Мир Dragonlance - Форум - Помощь - Поиск - Участники
Перейти к полной версии: Источники информации о Руси до монголов
Форум Dragonlance > Общение > Исторический раздел > Исторический архив
Страницы: 1, 2, 3
Alaric
Цитата(Кобан @ 13-01-2009, 15:23)
Ну, так объясгните, что могут доказывать гусли с подписью. ЧТо?

Гусли с подписью? Факт, что в соответствующее время существовали люди, которые ценили музыку. Факт, что у этих людей было время для музыки. Что в свое время уже подразумевает некоторую развитость народа. Естественно, доказывает наличие письменности. И все это уходит уже в 9-й век. Т.е. можно говорить о наличие определенного "культурного общества" в Новгороде 9-го века. Уже неплохо.

Но, замечу, Рианна писала не только о гуслях. В ее сообщении, в котором эти гусли упоминаются, упоминается целый комплекс источников.
Кобан
http://kizhi.karelia.ru/specialist/pub/lib...n1999/01_14.htm
Да вот даже сами фольклористы пишут о том, как из лубочных книжек для народа рождались сказки…
Широкое распространение в народе книжек со сказками о былинных богатырях не могло не отразиться и на устной сказочной традиции. Сказка И.М.Мезенцева из Троицко-Печорского р-на (самозапись 1941 г.) о старинном русском богатыре Илье Муромце построена на пересказе 11-ти былинных сюжетов.019 Но это объединение принадлежит не самому сказочнику. Источником его произведения является составленная неизвестным автором и изданная И. Д. Сытиным книжка «Илья Муромец, набольший богатырь земли Русской», многократно переиздававшаяся без каких-либо изменений с 1890 по 1910 гг. Для сравнения сюжетов приведем схемы композиций указанных произведений (в скобках указаны номера соответствующих эпизодов из сказки, изданной И.Д.Сытиным):


Добавлено:
Цитата(Эгильсдоттир @ 13-01-2009, 15:32)
Опять за рыбу деньги... Я уже вас, извините, ткнула носом в определение орды.



Это определение ничего не стоит..

Вопрос плохоизученный, источников мало, и такие определения для кннижек для ЦПШ.
Alaric
Цитата(Кобан @ 13-01-2009, 15:39)
Да вот даже сами фольклористы пишут о том, как из лубочных книжек для народа рождались сказки…

Замечательно. Иногда из лубочных книжек для народа рождались сказки. Откуда делается вывод, что они всегда рождались из лубочных книжек? Откуда их брали авторы лубочных книжек и кто, собственно, были эти неизвестные герои, и что заставило их взяться за этот труд?
Кобан
Цитата(Alaric @ 13-01-2009, 15:36)
Гусли с подписью? Факт, что в соответствующее время существовали люди, которые ценили музыку. Факт, что у этих людей было время для музыки. Что в свое время уже подразумевает некоторую развитость народа. Естественно, доказывает наличие письменности. И все это уходит уже в 9-й век. Т.е. можно говорить о наличие определенного "культурного общества" в Новгороде 9-го века. Уже неплохо.

Но, замечу, Рианна писала не только о гуслях. В ее сообщении, в котором эти гусли упоминаются, упоминается целый комплекс источников.



Ну, это уже как у некоторых историков, где популяризация, где фэнтэзи, где наука - уже не разберешь.

Зачем так напышенно?

Была музыка, были музыкальные инструменты, соотв., были люди умевшие на них играть.

Все. Даже то, что люди умели изготовить гусли, уже не факт.

А какие-то там специальные "сакральные" гусляры, что и как они точно пели - фантазии.

Alaric
Цитата(Кобан @ 13-01-2009, 15:39)
источников мало

Ишшо раз. Что для Вас источник?

Добавлено:
Цитата(Кобан @ 13-01-2009, 15:43)
Даже то, что люди умели изготовить гусли, уже не факт.

Ой. А кто их на самом деле изготовил? С сотворения мира остались? smile.gif

Добавлено:
Цитата(Кобан @ 13-01-2009, 15:43)
А какие-то там специальные "сакральные" гусляры, что и как они точно пели - фантазии.

