Падонки 2, Куда мы катимся?
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )
| Ответить | Новая тема |
Падонки 2, Куда мы катимся?
| Crazy cat >>> |
#81, отправлено 6-06-2007, 11:00
|
![]() Котэ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1213 Откуда: Nightmare |
Я спокойно отношусь к падокафскаму сленгу, пока фразы или слова в разговоре употребляются довольно таки редко. Но, если на сленге разговаривают, это считаю неприемлемым. Хорошо без сленга, мы слышим чистую литературную речь, но так не бывает, в любом случае с течением времени появляются какие то новшества, плохие или хорошие, в данном случае появился сленг. Я не считаю это хорошим новшевством, да и не новшеством вовсе, но это неизбежность. Просто не хотелось бы, чтобы ради этого сленга забывалась нормальная русская речь. Явление это временное, скоро на смену падонкам придет что то еще.
Я и сама грешу некоторыми падонкавскими фразами, довольно часто у себя в жж вставляю, бывает даже и при обычном разговоре, главное, чтобы это не вошло в привычку. Я считаю, что о человеке многое можно сказать по тому, как он изъясняется, поэтому лучше разговаривать грамотно. -------------------- |
| Аларос Аране >>> |
#82, отправлено 11-08-2007, 14:09
|
![]() Рыцарь ![]() ![]() ![]() Сообщений: 125 Откуда: Там, где шепчут стены Замечаний: 1 |
Да что вы так все завелись. Просто мода на "албанский", вон "медвед" уже отходит потихоньку, отойдёт и это. Кстати те кто "каверкает язык" зачастую грамотные люди. А так и до абсурда можно дойти...убрать все жаргонизмы, иностранные слова и останутся одни лапти, матрёшки и блины)
Сообщение отредактировал Аларос Аране - 11-08-2007, 14:09 -------------------- У КАЖДОГО СВОЯ ДОРОГА В АД...
Лучше быть зрячим среди слепых, чем слепым среди зрячих... |
| Vazy-Knight >>> |
#83, отправлено 17-11-2007, 23:32
|
![]() Рыцарь ![]() ![]() ![]() Сообщений: 166 |
Ничего ужасного в "олбанском" языке я не вижу. ИМХО это явление временное. Иногда и сам употребляю что-то типа "превед", "байан" или "кросавчеГ". Но это только в режиме легкого флуда, и только отдельные слова. Тексты полностью написанные на олбанском тяжело воспринимать.
Есть явления, гораздо более печальные для языка, нежели язык падонкофф. Например, проникновение в язык инстранных слов там, где можно спокойно обойтись русскими. Я не имею в виду профессиональные термины, в частности компьютерные. Но вот такие явления, как к примеру: "уборщица" - "специалист по клинингу" или "менеджер по клинингу". Раздражает, честно говоря. Потом, ошибки грамматические и речевые в газетах, журналах, книгах и, особенно, в рекламе. Иногда кажется, что такое понятие, как корректор кануло в Лету. Употреблять в книгах выражения вроде "одел пальто", вместо "надел..." стало нормой. И это печально. |
| Даммерунг >>> |
#84, отправлено 18-11-2007, 13:52
|
![]() Санитар леса ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 2381 |
Цитата Например, проникновение в язык инстранных слов там, где можно спокойно обойтись русскими. <...> Потом, ошибки грамматические и речевые в газетах, журналах, книгах и, особенно, в рекламе. Это да. Но что раздражает еще пуще, так это, скорее, не дефекты языка, а дефекты общения. Падонкафским языком, в сущности, можно написать довольно литературный и образный текст. А вот когда на практически неискаженном русском общаются не несущими смысл фразами, однотипными словами, предложениями по два слова каждое - неприятно. Мне еще чисто физиологически претят искажения слов непадонкаффского типа - розовые, слюнявые словечки типа "прифф", "холёсий" и прочие, которые обычно идут в компании скобочек )))))))) - и некоторые слова, которые и искажать-то не нужно. "Мякоть", например (или некоторые еще хуже делают - "мякотка"). Ну не нравится, и все. Но не отучать же людей от их применения -------------------- Science IS interesting. And if you don't agree you can f*ck off. © Ричард Докинз
