Я думаю, сейчас трудно обойтись без знания английского. По крайней мере, моя подруга, которая в школе учила немецкий, всегда жаловалась на то, что не видит ему применения. А я со своим английским всегда ей помогала, когда той что-то было нужно. Насчет других языков, я думаю, что все зависит от конкретных целей человека. Например, можно выучить французский, немецкий или испанский как самые доступные для обучения языки у нас в России. Хотя они не так часто требуются как английский. Ну, и конечно, любители аниме обычно начинают учить японский, как это и я делала. Теперь правда немного подзабыла. Но все-равно даже полузабытый язык может пригодиться в жизни. Я, например, очень плохо знаю немецкий, французский и испанский, но песни на этих языках немного понимаю. А в моей жизни большего знания и не требуется. Книги, по крайней мере, на них читать не собираюсь.
Хорошо знаю два языка - казахский (родной) и русский (фактически тоже родной). Всё

В английском пока не испытывал особой нужды, как и в китайском
Creature_of_Mistic
9-10-2007, 19:04
Ммм, я сам любитель языков, посему близкая тема =)
По поводу необходимости знания энного количества языков скажу следующее: это зависит от каждого персонально. Кому сколько надо, тот столько и выучит, ибо есть те, кто обходится один своим родным языком и бед не ведают) Кому-то нужен английский, чтобы немного расширить сферу свой деятельности, так сказать. Опять же, что значит "знать язык"? Язык можно изучать всю жизнь и так не узнать о нём всё. Не будем затрагивать больную тему нынешней ситуации с русским языком)...
Для меня языки всегда представляли интерес, и я не намерен останавливаться на каком-то определённом количестве. С 10 лет мечтал начать учить испанский, вот поступил в универ, мечта сбылася)) Английский учу с 3х лет, говорю свободно, но сказать, что знаю его глубоко не могу. Так что продолжаю совершенствоваться в течение жизни) Немецкий с 7го класса, ближе к upper intemidiate, но пока ещё всё-таки середнячок) Очень хочу изучить японский, хотя он сплошь и рядом состоит из диалектов) Когда-нибудь таки возьмусь за французский, хотя страшит чуток) Когда-то в школе мы писали изложение на тему ин. языков, и мне хорошо из него запомнилось, что каждый новый язык учится быстрее, чем предыдущий. Если утрированно: первый иняз учишь 5 лет, второй - 3,5, третий - 1,5 и т.д. Сиё вселило в меня энтузиазм ещё больший)
Возвращаясь к вопросу темы, повторю: необходимость иностранных языков определяет каждый человек себе сам. Хотя, конечно, без английского нынче туговато приходятся.
Aoshi-sama
9-10-2007, 21:40
А где японский состоит из диалектов?
Я всего два знаю.
Каждый новый язык учится быстрее предыдущего - бред.
Из одной группы - может быть.
Все остальные - нет. Я на вас погляжу, когда после пофигистичного английского вы начнете изучать фонетику китайского или тайского. Хахаха. только 1,5 года там можно скоропись учить. И то безрезультатно.
Чем больше учу языков или хотя бы просто поверхностно знакомлюсь с ними (сложно не делать этого, будучи студенткой филфака), тем сильнее убеждаюсь: занятие это бесконечно любопытное. Я не знаю, есть ли у меня способности к изучению, но на данный момент я знаю/в процессе изучения около шести. 0-о Если считать мертвые языки. И мне кажется, этого мало. Процесс изучения бесконечно интересен. А нужда в изучении языков - это уж я не знаю... Не умею это испытывать. Вот например мой нижайший уровень английского в жизни не мешает. И в ближайшие лет шесть изучаемый мною арабский тоже не пригодится.
Тем не менее, каждый язык сразу целый мир открывает, без сомнения. Учите, люди

Хотя бы просто так.
впрочем, как кому нравится...
Aoshi-sama А фонетика вообще волшебная штука