А по этому поводу смотрите другие источники, приведенные Рианной.
Rianna
Кобан
А Вы не задумывались над тем, как былина попала в этот сборник? Давайте-ка подууумаем. Наверное, её кто-то туда записал у хранителя былины. Не приходило такое в голову? Нет? Тогда зачем, объясните, зачем, авторам придумывать былину самим, чтобы втетерить её в какой-то сборник, да ещё и не выдавая за своё творчество?! Какой недоумок так поступит и зачем?
И ещё: если бы это было правдой, а этого быть не может, как, объясните мне, как, сохранился бы тот язык, колорит и детали, которые были в 9 веке? Откуда взяли бы их собиратели, не побывав на раскопках, не изучив сотню-другую текстов и не обнаружив более поздние варианты в перессказах, когда и ЦПШ в помине не было? Язык тогда был совершенно другой, понимаете? В былинах он сохранился, если бы былины сочиняли наши современники, там бы вообще ни одним дифтонгом не пахло! И это не говоря уже о словоформах, своеобразном склонении существительных старославянского языка и специфических окончаниях!
Rianna
Кобан
Цитата
Все. Даже то, что люди умели изготовить гусли, уже не факт.

Это просто смешно. Такие перлы надо на баш отсылать.
Цитата
Ну, это уже как у некоторых историков, где популяризация, где фэнтэзи, где наука - уже не разберешь.

Не судите по себе. Мы ещё способны отличить бред от фактов.
Цитата
А какие-то там специальные "сакральные" гусляры, что и как они точно пели - фантазии.

А вот докажите, что Вы правы. Я привела доказательства по поводу Бояна - я за Бояна до последней капли крови стоять буду. Эгильсдоттир тоже привела. Где Ваши?
Кобан
Цитата(Alaric @ 13-01-2009, 15:43)
Замечательно. Иногда из лубочных книжек для народа рождались сказки. Откуда делается вывод, что они всегда рождались из лубочных книжек? Откуда их брали авторы лубочных книжек и кто, собственно, были эти неизвестные герои, и что заставило их взяться за этот труд?



После того, как сказка о "Владимире Красном Солнышке" была растиражирована в жутких масштабах, и особенно после десятилетней подготовки к юбилею Руси о любой народной памяти про Киеве и Владимира смешно говорить.

Хорошо, что в Коми собирали фольклор не историки, а филологи. Иначе бы у историков появилась новая сказка – «народ Коми помнит князя Владимира и Киев». .


Добавлено:
Цитата(Rianna @ 13-01-2009, 15:55)
Кобан
Все. Даже то, что люди умели изготовить гусли, уже не факт.
Это просто смешно. Такие перлы надо на баш отсылать.
Ну, это уже как у некоторых историков, где популяризация, где фэнтэзи, где наука - уже не разберешь.
Не судите по себе. Мы ещё способны отличить бред от фактов.
А какие-то там специальные "сакральные" гусляры, что и как они точно пели - фантазии.
А вот докажите, что Вы правы. Я привела доказательства. Эгильсдоттир тоже. Где Ваши?



А в каком месте умели их изготовить? Могли быть и по импорту.

Находка гуслей даже не факт того, что их умели изготовить в том месте, где они были найдены.

Где ваши доказательства? Их нет.

Ну, гусли с надписью - с именем или хозяина или изготовителя, и все.

Больше никаких фактов.
Кобан
Цитата(Rianna @ 13-01-2009, 15:48)
Кобан
А Вы не задумывались над тем, как былина попала в этот сборник? Давайте-ка подууумаем. Наверное, её кто-то туда записал у хранителя былины. Не приходило такое в голову? Нет? Тогда зачем, объясните, зачем, авторам придумывать былину самим, чтобы втетерить её в какой-то сборник, да ещё и не выдавая за своё творчество?! Какой недоумок так поступит и зачем?
И ещё: если бы это было правдой, а этого быть не может, как, объясните мне, как, сохранился бы тот язык, колорит и детали, которые были в 9 веке? Откуда взяли бы их собиратели, не побывав на раскопках, не изучив сотню-другую текстов и не обнаружив более поздние варианты в перессказах, когда и ЦПШ в помине не было? Язык тогда был совершенно другой, понимаете? В былинах он сохранился, если бы былины сочиняли наши современники, там бы вообще ни одним дифтонгом не пахло! И это не говоря уже о словоформах, своеобразном склонении существительных старославянского языка и специфических окончаниях!



