами?! К середине я уже упорно, не обращая внимания на буквы, читала, как привыкла. Помогло...
Но про Солас, конечно, просто край... -------------------- Я нарушаю тишину теперь по той причине, что хочу, чтобы истина была известна. Если меня будут судить те, кто придет после меня, то пусть судят за правду.
Рейстлин Маджере. |
Valtonys >>> |
#17, отправлено 30-08-2007, 0:57
|
...раньше был Богом... Сообщений: 358 Откуда: ...теперь Ансалон... Пол:мужской Уже не Бог... дней: 343 |
Да, с "мечом Бури" нестыковки конкретные (особо учитывая,что "меч" я 3 месяца назад в букинисте отрыл и помню его неплохо):и не только в героях.например в ДП тан тейваров действует более открыто,а не интригует,как в МБ.и в тюрьме там Танис не сидел,а вместе с Золотой Луной были представителями беглых рабов и...даже с дергарами фигня какае-то:в ДП они обозлились на тейваров за двойное предательство и напали на них,а в МБ люди сдерживали их атаки,пока гномы разбирались с тейварами(кстати в МБ Карамона почему-то перевели,как КРАСАВЧЕКА )))))))))
Сообщение отредактировал Valtonys - 18-10-2007, 21:31 -------------------- цинизм ваших помыслов, в данной концепции,
ассоциируется парадоксальными иллюзиями и у меня возникает маразм принципов, указывающих на вашу гомосексуальную неполноценность. |
Valtonys >>> |
#18, отправлено 30-08-2007, 1:04
|
...раньше был Богом... Сообщений: 358 Откуда: ...теперь Ансалон... Пол:мужской Уже не Бог... дней: 343 |
а насчет того,зачем написали эту книгу,могу сказать,что во время первой редакции ДОС(которые получились >1000 страниц)эту часть романа просто вычеркнули.об этом Маргарет Уэйс говорила в одном из интервью(напечатано в одном из сборников,щас не вспомнить).
P.S.:так,что я в какой-то мере ждал эту книгу. P.P.S.:очень рад,что она вышла. P.P.P.S.:хотя перевод действительно лажевый Сообщение отредактировал Valtonys - 30-08-2007, 19:32 -------------------- цинизм ваших помыслов, в данной концепции,
ассоциируется парадоксальными иллюзиями и у меня возникает маразм принципов, указывающих на вашу гомосексуальную неполноценность. |
Аурелика де Тунрида >>> |
#19, отправлено 30-08-2007, 16:14
|
Nero Сообщений: 718 Откуда: Romulan Star Empire Пол:средний Сожжено инквизиторов: 1448 |
В общем и целом понравилось. Но скорее по привычке, нежели из-за титанических художественных достоинств. Особенно неприятно поразило количество "колдунов" на квадратный сантиметр бумаги. Все-таки как-то приятнее слышать "маг", "чародей" и "волшебник", а вот колдун...
-------------------- Блаженны робкие, ибо обретут они землю - метр в ширину и два в длину.
|
Old Fisben >>> |
#20, отправлено 30-08-2007, 16:17
|
стрелок ["El Technico"] Сообщений: 3841 Откуда: Гилеад Пол:мужской Лучей Башни: 2164 Замечаний: 2 |
В оригинале интересно визард или сорцерер.
-------------------- «Война была всегда. Она была ещё до человека, война поджидала его. Основное ремесло поджидало своего основного исполнителя. Так было и так будет. Именно так, и никак иначе.»
Кормак Маккарти, "Кровавый меридиан" |
Ответить | Опции | Новая тема |
Текстовая версия | Сейчас: 1-11-2024, 4:12 | |
© 2002-2024. Автор сайта: Тсарь. Директор форума: Alaric. |