Привыкшее к русскому языку ухо с трудом воспринимает какие-то мелочи вроде долготы или напряжения гортани (я в этом отношении говорю об арабской фонетике). Страшная штука, но к ней привыкаешь быстро. С тренировкой всё приходит. А арабский самый пожалуй сложный из семитских языков. (кажется, я не перепутал)
Aoshi-sama
9-10-2007, 22:10
DiVert
привыкшее ухо вообще не воспринимает возможность существования трех тонов и типов долготы. А уж возможность распространения этого на согласные и вовсе выглядит дико и смешно.
Добавляет безумного смеха сюда то, что даже понять как это читается сможешь через несколько лет. Т.к. даже ключи к всяким сюцу, по количеству аналогичны словарному запасу среднего молодого человека )))
Тут нужна практика. И помощь коренного населения. С тренировкой ничего не добьешься
Aoshi-sama
Скажи, ты ведь японский учишь/знаешь, верно? =) Там в разговорной речи, довольно быстрой, соблюдается долгота-краткость? Мелодика, я понимаю, да... Не знакома с этой семьёй языков вообще, возможно, временно, но пока просто любопытно.
Потому что на примере семитских языков, долгота и краткость соблюдается только в хорошей литературной устной речи, например, на телевидении. (про написание кратких гласных я вообще молчу, их никто не пишет)
=) Для меня уже никакая согласная никогда не будет выглядеть смешно... ><
Creature_of_Mistic
9-10-2007, 22:36
Aoshi-sama
Ну, мне японка знакомая так объяснила, что по большей части - диалекты.
Ммм, Если знать только один английский и после него начать арабский - ясно, что с ходу ничего просто не будет. Но чем больше языков знаешь, тем больше прослеживаешь связь, ибо все они родственны) Фонетика...хех, да фонетику одного языка изучать офигеешь, сколько опять-таки наречий?) И произношений, характерных для того или иного города одной страны? Ну, вобщем, я высказался =)
Aoshi-sama
10-10-2007, 20:29
DiVert
Мм, любопытный вопрос.
Даже не знаю как ответить.
Хаха, ну во-первых, японский прост в плане фонетики. Там равноударные слоги и пара ньюансов.
У каждого из этой группы языков есть прибабахи, но у японского это не в фонетике.
Во-вторых, стиль. Смотря с кем, где и когда говоришь - соблюдаешь стиль. Можно говорить очень вежливо, можно почтительно. Можно по-простому, и можно грубо. В этом плане японский уделывает всех и вся.
Вот. Что же касаемо китайского, где это имеет смысл. То там реально вообще не въехать в смысл произносимого, т.к. там диалектов столько, сколько жителей в китае. Независимо от долготы и прочего.
С другой стороны, в арабском изменяется смысл на 100%, если вы пропустили долготу? ))
Creature_of_Mistic
Да родственную связь видно на примере одной группы.
Ну если считать, что оф там есть еще южный кансайский диалект и это можно считать за много. То наверное.
В китае вот много. У каждого свой.
Если жить по правилу "чем больше, тем лучше", то конечно третий вариант. Но если поступать прагматично... Хотя жизнь может обернуться по разному. Я два года упорно учил польский в надежде на приятную во всех отношениях командировку. В итоге остался с носом. И с ненужным теперь польским вдовесок. Еще в универе, помню, учил латынь, древнерусский и украинский. Не пригодились

Сейчас балуюсь итальянским...очередные теоретические перспективы.
Но, говорят, лингвистические познания - гуд, поскольку тренируют мозги, и не только в плане памяти.
Голосовал за "больше трех языков", поскольку "Если вы знаете много языков, значит у вас есть несколько ключей, к одной двери" (с) не помню, кто сказал
Aoshi-sama
12-10-2007, 22:36
Тут еще вот надо уточнять такой параметр как "знать".
И насколько каждый его понимает. Можно 10 кандзи знать и считать что ты учишь и знаешь. ))
Можно на 5 уровне быть и все равно кое чего не знать.
AstaroTH
13-10-2007, 12:07
хз на самом деле, ну 1-то сто пудоф надо знать, в частности англ яз... ну лично я знаю два, англ яз и испанский, причем поступать буду в универ на Иностр языки ))) хочу шведский выучить )))
Ласточка
21-10-2007, 23:19
По мему лучше знать больше, чем не знать не одного.
Ильмарэ
22-10-2007, 12:35
У меня одна подруга учит французский усиленно только потому, что ей нравится один актер, не очень известный. А на русском о нем очень мало информации.
Даммерунг
22-10-2007, 13:53
Цитата
У меня одна подруга учит французский усиленно только потому, что ей нравится один актер, не очень известный. А на русском о нем очень мало информации.
Тоже стимул, а то ж