В 1635 году был придуман святой Илья, и были придуманы его жития со службой у Владимира.

И где сохронился язык девятого века?

О чем вы. Фольклорные варианты собирались в 19-ом веке.

А фальсификаторы 18-19 веков запустили столько подлинников на древнем языке, что ой....

И старославянский язык и чего-то народное? Не старославянский, а церковнославянский, и на нем даже попы в обиходе не говорили.

Народные былины на церковнославянском? Смешней ничего не придумали?

Добавлено:
Цитата(Rianna @ 13-01-2009, 15:55)
Кобан

Это просто смешно. Такие перлы надо на баш отсылать.

Не судите по себе. Мы ещё способны отличить бред от фактов.

А вот докажите, что Вы правы. Я привела доказательства по поводу Бояна - я за Бояна до последней капли крови стоять буду. Эгильсдоттир тоже привела. Где Ваши?



Стойте хоть до последней капли потвейна.

"Повесть о Полку Игореве" никто еще в реальные подлинники не записал..
Rianna
Цитата(Кобан @ 13-01-2009, 17:58)
После того, как сказка о "Владимире Красном Солнышке" была растиражирована в жутких масштабах, и особенно после десятилетней  подготовки к юбилею Руси  о любой народной памяти про Киеве и Владимира смешно говорить.

Хорошо, что в Коми собирали фольклор не историки, а филологи. Иначе бы у историков появилась новая сказка – «народ Коми помнит  князя Владимира и Киев».  .
Добавлено:
А в каком месте умели их изготовить?  Могли быть и по импорту.

Находка гуслей даже не факт того, что их умели изготовить в том месте, где они были найдены.

Где ваши доказательства?  Их нет. 

Ну, гусли с надписью - с именем или хозяина или изготовителя, и все.

Больше никаких фактов.

Какой импорт? Где Вы ещё слышали, чтобы гусли делали? Это Вам не скрипка Паганини. И рыбаков-то Вам не авторитет, и народный фольклор-то Вам не авторитет, и не историки, и не археологи, и не филологи... Так Вам факты-то какие надо, Вы опредедитесь. Сами гусли из музея стащить вместе со специалистом или хозяина из могилы поднять?
По поводу северных былин я высказывалась 2 раза. Или 3.
Для чего была растиражирована сказки и кем? С какой целью? Ради чего? Что, какой-то митрополит тайно в подвалах машину времени изобрёл, отправился в прошлое и там книжек наоставлял чтоли? Траву-то где берёте?
Кобан
Цитата(Rianna @ 13-01-2009, 15:55)
Кобан

Все. Даже то, что люди умели изготовить гусли, уже не факт.

Это просто смешно. Такие перлы надо на баш отсылать.



Перлы у Вас.

Ну, какие у Вас доказательства того, что гусли, найденные в Новгороде, были изготовлены именно в Новгороде?

Там и парчу можно найти, и куски персидских ковров.

Может быть. гусли изготовлены и в Новгороде, может, нет.

Даже факт изготовления гуслей в Новгороде такая находка не подтверждает.

Ну, играли на них, это понятно.

А все остальное - полет фантазии. Больше ничего.
Rianna
Кобан
Цитата
В 1635 году был придуман святой Илья, и были придуманы его жития со службой у Владимира. 
Где доказательства?
Цитата
И где сохронился язык девятого века? 
Уж по крайней мере не у Вас в постах! "СохрАнился"! Как не стыдно!
Остромирово евангелие, Радзивилловская летопись - вот, где сохрАнился!
Цитата
О чем вы.  Фольклорные варианты собирались в 19-ом веке. 

А фальсификаторы 18-19 веков запустили столько подлинников на древнем языке, что ой.... 
Так отуда они его знали-то тогда? Объясните!
Цитата
И старославянский язык и чего-то народное?  Не старославянский, а церковнославянский, и на нем даже попы в обиходе не говорили.

Народные былины на церковнославянском?  Смешней ничего не придумали?
Глупости всякие не говорите и не позорьтесь. В 9 веке был старославянский. Церковнославянский совершенно иной язык и Вы, похоже, вообще никак не осведомлены о сфере его употребления.
Цитата
Добавлено:
Стойте хоть до последней капли потвейна.

