Развитие сайта по ДЛ, собираем инициативную группу
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )
| Ответить | Новая тема | Создать опрос |
Развитие сайта по ДЛ, собираем инициативную группу
| Золотая Луна >>> |
#21, отправлено 1-04-2003, 22:29
|
|
Ангел Полыни ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 234 Откуда: оттуда,где полынь... |
Присоединяюсь ко всем....Всегда готова помочь!
-------------------- Все уже когда-то было,все уже когда-то случилось и все уже когда-то было описано.
Осторожнее со своими желаниями.Они могут исполниться... |
| Adelaide >>> |
#22, отправлено 1-04-2003, 22:34
|
![]() naive ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1025 Откуда: из Волшебного Мифа (с) |
ЭЭЭ, чем??
-------------------- но Северный Ветер мой Друг,
Он Хранит то, что скрыто... |
| Рейстлин >>> |
#23, отправлено 1-04-2003, 23:01
|
![]() Забытый Бог, Мертвая Легенда ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 654 Откуда: Санкт-Петербург |
Вообще-то я - модертор!
Я готов вести какой-нибудь раздел: либо оффлайны, лиюо помогать Ein'у в DnD... Собственно, я и так уже его веду... |
| KiD |
#24, отправлено 1-04-2003, 23:40
|
|
Unregistered |
но сама идея перевода - не с Максимой состягаться
Оно и понятно, но зачем два раза одну и ту же работу делать? а для себя .. свои себе Ну, если уж делать, то не только для себя. Нужно делать чтобы было всем... Как вариант - предлагаю вам взять на перевод сборник рассказов. Каждый возьмет себе по рассказику и все будет тип-топ. Тока предупреждаю сразу - кендеровские рассказики нужно переводить самому прошареному человеку, т.к. выдержать его стиль не каждому дано. Я бы вам предложил для начала попробовать перевести Kender, Gully Dwarves & Gnomes или War of the Lance. Почему так: 1) Знакомые герои и время действия - для начала это то что нужно. 2) Это сборники рассказов - на каждый нужно немного времени и это позволит работать над книгой сразу нескольким переводчикам. 3)Не будет несостыковки по именам (имена-то все известны) 4) Когда все будет переведено, можно будет определить уровень каждого из переводчиков для дальнейших, более глобальных переводов. Насчет оригиналов... Ничего обещать не могу, но может что-нибудь изредка буду Тсарю подкидывать, а там уж на его усмотрение... P.S. Beyond the Moons отношение к DL имеет весьма посредственное, так что за него браться не советую. Хотя с другой стороны - пересечения с Максимой точно не будет. |
|
|
|
| Zarendargar >>> |
#25, отправлено 2-04-2003, 0:59
|
![]() Министр Информации и Дезынформации Храма Ыхода ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 340 Откуда: Лоханскъ |
Я могу взять на себя обязанность литературного редактора/корректора, в случае группового перевода книги. Из книг всё же предпочёл Beyond the Moon, действие её целиком происходит на Кринне.
Если переводить рассказы, то рекомендую Tales of Ravenloft. -------------------- Ыход грядет!
|
| Адская >>> |
#26, отправлено 2-04-2003, 12:19
|
![]() Отрёкшаяся ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 377 |
Я тоже могу переводить.Если конечно возьмёте. А если переводить что-нибудь про кендеров мне кажется,что у Darkness хорошо выйдет с этим стилем.(но мне только кажется).
|
| Adelaide >>> |
#27, отправлено 2-04-2003, 21:12
|
![]() naive ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1025 Откуда: из Волшебного Мифа (с) |
Итого... Кендера хотите??
да?? КиД - спасибо огроменное, продолжайте просвящать... Адская, записано... -------------------- но Северный Ветер мой Друг,
Он Хранит то, что скрыто... |
| Соуль >>> |
#28, отправлено 2-04-2003, 22:12
|
![]() Душа и Сказочница по совместительству) ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1140 Откуда: от м. Черная речка, направо и до первой звезды. |
Адилелаиде, я тогда помогу с рисунками, если понадобиться, ОК?