Помнится, когда меня дьявольски перло от Rammstein'a, это очень даже позитивно сказалось на знании немецкого
Не меньше двух иностранных. И чем больше - тем лучше. Я, скажем, русского и украинского, которых считаю родными, знаю английский, французкий и польский. В азах (юристу это необходимо и входит в программу классического образования) знаю латынь. Есть желание выучить итальянский и японский. Займусь этим в ближайшее время.
Ого
А надо ли столько?)
Цитата
Огоsmile.gif
А надо ли столько?)
Я думаю, как минимум - не повредит.
Spectre28
23-10-2007, 14:34
Момус, а зачем, если уж разговор зашёл?) Как показывает практика, для поездок вполне хватает английского, для работы тоже (благо, справочных материалов на английском - на любой вкус). Так что, конечно, чем больше - тем лучше, но почему именно НАДО два иностраных как минимум?)
Цитата
Так что, конечно, чем больше - тем лучше, но почему именно НАДО два иностраных как минимум?)
Ну, может быть НАДО - это я громковато сказал. Скажем так, два иностранных языка - это хорошая заявка на образованного человека, и чем языков в багаже у человека больше - тем шире его возможности. Конечно - это не обязательно. Можно и без английского обойтись, если постараться. Можно вообще без многого обойтись. Тут речь идет о самосовершенствовании.
Elfwyne
23-10-2007, 15:47
Угу... Мне моих английского, немецкого, азов латыни и чуточки испанского более чем хватает) А остановиться не могу. Зубрить хочется. Чего-нибудь)
Spectre28
23-10-2007, 15:54
Момус, т.е. вопрос исключительно в том, что именно мы считаем обязательным условием для того чтобы счесть человека образованным? Боюсь, это слишком субъективно. Скажем, один мой друг назвал человека неэрудированным только потому, что тот не был в курсе - что такое "Молот ведьм")
А именно в плане нужности знаний - я, думаю, останусь при своём - достаточно знать английский. Всё же родного может и не хватить, если что. Хотя... действитеьлно, может и хватить. Так что нет необходимости в знании хотя бы одного иностраного языка для всех людей)
Вопрос темы-то, заметьте: "сколько иностранных языков необходимо знать?"
Именно необходимо, а не "хочется" или "есть потребность")
Цитата
Вопрос темы-то, заметьте: "сколько иностранных языков необходимо знать?"
Здесь вопрос в том, что вообще считать необходимым. Необходимости у всех разные, субьективные. Кому и русского с головой (иные и тот знают через пень-колоду), кому достаточно английского в довесок. А вот для меня суровая необходимость читать книги на языке оригинала, смотреть фильмы на родном им языке, общаться с людьми их языком. Конечно, все языки мира я не могу знать. Но нет предела самообразованию.
Spectre28
23-10-2007, 17:09
Момус,
(улыбнувшись) необходимое - это буквально то, без чего нельзя обойтись) Скажем, я владею русским, эстонским и английским. Первое досталось, так сказать, автоматически, а вот без второго я бы именно что не обошёлся - хтоя бы без минимального знания. Ибо официальная документация, скажем, на эстонском. А рабочий язык в ИТ-сфере - английский. Т.е. это именно необходимость. Вот фиьлмы можно смотреть в переводе - это серьёзно на жизнь не повлияет) Как и читать книги в переводе) Если речь о развлекательном, конечно. Специальной литературы на русском, скажем, мне тут почти не найти, так что опять же - скорее необходимость) В смысле, без книг на языке оригинала я выживу, а в не умея прочитать рецепт на эстонском или свой рабочий договор на английском - уже хуже)
В чём такая уж суровая необходимость фиьлмов и книг для тебя?)
(заметь, я даже не буду пытаться спорить с тем, чт перевод обычно товратный, особенно в кино)) но тем не менее, необходимость?))
Цитата
В чём такая уж суровая необходимость фиьлмов и книг для тебя?)
Я трактую "необходимость" немного шире чем ты, Спектр, не в обиду твоей трактовке. Есть как бы насущные необходимости - работа, жизнь в иноязычной стране и тэ пэ, а есть необходимости чисто духовные, интеллектуальные - читать книги, где присутствует оригинальная стилистика и игра слов, задуманная автором, смотреть фильмы, где диалоги не изнасилованы из рук вон отвратными переводчиками. И обе эти категории для меня если не равноценны (не беру на себя смелость это утверждать), то близко стоящие на лестнице приоритетов. Да и просто ощущаю именно необходимость (меня уже задолбало это слово 8) ) расширять свои интеллектуальные возможности. А изучение языков именно что их расширяет.
Однозначно чем больше тем лучше

