Развитие сайта по ДЛ, собираем инициативную группу
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )
| Ответить | Новая тема | Создать опрос |
Развитие сайта по ДЛ, собираем инициативную группу
| EIN >>> |
#41, отправлено 5-04-2003, 10:35
|
![]() The Only One ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Администратор Сообщений: 3879 Откуда: Moscow |
Что-то вы тут от темы отошли.... Так что решаем с переводами???Да, кстати, в данный момент я ничем помочь не смогу, так как времени самому не хватает ниначто! Впереди эти экзамены, так что заняться в плотную переводом я не смогу
Сообщение отредактировал EIN - 5-04-2003, 11:56 -------------------- Мы говорим о DragonLance А вы? =)
|
| Адская >>> |
#42, отправлено 5-04-2003, 11:43
|
![]() Отрёкшаяся ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 377 |
А хотя,действительно может одну главу за день у меня перевести получится,просто единственное,что я переводила,это было FAQ по FF X...Довольно быстро перевела...И действительно,какую книгу берем,чтобы начинать уже потихоньку.А то потом уеду,и будет неизвестно,когда смогу в интернет зайти.
|
| Adelaide >>> |
#43, отправлено 5-04-2003, 14:57
|
![]() naive ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1025 Откуда: из Волшебного Мифа (с) |
про переводы из личного опыта - Толкиена взяла на домашнее чтение... (отбросить то, что оч мелким подчерком написано и страницы большие) мне надо было прочитать и перевести 5о стрпри всей моей огромной любви к Профессору и его Твореньям, эт медленно получалось...
Ладно, Кендера берем?? Кто какие главы?? -------------------- но Северный Ветер мой Друг,
Он Хранит то, что скрыто... |
| EIN >>> |
#44, отправлено 5-04-2003, 17:37
|
![]() The Only One ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Администратор Сообщений: 3879 Откуда: Moscow |
А что за Кендер? И откуда берём?
-------------------- Мы говорим о DragonLance А вы? =)
|
| Adelaide >>> |
#45, отправлено 5-04-2003, 20:31
|
![]() naive ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1025 Откуда: из Волшебного Мифа (с) |
Эин, читал бы, что я пишу... хоть из приличия.. шутю и повторяюсь - http://www.dragonlance.olmer.ru/booksen.shtml ... вот, там моно скачать Кендера - KENDER, GULLY DWARVES, and GNOMES
.. там -0 вступление, 1 SNOWSONG Nancy Varian Berberick, 2 The Wizard's Spectacles Morris Simon, 3 The Storyteller By Barbara Siegel & Scott Siegel, 4 A Shaggy Dog's Tail by Danny Peary poem by Suzanne Rafer, 5 Lord Toede's Disastrous Hunt by Harold Bakst, 6 Definitions of Honor Richard A. Knaak, 7 Hearth Cat and Winter Wren by Nancy Varian Berberick, 8 "Wanna Bet?" Margaret Weis and Tracy Hickman Foreword (or Afterword, as the case may be) там сложнее - разделения (8.1CHAPTER ONE Dougan Redhammer,8. 2 CHAPTER TWO A Really Bad Hangover, 8.3 CHAPTER THREE The Miracle, 8.4 CHAPTER FOUR The Isle of Gargath, 8.5 CHAPTER FIVE A Matter of Honor, 8.6 CHAPTER SIX Castle Gargath, 8.7 CHAPTER SEVEN Our Heroes, 8.8 CHAPTER EIGHT Lord Gargath, 8.9 CHAPTER NINE Wanna Bet? 8.10 AFTERWORD (This time for real)), 9 Into the Heart of the Story The True Authorship of the Dragonlance Songs (там много своих разделений, но вот выделяю), 10 Dagger-Flight NICK O'DONOHOE, вот... сама могла бы взять что-то из (НЕ ВСЕ, времени нет на все).. из 0, 2, 8.7, 8.9, хых 8.10 и просто 10... вот.. что-нить отсюда.. кто что хочет и точно берется переводить?????? -------------------- но Северный Ветер мой Друг,
Он Хранит то, что скрыто... |
| KiD |
#46, отправлено 5-04-2003, 23:53
|
|
Unregistered |
Берусь вам помочь. Перевожу Dagger-Flight by Nick O'Donohoe - просто я сейчас диплом делаю и на большее у меня нет времени, но один денек на перевод этого рассказа я точно выделить смогу.
Кому высылать перевод? |
|
|
|
| Adelaide >>> |
#47, отправлено 6-04-2003, 0:14
|
![]() naive ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1025 Откуда: из Волшебного Мифа (с) |
Шли мне! adelaide@list.ru
Сама не знаю, когда займусь этим, список_того_что_НАДА_сделать очень велик... вот, и я не думаю, что таких как КиД много (ну, вообще один).. так что все равно растянется, а жаль... -------------------- но Северный Ветер мой Друг,
Он Хранит то, что скрыто... |
| Zarendargar >>> |
#48, отправлено 6-04-2003, 1:13
|
![]() Министр Информации и Дезынформации Храма Ыхода ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 340 Откуда: Лоханскъ |
Учтите, что Wanna Bet? уже переведена, во втором поколении...