-------------------- Явилась пораздражать окружающих)
Два храбрых кабальеро пошли гулять в Ортан: Обкурен чем-то первый, второй изрядно пьян. Второй – товарищ Кантор, вам скажем без прикрас: Готов он скушать на спор мороженного таз. (с) Вольк. Искренне, Соуль |
| Адская >>> |
#29, отправлено 3-04-2003, 11:46
|
![]() Отрёкшаяся ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 377 |
А что переводить-то будем,еще не решили?
|
| Тсарь >>> |
#30, отправлено 3-04-2003, 12:21
|
![]() падший админ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Администратор Сообщений: 1467 Откуда: six feet under ground |
Просмотрел тут сайт - информация об авторах совершенно абсолютно никуда не годится. Может кто встречал более-менее подробную био- и библиографию Уэйс, Хикмена и может еще кого-нибудь из основных авторов? Если нет, то я попробую поискать ее в инете - кто-нибудь сможет перевести? Или оно того не стоит?
С переводом книг.. Хмм... В нем я участвовать не буду, хотя идею разумеется поддерживаю, особенно если действительно есть желание этим заняться. Вот Седьмые Врата на www.mordor.ru уже около года переводятся =(. И.. действительно была бы большая помощь. Кто-нибудь может написать/найти на английском что-то типа вводной статьи в мир Кринна: На сайте полно информации для тех, кто знаком с dragonlance, но совершенно нет информации для тех кто приходит сюда чтобы определиться - стоит это читать или нет. Что-нибудь о том, как это все начиналось, что связанное с тим миром наиболее интересно, кому это предназначается и т.д. Сам я такое точно никогда не напишу, но может кто? |
| Адская >>> |
#31, отправлено 3-04-2003, 12:45
|
![]() Отрёкшаяся ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 377 |
Около года?Я могу примерно по одной главе в будние дни переводить,а на выходных,может по 2-3,времени достаточно, но надо сначала посмотреть какие главы.
|
| Рейстлин >>> |
#32, отправлено 3-04-2003, 23:56
|
![]() Забытый Бог, Мертвая Легенда ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 654 Откуда: Санкт-Петербург |
Оки!
т.к. я по-любому иду на фил или ЖурФак, я предлагаю свою помощь в редактировании текстов! Переведённое отсылайте тогда мне и Zarendagar'у, мы будем редактировать, Как на счёт такого?.. |
| Adelaide >>> |
#33, отправлено 4-04-2003, 0:02
|
![]() naive ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1025 Откуда: из Волшебного Мифа (с) |
Тсарь, я возьмусь.. причем и по биографиям, и по вводной статье, но опять же, после майских, те на них.. но задание принято..
Соул подала идею.. можно создать галерею своих рисунков, те наших по ДЛ (а у мя таких нет, но, наверняка, будут, тем более, что следующая моя задумка неразрывно связана, нет, не с ДЛ, но к форуму отношение имеет)... но НАВЕРНЯКА многие рисунки обитателей форума проходят по тематике, а Тсарь, ты как? Хе, Адская, ты так не говори, правда, может, печатаешь ты как пулемет и вообще живешь в англии, но КАЧЕСТВЕННО перевести одну главу в день, мрю.. Тогда берись целую книгу переводить! =-))))))))) это.. сама сейчас занята сравниванием того, что из картин уже есть на сайте, а что на диске Элентари и вообще в сети.. вот -------------------- но Северный Ветер мой Друг,
Он Хранит то, что скрыто... |
| Рейстлин >>> |
#34, отправлено 4-04-2003, 0:19
|
![]() Забытый Бог, Мертвая Легенда ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 654 Откуда: Санкт-Петербург |
Для начала вы бы выбрали первую книгу для перевода. Желательно не переведённую.
|
| KiD |
#35, отправлено 4-04-2003, 0:46
|
|
Unregistered |
Вот Седьмые Врата на www.mordor.ru уже около года переводятся =(.