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Леди Люка Дааргардская
3-11-2007, 4:17
Лично я знаю английский, немецкий, чуть-чуть фрэнча... собираюсь совершенствовать фрэнч и учить еще один язык... ах да, албанский знаю)
fangorn
29-12-2007, 20:45
Русский, русский матерный, английский, чешский (читаю и перевожу со словарем), таджикский, так как с ними просто приходится работать, так что общаться просто необходимо)))))
Vazy-Knight
20-07-2008, 13:16
Считаю, что необходимо знать один иностранный язык, возможно два.... больше - по ситуации...
Сам изучаю (восстанавливаю когда-то подзабытые знания) английский язык... обычный и технический (чтоб возможно было техническую литературу читать)... может, потом буду изучать немецкий...(много литературы по специальности, да и корни немецкие есть)
хотелось бы еще изучить украинский, так как на четверть украинец, но языка совсем не знаю...
(еще знаю русский матерный

)
Ключевое слово в названии темы: Знать!
А то многие пишут в анкетах и резюме: английский базовый, со словарем, читаю/перевожу.....А на деле пшик получается.
А если действительно Знаешь, то и 2-х (родного и иностранного) хватит с лихвой.
И нет проблем
ZAKnafeiN
23-07-2008, 23:14
Хорошего знания английского языка вполне хватит, если, конечно, вы не собираетесь ехать в какую-нибудь другую страну.
Elfwyne
24-07-2008, 12:59
Вот я сейчас сижу, перевожу на немецкий согласие на выезд несовершеннолетнего ребенка в Германию и думаю: английского мне бы для жизни вполне хватило))))
АнтиутопиЯ
24-07-2008, 13:07
Достаточно - для чего? Я сейчас работаю с полузабытыми знаниями моего любимого английского и живу нормально и получаю- достаточно.
Но при поиске работы, мне в одной организации, сотрудничающей с множеством иностранных контрагентов, предлагали гораздо более интересную должность с гораааздо более высоким окладом с учетом знания хотя бы двух иностранных языков. Значит все-таки недостаточно? Хотя это вопрос личных амбиций и приоритетов. Думаю, если есть возможность - надо учить 2 языка.
Английский? Язык сей уже давно стал международным, но к сожалению, мне он пока никак не дается...

Зато мой второй язык - украинский

Еще знаю иврит, но пока не в совершенстве... Есть задумка выучить финский, но это потом... А если подумать о будущем, то надо вообще учить китайский
Elfwyne
25-07-2008, 14:54
Ой дело говоришь, дело... Китайский, да. В моем городе так вообще)
Как оказалось на практике,английского хватило с головой.Ну разве только для общего развития.В 12 лет подружка затащила меня на курсы эсперанто,только время потеряла с этим "международным" языком
До сих пор понять не могу,почему международный,если состоит он, в основном,из смеси испанского с итальянским
В Норвегии,например,все по англицки шпарят не хуже англичан и франки в этом деле слава Богу.А в Египте вообще,как дома.Все таксисты по русски матерятся
Как лингвист-переводчик могу сказать, что вполне достаточно знания двух языков, но так, чтобы эти знания были не поверхностными, а глубинными. В принципе, если у человека есть способности к языкам, то почему бы ему не выучить столько языков, сколько он может. чем больше -- тем лучше.
Как лингвист-переводчик могу сказать, что, в принципе, все зависит от места, где ты живешь) Как переводчик я в 90% случаев работаю с английским. И в 10% с немецким. Но это Владивосток.
По сути надо знать английский точно и дальше по желанию и возможностям, ярлыка не должно быть, но чем больше знаешь - тем удобнее заграницей.
Я бы сказал, что логично выбрать испанский, как третий язык, далее французский и немецкий наиболее бесполезный.
Сам вообщем-то неплохо по англ яз говорю, перевожу по франц и щас изучаю японский...
Про китайский : не помню кто уже говорил :
В итоге в мире останется 1 язык - английский, но с китайским акцентом.
Аспирин
17-08-2008, 16:14
Сколько языков необходимо знать в современном мире? Два. Свой родной и английский, без которого никуда. Кстати, с родным дело всегда обстоит печальней...
А вообще, много языков не бывает. Если есть способности и возможность - учить, учить и еще раз учить! Потому что языки - это возможности, общение и многое другое.
К сожалению, сам знаю кроме русского только английский плюс еще парочку по верхам. Хотелось бы освоить итальянский и японский, но пока времени нет.
Lady Vensicia
15-09-2008, 5:33
Много, много, много!!! =)
Я пока знаю английский... И даже его преподаю...
Очень хочется доучить испанский, французский и немецкий...
Еще японский...
А потом как пойдет...
Лунный Кот
5-11-2008, 19:42
хорошо говорю по-английски,шведский знаю только разгноворный,а сейчас еще начала учить финский.думаю,что если есть способности,то лучше учить как можно больше языков,все может пригодиться
gatta.celeste
13-11-2008, 15:40
Ну вообще-то все зависит от целей.
Например.
1. Для себя лично. Чем больше языков знаешь, тем лучше, разширяет кругозор. Уровень владения роли особо не играет, произношение и корректность грамматики и употребления лексических единиц тоже, все зависит от таланта, времени, интересов и прилежности
2. Для работы, не связанной непросредственно с языками, ну вроде как менеджер, знающий английский. Те языки, которые могут понадобиться. Лексика базовая разговорная плюс необходимые для работы слова.
3. Для работы, связанной с 1 языком ака филология. Один язык глубоко + второй, иногда и третий родственный. Уровень теоретический ОЧЕНЬ высокий, знать не только все что и как, но и почему. Произношение очень желательно, но не обязательно, родной язык на очень высоком уровне (идиомы, орфография, лексика и так далее). Плюс пункт 1.
4. Мой случай