"Повесть о Полку Игореве"  никто еще в реальные подлинники не записал..

1)ПорТвейна
2)"Никто" - это опять же Вы?
Spectre28
Кобан, никто не записал в подлинники - это кроме Якобсона, которого я уже поминал?)

//А фальсификаторы 18-19 веков запустили столько подлинников на древнем языке, что ой....

да-а... вот касательно именно слова о полку игореве как подделке 18-говека тот же Зализняк, кажись, писал не совсем так, да?)
Скоффер
Восторженный акросонет.

Правду трудно отыскать на свете,
Очень трудно правду отыскать.
«Компилят все летописи эти,»-
Отвечает мудрый нам опять.
Редко где историк правду скажет,
Мало где филолог не соврет,
И гуслям (с автографами даже)
Лишь дурак значенье придает.

Только тот, кто эту ложь отринет,
Резво сбросит корифеев плен,
Он и только он науку двинет,
Лишь признанье требуя взамен.

Лыцарь гордый, продолжай свой путь!
Я тебя старался не спугнуть...


Ну и чтобы меня не обвиниле в рифмофлуде, задам вопрос, который меня в силу профессиональных деформаций особо волнует:

А как быть с "Русской Правдой"? О том, что она создана ощутимо раньше документов "постмонгольских" (13-14 век) типа Псковской и Новгородской судных грамот, свидетельствует качественно более высокий уровень юридической техники в последних.
Тореас
Ммм... в оппоненты мсье Кобану не хватает какого-нибудь инглинга, который бы рассказал ему былины о заселении Даарии, о ее затоплении и тд.
О Перуне, давшем веды детям своим околоа 40 тыс лет назад...
Вот это было бы мясо!

Кстати, мсье Кобан, как вы относитесь к научным изысканиям М.И. Ломоносова, который к славянской ветви относил и скифов-сколотов, и амазонок, и троянцев... А так же, конечно, венедов, поморских руссов(образовавших потом Пруссию) и тд и тп?
Rianna
1) Если мне цитатами из приличных изданий докажут, что гусли изготавливались где-то кроме Руси, я ещё подумаю. Но пока я знаю, что это исконно русский инструмент, не "импортный" ни разу. Я крайне редко сталкиваюсь с такой формой упрямства, когда человек не то, что других, он даже себя не желает услышать, чтобы сформулировать фразу.
2)Доказано неоднократно, что былины - фольклор русский, не татарский, он имел место быть, причём и в Новгороде, где князя Владимира, как известно, не слишком-то любили.
3)Доказывать то, чего не изложено в мало кому известных летописях - дело героическое, но неблалгодарное. Особенно, когда есть куча документов, начисто опровергающих эти "доказательства".
4) Базаров бы сдох от зависти, товарищ Кобан. Так отрицать очевидное не умел даже он. Рахметов вообще нервно курит в сторонке и неуверенно бормочет: "Бога нет... ничего нет..."
Я теряюсь в догадках - зачем Вы кричите, что ни Владимира, ни Руси не было? Что за бубновый интерес?
5)История - это то, что было. Мы можем отслеживать только то, что нам оставили наши предшественники. Мы можем кричать, что ничего не было, только от этого ничего не изменится. На многосложные посты товарищ Кобан отвечает односложными выкриками системы: "Не было ничего. Я вам не верю" и выстреливает неизвестно откуда почерпнутыми мыслями, не подкрепляя их никакими цитатами, что не внушает доверия, увы. К тому же, к очевидным цитатам из знаменитых источников оппонет питает подозрительную неприязнь и поистине хлебовводовское недоверие, что, увы, наталкивает на вполне определённые подозрения. Видя такую непробиваемую гранитную толщу, и убедившись в её неподатливости, могу посоветовать товарищу Кобану изобрести машину времени и скакнуть веков эдак на 10-12 назад. Затем вернуться и поделиться с нами увиденным. Иного выхода не вижу. Предлагаю будущему путешественнику захватить с собой фото и видеоаппаратуру, дабы не оказаться впоследствии голословным, а быть, так сказать, во всеоружии.
Кобан
Цитата(Rianna @ 12-01-2009, 22:37)
[И снова не так. Эта былина записана в средней полосе России(Новгород), но никак не на севере, куда она попасть никак не могла.