А все потому, что по главам - каждый надеется на другого. А когда переводишь один - рассчитываешь только на себя и свои силы. Около года?Я могу примерно по одной главе в будние дни переводить,а на выходных,может по 2-3,времени достаточно, но надо сначала посмотреть какие главы. А-а-апухнешь с такой скоростью шпарить - сперва пойдет в кайф, а потом дело застрянет. Проверено, и не раз. Максимально реальный объем текста, который можно перевести за день - 10-11 стр. TNR 12 размера, с одинарным интервалом между строками. Это примерно 1-2 главы. Но так долго не попереводишь... Просто мозни кипеть начинают. Оптимально, чтобы без напряга, но в тоже время с прогрессом - переводить страницы 3-4, изредка, когда найдет вдохновение - 5-7. Тут все дело упирается не в скорость набора, а в качество перевода, т.к. чтобы вышло более-менее приемлимо нужно над каждым предложением конкретно подумать, поставить себя на место читателя. Если что - могу помочь на начальных стадиях перевода с общей постановкой вопроса, т.е. могу выступить в роли штатного критика. А насчет книги - искренне советую взять сборник War of the Lance или Kender, Gully Dwarves... Обоснование этого я уже приводил. |
|
|
|
| Тсарь >>> |
#36, отправлено 4-04-2003, 3:13
|
![]() падший админ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Администратор Сообщений: 1467 Откуда: six feet under ground |
Цитата(Рейстлин @ 3-04-2003, 23:56) Оки! т.к. я по-любому иду на фил или ЖурФак, я предлагаю свою помощь в редактировании текстов! Переведённое отсылайте тогда мне и Zarendagar'у, мы будем редактировать, Как на счёт такого?.. Рейст, извини конечно, но на твоем месте я бы сперва поработал над ошибками в своих постах на форуме... "на счет" пишется слитно. |
| Адская >>> |
#37, отправлено 4-04-2003, 9:15
|
![]() Отрёкшаяся ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 377 |
Аделаида: Я же говорю,смотря какая глава.Печатаю конечно не так уж быстро,да и в английском не профессионал.Просто времени полно у меня,я где-то с 15.00 до 22.00 могу переводить если понадобится-но это только по понедельникам и четвергам,а в остальные будние,там как получится.Ну что говорить о выходных: целый день сижу дома,почему бы полезным делом не занятся?
Вы мне только скажите,что переводить...Но у меня будет большая проблема с незнакомыми именами.Больше вроде ничего не мешает...И,попытаюсь переводить хорошо... |
| Elentari >>> |
#38, отправлено 4-04-2003, 9:21
|
![]() New. Reborn. =) ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 922 Откуда: Питер |
Ню вот, а я без дела осталась
Сообщение отредактировал Elentari - 4-04-2003, 9:23 -------------------- hey-hey =) who is alive?
...regards from Lugano... (check it in GoogleMaps =)) |
| Рейстлин >>> |
#39, отправлено 4-04-2003, 21:48
|
![]() Забытый Бог, Мертвая Легенда ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 654 Откуда: Санкт-Петербург |
ТСарь, а ты откуда знаешь, что я имел в виду? Если мне надо будет, я буду работать в Ворде, где такие вот дурацкие ошибки исправляются или подчёркиваются!!!
|
| Adelaide >>> |
#40, отправлено 4-04-2003, 21:52
|
![]() naive ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1025 Откуда: из Волшебного Мифа (с) |
и кто тут за флудом следит
-------------------- но Северный Ветер мой Друг,
Он Хранит то, что скрыто... |
| Ответить | Опции | Новая тема |
| Текстовая версия | Сейчас: 25-01-2026, 5:32 | |
| © 2002-2026. Автор сайта: Тсарь. Директор форума: Alaric. | ||