Ухожу в оффтоп

Перевод. Как основная профессия. Не секретарша, которая письма переводит, а человек, берущий за один документ МНОГО денег

Нюансов море, углубляться не буду, т.к. хороший и талантливый переводчик при желании и наличии времени (не меньше года) способен "перепрофилироваться", то есть сменить специализацию, например, с техники на право, с письменных на устные. Исключение синхрон (настоящий, в кабинке, с техникой), этому учиться надо долго и нужны очень специфические личные качества и литература - тут творческая жилка нужна немалая и нередко самые классные переводы делают не проф. переводчики, а любители.
Итаааааак.... Минимум - 2 рабочих активных. Желательно для повержения конкурентов - еще 1-2 на этом же уровне, но и одной пары хватит. В моем универе в среднем у людей номинально по 3 рабочих (учитывая родной), по сути 2 активных, один пассивный. Персонажей, работающих на должном уровне с 4 активными - мало даже среди самых крутых преподавателей. Я к ним стремлюсь, тк предпосылки есть
Рабочие у меня лично итальянский, русский, украинский - активные, то есть могу без особых проблем переводить на эти языки не сугубо технические тексты с ходу, для технических нужно время, много поисков, словари, учебники по предмету перевода и т.д.. Пассивные - немецкий и английский. Немецкий плавно переходит в активные, но еще работать и работать

Проясню. Пассивный - то есть я совершенно спокойнона нем говорю, понимаю без проблем исходный текст, но не рискну переводить на него.
Уровень владения в идеале - почти как родной, то есть С2. Теория не так важна (не поймите меня превратно, знать суть лингвистических явлений надо, зато можно не помнить названий). Важнее теория перевода (знать типологии, техники и уметь их применять) и практическое владение. А еще страноведческий аспект, в идеале надо пожить в стране, но можно и обойтись. А еще надо иметь понятие о предмете перевода, то есть если переводчик специализируется на судостроительстве, к примеру, он должен ШАРИТЬ в нем. Произношение желательно идеальное - это визитная карточка, так сказать. Произношение ставится за год-два при наличиии таланта и профессионального преподавателя-фонетиста, есть тому ходячие примеры. Об орфографии, грамматике, лексике и так далее и речи нет - все должно быть на очень высоком уровне во всех активных языках. Не Advanced, a лучше. А еще нужна фантазия, умение пользоваться источниками, память, такт...
Переводчик не может знать все. Устникам может попасться слово, которого они раньше в глаза не видели. Надо уметь понять смысл и выкрутиться.
А еще важно четко разделять рабочие и нерабочие языки. Т.к. пункт 1 прилагается, для души - да сколько угодно. Но не надо пытаться с ними работать.
Вот... Сорри что заоффтопила и немного сумбурно, но тема, как говорится, "моя" вот я и не удержалась

ЗЫ - Забыла, есть еще нюансы перевода конкретно в этой сфере конкретно с этой языковой парой... Ммм, прелессссть

))
Тари
Эгильсдоттир
13-11-2008, 15:53
Никогда не знаешь, что тебе может понадобиться. А уж коли прижмёт - выучишь столько языков, сколько надо. Никогда в жизни не думала, что научусь объясняться по-татарски и по-болгарски, а научилась)))) Правда, именно объясняться - глубоким знанием этих языков я похвастаться не могу.