Эта "былина" была записана тогда, когда ее можно былло найти в любой приходской библиотеке. biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif

Добавлено:
Цитата(Тореас @ 13-01-2009, 20:13)
Кстати, мсье Кобан, как вы относитесь к научным изысканиям М.И. Ломоносова, который к славянской ветви относил и скифов-сколотов, и амазонок, и троянцев... А так же, конечно, венедов, поморских руссов(образовавших потом Пруссию) и тд и тп?


Очень параллельно. Между домыслами и версиями - различие тонкое.

И никто уже не узнает, откуда появлись славяне.

Добавлено:
Цитата(Rianna @ 13-01-2009, 21:19)
3)Доказывать то, чего не изложено в мало кому известных летописях - дело героическое, но неблалгодарное. Особенно, когда есть куча документов, начисто опровергающих эти "доказательства".



Где же эта куча документов? Не "документы" ли из ПВЛ?

Причем, народу уже так врос в сказку о ПВЛ, и считает версии-домыслы историков о том, что ПВЛ писал Нестор какой-то истиной.

Жесть...

Добавлено:
Цитата(Rianna @ 12-01-2009, 20:52)
[Для Вас не имеет, очевидно, потому, что для Вас вообще открытие, что кто-то из них в фольклор попал.


Сахаров Владимиров попал в фольклор..

И не имеют эти фигуры никакого исторического значения.

Владимир Первый - имеет только церковное значение. Но Креститель он, опять же, только по ПВЛ.

Владимир Второй - вообще незначащая фигура. Причем, рулил он Киевом уже тогда, когда этот городок не имел никакого значения.

Кобан
А вот пример письменной «былины», и если был бы принят этот черновичок родословной Юрьевичей, были бы разговоры и о великом государственно деятеле Мономахе Володомеровиче.

Причем эта не какая ошибка переписчика. Мономах Володомерович роди ключивую фигуру липовой родословной московских князей – Юрия, в данном случае, Мономаховича.

Правда, вот мелкий местный князек Юрий, скорее всего, существовал. Только никакого отношения к киевским князьям он не имел.


////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////


ПРИЛОЖЕНИЕ ВТОРОЕ
СТАТЬИ, НАХОДЯЩИЕСЯ В РУКОПИСИ АРХЕОГРАФИЧЕСКОЙ КОМИССИИ ПЕРЕД КОМИССИОННЫМ СПИСКОМ НОВГОРОДСКОЙ ПЕРВОЙ ЛЕТОПИСИ.
http://litopys.org.ua/novglet/novg38.htm
СИЦЕ РОДОСЛОВЯТСЯ ВЕЛИЦЂИ КНЯЗИ РУСЬСТИИ.




Первыи князь на Русьскои земли Рюрикъ, пришедыи из НЂмЂць. Рюрикъ же роди Игоря. Игорь роди Святослава, иже ходи къ Царюграду ратью. Святославъ роди Володимера Великаго, иже крести всю Русьскую землю. Володимеръ роди Ярослава, его же грамота въ Великомъ НовЂгородЂ. Ярославъ роди Всеволода. Всеволод А роди Володимера. Володимеръ роди Мономаха. Мономахъ роди Юрья А. Юрьи роди Всеволода Великого ГнЂзда. Всеволод роди Ярослава. Ярославъ роди великаго Александра Храбраго. Александръ роди Данила Московьскаго. Данилъ роди Ивана, иже исправи Русьскую землю от татеи и от разбоиникъ. Иванъ роди Семеона. Семеонъ роди Ивана. Иванъ роди Дмитрия. Дмитрии роди Василиа. Василии роди Василия Б./л.7об./


РОДОСЛОВИЕ ТЂХ ЖЕ КНЯЗЕИ.