|
| Шаймида >>> |
#85, отправлено 22-11-2007, 22:07
|
![]() Fairy Dragon ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 761 Откуда: Ран - планета драконов |
Цитата(Vazy-Knight @ 17-11-2007, 21:32) Например, проникновение в язык инстранных слов там, где можно спокойно обойтись русскими. Я не имею в виду профессиональные термины, в частности компьютерные. Но вот такие явления, как к примеру: "уборщица" - "специалист по клинингу" или "менеджер по клинингу". Раздражает, честно говоря. Да, меня это тоже больше раздражает, чем "падонкавский" язык. Сленг - он действительно пройдёт, а вот это если и пройдёт, то ОЧЕНЬ нескоро. Вспомним IXX век. Французский был в моде, все культурные люди его знали, и разговаривали на нём, а "типа французские" словечки в речь вставляли даже представители низших сословий. Но кончился французский... А теперь то же самое с английским творится. Конечно, назови уборщицу "менеджером по клинингу" - получится более престижная профессия. У нас на работе, помнится, как-то начали сантехника "менеджером по сантехническому хозяйству" звать, да не пошло, к счастью. Цитата Потом, ошибки грамматические и речевые в газетах, журналах, книгах и, особенно, в рекламе. Иногда кажется, что такое понятие, как корректор кануло в Лету. Увы, это правда... Дело в том, что я обучалась в полиграфическом училище. Там нас обучали канонам полиграфического дела. В частности, допечатной подготовке макета. Заставляли долго конспектировать, заучивать и рассказывать у доски, сколько раз макет проходит проверку, вычитку и корректуру, сколько разных консультантов, корректоров и редакторов обязано его проверять в любом издательстве, прежде чем он попадёт собственно в типографию. А потом я вышла в "большой мир"... На работу то есть. И поняла, что все свои конспекты я могу засунуть куда подальше. Нет сейчас такого понятия - "корректор". А ещё однажды я купила серию фэнтезийных книг, некий роман-сериал во многих томах. Хороший, интересный. В твёрдой обложке, от крупного московского издательства. Но убило то, что в каждой книге имена и названия были переведены по-разному. То есть разные части дали разным переводчикам, а потом редактор не потрудился даже сверить переводы (если был вообще редактор) и хотя бы имена и названия одинаковые проставить. А ещё я работаю сейчас в таком месте, где отправляют постоянно статьи в газеты и журналы. Так вот, их печатают без корректуры вообще. Даже если есть вопиющие пунктуационные или стилистические ошибки. Я правлю, как могу (ибо тексты набираю и форматирую именно я), но спрашивается, за ЧТО в этих журналах получает деньги корректор? Если он есть, конечно. Вот поэтому у меня нет никаких иллюзий относительно литературности наших СМИ и издательств вообще. "Падонки" сами по себе, конечно, безобидное явление. Но на фоне всего вышеперечисленного всё же не совсем безопасное... -------------------- ...Дракона никто не рискнет удержать,
Он может везде, где захочет, летать, В лучах заходящего солнца кружа. Он может огня языки выдыхать, Как будто задумал устроить пожар, А вовсе не солнце летит провожать... |
| fangorn >>> |
#86, отправлено 29-12-2007, 20:32
|
![]() Рыцарь ![]() ![]() ![]() Сообщений: 157 Откуда: Мытищи |
Албанский рулит. Я в аське, только с его помощью и общаюсь. По другому меня там просто не понимают. Я мог бы и тут на нем напостить, да только забанят. Насовсем)))
-------------------- Помни о всех обитателях мира!
Знай: есть четыре свободных народа... |
| Ответить | Опции | Новая тема |
| Текстовая версия | Сейчас: 21-01-2026, 13:35 | |
| © 2002-2026. Автор сайта: Тсарь. Директор форума: Alaric. | ||