Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

Ответить | Новая тема | Создать опрос

> Полная (режиссерская) версия ВК!, На 40 минут длиннее!

Alian Le'Loss >>>
post #21, отправлено 1-11-2003, 23:04


Многоликая
*****

Сообщений: 984
Откуда: Thay

Замечаний: 4

Я смотрела, вот прелесть! Жаль надо бы эльфов поближе показать. Интересно как бы они Тома показали, жаль что его в фильме даже не упомянули! dry.gif А смотреть на английском намного приятнее, чем с нашим переводом, хотябы слышны тона голосов актеров!
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
EIN >>>
post #22, отправлено 10-12-2003, 13:46


The Only One
*******
Администратор
Сообщений: 3879
Откуда: Moscow


Кстати, в продаже появилась полная режиссёрская версия с добавленными 42 минутами совершенно новых и удлиненных сцен от режиссёра Питера Джексона для "Двух Крепостей".


--------------------
Мы говорим о DragonLance А вы? =)
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Такхизис >>>
post #23, отправлено 25-04-2004, 10:56


Да кому какая разница, кто я...
*****

Сообщений: 963
Откуда: легче сказать, где меня не было...


Посмотрела наконец режиссерскую версию ВК. Пока только Братство, Крепости еще лежат нераспечатанными...
Что хочу сказать: вот все гонят на Джексона за то, что он якобы "упустил толкиновский дух", что сюжет кажется надерганным из отдельных кусков... Так вот: это все потому, что официальная версия была безбожно покоцана! Режиссерка оставляет впечатление намного большей целостности, и намного ближе к книге. ИМХО, конечно...


--------------------
"Разум есть способность живого существа совершать нецелесообразные или неестественные поступки."
А. и Б. Стругацкие, "Пикник на обочине"
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Romeo >>>
post #24, отправлено 30-04-2004, 21:22


Эльф в капюшоне
*****

Сообщений: 535
Откуда: Москва

Замечаний: 3

РЕЖИССЕРСКАЯ ВЕРСИЯ ДЛИЛАСЬ ОКОЛО 20 ЧАСОВ!!!!!А ПРО КАКИЕ ВЫ 40 МИНУТ ГОВОРИТЕ-МНЕ НЕ ПОНЯТНО!!


--------------------
Kill yourself to save the Planet.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Мит >>>
post #25, отправлено 30-04-2004, 22:05


Я
******

Сообщений: 1508
Откуда: Москва


Romeo
Во-первых, не надо писать таким шрифтом. Народ пугается. В следующий раз удалю сообщение.
Во-вторых, про какие двадцать часов идет речь? Про рабочий материал, что ли? Народ говорит про ту режиссерскую версию, которая вышла и продается на двух кассетах.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Мит >>>
post #26, отправлено 1-05-2004, 17:05


Я
******

Сообщений: 1508
Откуда: Москва


Удалила последнее сообщение. Обсуждайте в теме фильм, а "где купить" советуйтесь в привате.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Gilraen >>>
post #27, отправлено 3-05-2004, 17:50


Воин
**

Сообщений: 26
Откуда: Краснодар


Я вообще обрезанную версию смотрела только 1 раз - в кино, и мне хватило... ;(((
Потом год ждала режиссерской, на 2-ой фильм из принципа не пошла, мучаться не хотела, потом купила режиссерскую... Сейчас жду 3-ей режиссерской, хотя в кино все-таки сходила... smile.gif Я себе даже представить не могу этих ужасных, искромсанных версий, еще и с переводом наших... брррр.... Все-таки оригинал есть оргинал... А то наши вообще дублировать нормально не умеют.... sad.gif


--------------------
Я - это просто я, поэтому либо принимайте меня такой, какая я есть, либо забудьте обо мне.

Все написанное выше - лично мое мнение, а человеку свойственно ошибаться, пожалуйста, не забывайте об этом.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Лакримар >>>
post #28, отправлено 6-05-2004, 9:21


Дикое Сердце
***

Сообщений: 147
Откуда: Terra Incognita


Хм, мне 1 режиссерская понравилась, все бы ничего, только черные полосы и русские субтитры меня честно говоря угнетают...А то, что на английском - это есть гуд, согласен с Gilraen
Цитата
Все-таки оригинал есть оргинал...


--------------------
Understand procedure, understand war, understand rules and regulations, I don't understand sorry.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Ферион >>>
post #29, отправлено 6-05-2004, 12:00


Grey dragon
****

Сообщений: 478
Откуда: Sweet Pandemonium


Цитата(Gilraen @ 3-05-2004, 17:50)
А то наши вообще дублировать нормально не умеют.... sad.gif

В большинстве случаев да, но например "Пираты КМ" дублирован здорово.
Полная версия прикольная, но я бы вовсе убрал субтитры smile.gif Всё равно перевод я уже заучил)


--------------------
Heaven may be running all in tear in devil eyes
Heaven may be running all empty if the devil rides
Hell burns by angel tears are filled to the coldest crueler side something diabolical...
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Mef >>>
post #30, отправлено 6-05-2004, 12:21


Герой Копья
****

Сообщений: 438


sad.gif ну зачем тему создали....а...только растроили меня...иде я тепреча ее искать буду...(оглядываюсь по сторонам) нету..нету...ладно буду искать...а в MPEG4 как думаете имеется? или токма DVD?


--------------------
Из тени всегда видно лучше....
----------------------------------------
Недоброжелателям: если вы уж понижаете харизму то хотя бы указываете причину, а то на детский сад похоже :))
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Shirow >>>
post #31, отправлено 25-03-2009, 1:13


Воин
**

Сообщений: 71
Откуда: Ukraine.


Театральную версию смотрел много раз, и был доволен до чертиков (любимый художественный фильм, все-таки), и не понимаю ваши жалобы; так уж ли много радости отобрали у вас монтажные ножницы в данном случае?
Режиссерскую версию посмотреть, безусловно, хотелось, но качать было невыносимо лениво. Раскачивался-раскачивался, пока друг не скачал первым. Взял, посмотрел, обрадовался (ибо наконец-то полностью на английском посмотрел трилогию). Естественно, полная версия приятнее для восприятия. Однако, ничего особенного из нового материала я не заметил. Да, пару смешных моментов. Да, Глашатай Саурона, симпатичный. Но в противовес - еще больше сюжетных расхождений с книгой. Нет, я не сильно переживал по этому поводу, но момент у Джексона, когда Арагорн, вопреки всем законам о неприкосновенности послов, хладнокровно и без лишних слов сносит башку Глашатаю Саурона, взбесил.
Ладно, это я так, придираюсь :D
Ведь что может быть лучше, чем провести несколько лишних минут в горячо любимом мире, в компании любимых героев?


--------------------
user posted image
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:

Ответить | Опции | Новая тема
 




Текстовая версия Сейчас: 24-01-2026, 19:43
© 2002-2026. Автор сайта: Тсарь. Директор форума: Alaric.