Сынъ Рюриковь Игорь. Игоревъ сынъ Святославъ. Сынове Святославли: Ярополкъ, Олегъ, Владимеръ Великыи. Сынове Володимеровы: Вышеславъ, Станиславъ, Ярославъ, Судиславъ, Святославъ, Изяславъ, Мьстиславъ, Всеволод, Позвиздъ, Святополкъ, Борисъ, ГлЂбъ. Сынове Ярославли: Володимеръ, Изяславъ, Святославъ, Вячеславъ, Всеволодъ. Сынове В Всеволожи: Володимеръ, Ростиславъ. Сынове Володимеровы: Мономахъ, Мьстиславъ, Ярославъ, Ярополкъ, Вячеславъ, Всеволодъ, Юрьи, АньдрЂи. В Сынове Юрьевы Долгые Рукы: \466\

Ярославъ, Ростиславъ, Андреи Боголюбьскыи, Михалъко, /л.8./ Всеволод, Борисъ, ГлЂбъ, Мьстиславъ, Василко. Сынове Всеволожи: Костянтинъ Ростовьскыи, Юрьи, Ярославъ, Святославъ Юрьевьскыи, Володимеръ, Гаврило, Василеи. Сынове Ярославли: Александръ, Ярославъ, Андреи, Костянтинъ, Афанасии, Данило, Михаило, Василеи. Сынове Александровы: Дмитрии Переяславьскыи, Андреи Городецкыи, Василии Костромьскыи, Данило Московьскыи. Сынове Даниловы: Юрьи Великыи, Иванъ, Борисъ, Семеонъ, Александръ, Афанасии. Сынове Ивановы Калитины: Семеонъ, Данило, Андреи, Семеонъ, иже родися въ Ковадыеву рать, и по двою лЂту Данило, а по десяти лЂт Иванъ, а по 12 Андреи. Сынове Семеоновы: Василеи, Костянтинъ, от Настасии; а от Марии Данило, Михаило, Иванъ, Семеонъ. Сынове Ивановы: Дмитреи, Иванъ. Сынове Андреевы: Володимеръ. Сынове Дмитреевы: Василии, Юрьи, Иоаннъ, Семеонъ, АндрЂи, Петръ, Костянтинъ. Сынове Васильевы: Юрьи, Иванъ, Данилъ, Семеон, Василии*. /л.9./

КТО КОЛИКО КНЯЖИЛЪ.

Рюрикъ княжилъ 17 лЂт. Олегъ княжилъ 30 лЂт. Игорь княжилъ 33 лЂта. Святославъ 18 лЂт. Ярополкъ 8 лЂт. А въ крещении кьняжи 17 лЂт. А крещеныи Б князи княжили 127 лЂтъ. Володимеръ княжи 35 лЂт. Святополкъ 3 лЂта. Ярославъ 40 лЂт. Изяславъ 23 лЂта. Всеволодъ 15 лЂт. Михаило, нареченыи Святославъ, 20 лЂтъ. Володимеръ 21 лЂтъ. Володимеричь Мономахъ княжи 12 лЂт. Мьстиславъ, сынъ его, 6 лЂт. Ярополкъ, сынъ его, 8 лЂт. Вячеславъ 4 мЂсяци. Всеволодъ Олговичь 8 лЂтъ. Изяславъ Мьстиславичь и братъ его Ростиславъ 6 мЂсяць. Сынъ Мономашь Юрьи Долгоругыи 3 лЂта. Андреи Боголюбивыи 17 лЂтъ. Ярополкъ Ростиславичь лЂто 1. Михалко лЂто едино. Всеволод 37 лЂт. Юрьи 5 лЂт. Костянътинъ 10 лЂтъ. И пакы Юрьи 17 лЂт. А всего оба 25 лЂтъ.

В лЂто 6745 [1237]. Батыи плЂнилъ Русьскую землю. Ярославъ по Батые†княжи 9 лЂтъ. Святославъ, братъ его, 2 лЂта. /л.9об./

В лЂто 6801 [1293]. Дедень приходилъ на Русь и плЂни градовъ 14 и пожже. Андреи Святославичь 3 лЂта. Александръ 10 лЂт. Ярославъ Тферьскыи 8 лЂт. Василии, брат ихъ, 5 лЂт. ВкупЂ с братомъ перемогаася, 11 лЂт. Андреи, по братЂ, 11 лЂт. Сии Александровичь 28 лЂт. Михаило Тферьскыи 12 лЂтъ. Юрьи 4 лЂта. Дмитрии Переяславьскыи 3 лЂта. Александръ Михаиловичь Тферьскыи 2 лЂта. Сии убилъ Шевкала. \467\
И пакы сице от Андреевы смерти до Ковадые†11 лЂт А; от Ковадыевы до Турлаковы рати 10 лЂтъ до Федорчюковы. Александръ Суждальскыи 3 лЂта. Иванъ 14 лЂт. Семеонъ 14 лЂт. Иванъ 7 лЂт. Дмитрии Суждальскыи 3 лЂта. Дмитрии Ивановичь 27 лЂт. Турлако†рати безъ трехъ 100 лЂтъ минуло, коли Володимъръ взяли.