Into the Heart of the Story я застолбил на перевод. -------------------- Ыход грядет!
|
| Адская >>> |
#49, отправлено 6-04-2003, 5:53
|
![]() Отрёкшаяся ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 377 |
Мне без разницы вообще-то...Что скажете,то и буду переводить.
|
| Mayflower >>> |
#50, отправлено 6-04-2003, 14:21
|
![]() готичный романтик ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 322 Откуда: Somewhere far beyond |
Прекрасная идея - развивать сайт! Я полностью "за"! Тем более, что себя я считаю одной из самых преданных поклонниц DN.
Что могу сделать лично я! Во-первых, я пишу стихи и прозу - всегда пожалуйста. Во-вторых, я знаю английский и могу с большим удовольствием переводить различные тексты и даже книги! Если у вас имеются такие, то скиньте на мой e-mail. -------------------- "Тем, кто видят сны наяву, открыто многое, что ускользает от тех, кто грезит лишь ночью во сне"
(с) Эдгар Аллан По |
| EIN >>> |
#51, отправлено 6-04-2003, 14:55
|
![]() The Only One ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Администратор Сообщений: 3879 Откуда: Moscow |
...Короче, я бы взял переводить The Magic of Krynn, заодно и почитаю.... Уж больно мне хочется узнать, чем эта книга отличается от The Magic of Faerun....
-------------------- Мы говорим о DragonLance А вы? =)
|
| KiD |
#52, отправлено 6-04-2003, 15:56
|
|
Unregistered |
Мдя... ну никакой организации процесса.
Мне без разницы вообще-то...Что скажете,то и буду переводить. Никто не будет против, если я скажу что нужно человеку переводить? Адская - переводи вступление и Snowsong Если у вас имеются такие, то скиньте на мой e-mail. А самой скачать трудно? Ссылка есть в пяти постах выше. Если хочешь помочь с переводом - сейчас вроде взялись за книгу KENDER, GULLY DWARVES, and GNOMES. Выбирай оттуда любой рассказ, кроме Вступления - Адская Snowsong - Адская Into the Heart of the Story - Zarendargar Dagger-Flight - KiD Wanna Bet? - уже переведена ...Короче, я бы взял переводить The Magic of Krynn, заодно и почитаю.... Может стоить начать с чего-нибудь полегче? С одного рассказа? К тому же, если мне не изменяет память, несколько рассказов из этого сборника были переведены. Спроси у Тсаря или Zarendargar'а Уж больно мне хочется узнать, чем эта книга отличается от The Magic of Faerun.... Ну ты сравнил, блин. Magic of Faerun - это сапплмент, чистая инфа, а The Magic of Krynn это сборник рассказов... |
|
|
|
| EIN >>> |
#53, отправлено 6-04-2003, 16:06
|
![]() The Only One ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Администратор Сообщений: 3879 Откуда: Moscow |
....Так оно и есть, но в Magic of Faerun так же написана и история магии этого мира... Вот мне и интересно, что из себя представляет магия Кринна.... Если там конечно есть такая информация....
-------------------- Мы говорим о DragonLance А вы? =)
|
| Adelaide >>> |
#54, отправлено 6-04-2003, 20:04
|
![]() naive ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1025 Откуда: из Волшебного Мифа (с) |
КиД меня очень радует!!Очень-очень! Респект
Эин, мы начнем Кендера переводить, давай с нами... Mayflower, DL, может, вы бы хоть читали, что до вашего поста написано... Нет проблем с английским - выбирай главу из Кендера и вперед... -------------------- но Северный Ветер мой Друг,
Он Хранит то, что скрыто... |
| EIN >>> |
#55, отправлено 6-04-2003, 22:34
|
![]() The Only One ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Администратор Сообщений: 3879 Откуда: Moscow |
...Кэндэр? Ну ладно
-------------------- Мы говорим о DragonLance А вы? =)
|
| KiD |
#56, отправлено 7-04-2003, 0:10
|
|
Unregistered |
А чего берешь на перевод-то?
|
|
|
|
| Astinus >>> |
#57, отправлено 7-04-2003, 9:53
|
![]() Eternal Bloody Tears ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 931 Откуда: Restless Oblivion |
Из Magic of Krynn переведены:
1 The Blood Sea Monster - Barbara Siegel and Scott Siegel 2 Wayward Children - Richard A. Knaak Есть еще какой-то рассказ: Сын Сапожника - Ричард А. Кнаак. Правда откуда он взят я не знаю... Помочь я вам не смогу так как занят двумя другими сильными переводами - Том и Кровь, а так же география Ансалона... -------------------- Увидел я ее в последний раз,
И слезы капают из глаз. В гробу лежит передо мной, Но чувство скорби замещает боль... |
| Адская >>> |
#58, отправлено 7-04-2003, 10:15
|
![]() Отрёкшаяся ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 377 |
КиД,спасибо,что сказал человеку,что переводить.Сегодня же начинаю.
|
| Astinus >>> |
#59, отправлено 7-04-2003, 11:12
|
![]() Eternal Bloody Tears ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 931 Откуда: Restless Oblivion |
Похоже на то, что у меня Magic of Krynn не полный
-------------------- Увидел я ее в последний раз,
И слезы капают из глаз. В гробу лежит передо мной, Но чувство скорби замещает боль... |
| Адская >>> |
#60, отправлено 7-04-2003, 12:12
|
![]() Отрёкшаяся ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 377 |
Аделаида,тебе высылать или кому?
|
| Ответить | Опции | Новая тема |
| Текстовая версия | Сейчас: 25-01-2026, 5:32 | |
| © 2002-2026. Автор сайта: Тсарь. Директор форума: Alaric. | ||