А СЕ КНЯЗИ РУСЬСТИИ.



Сынъ Володимеровъ Мономахъ, правнукъ великого князя Володимера. Сии поставилъ град Володимерь ЗалЂшьскыи в Суждальскои землЂ и осыпа его спомъ, /л.10./ и созда первую церковь святого Спаса за 50 лЂт до Богородичина ставления. Потомъ приде из Киева въ Володимерь сынъ Мономашь Юрьи Долгая Рука и постави другую 6 церковь, каменну, святого Георгиа, за 30 лЂт до Богородичина ставлениа.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Добавлено:
Цитата(Rianna @ 13-01-2009, 17:11)
Кобан
Глупости всякие не говорите и не позорьтесь. В 9 веке был старославянский. Церковнославянский совершенно иной язык и Вы, похоже, вообще никак не осведомлены о сфере его употребления.



Вот уж точно глупости. Был и в девятом веке древне-русский язык, который существенно отличался от церковно-славянской мертвичины, на которой писались "летописи" и пр...

Примеры, его и в новгородских грамотах, и подлинных актовых документах, и поздней, например, у в "Путевых заметках" А. Никитина.
Alaric
Цитата(Кобан @ 20-06-2010, 12:25)
Эта "былина" была записана тогда, когда ее можно былло найти в любой приходской библиотеке. biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif

Вы можете доказать это утверждение?
Цитата(Кобан @ 20-06-2010, 12:45)
Правда, вот мелкий местный князек Юрий, скорее всего, существовал. Только никакого отношения к киевским князьям он не имел.

Вы можете доказать это утверждение?
К кому он имел в таком случае отношение? Чем правил? Почему его решили записать в этой самой летописи, да еще и в родственники к киевским князьям? Кто это сделал?
Кобан
Цитата(Alaric @ 21-06-2010, 13:39)
Вы можете доказать это утверждение?



Когда были записаны "народные" былины с "Киевским циклом"? Не знаете?

Начало семидесятых годов девятнадцатого века. Были уже "сахаровские" варинаты и в сборниках, было множество лубочных изданий.

Чистая запись чего-то "народного" может быть только тогда, когда "народное" творчество не публиковалось.

Ссылки на неграмотных "сказителей" в данном случае тоже несерьезны. Или они еще были и глухими?

Добавлено:
Цитата(Alaric @ 21-06-2010, 13:39)
К кому он имел в таком случае отношение? Чем правил? Почему его решили записать в этой самой летописи, да еще и в родственники к киевским князьям? Кто это сделал?



Дай Вам даже поименно авторов родословной московских князей. biggrin.gif biggrin.gif

Несерьезный вопрос-запрос.

Чем правил?

Да в тем времена никто из князей ничем не правил - приглашались и изгонялись. Тут как-то "правил" не подходит.

Как-то реально "править" стали первыми только московские князья после Дмитрия.

А то, что Юрий Долгорукий искусственно притянут к киевским князьям трудно не заметить.

А чем Вы докажете, что Ю.Д. был сыном Владимира_Мономаха или Мономаха Владимировича?

Есть какие-нибудь еще источники, кроме московско-церковных летописей?

Rianna
Я ситуацию хочу прояснить. А то мне уже смешно)

Цитата
Вот уж точно глупости. Был и в девятом веке древне-русский язык, который существенно отличался от церковно-славянской мертвичины, на которой писались "летописи" и пр...


Возьмём проверенных исследователей, Супруна и Хабургаева.

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК, язык древнейших славянских переводов с греческого, которые были сделаны Кириллом и Мефодием в середине 9 в.. С самого начала старославянский был языком книжно-литературным и никогда не использовался в качестве средства бытового общения. Под влиянием живой речи книжный язык видоизменялся, рядом со старыми написаниями появлялись новые, отражающие местные языковые особенности. В разных регионах складывались свои разновидности (изводы) литературного языка, который с момента возникновения этих региональных расхождений называется уже не старославянским, а церковнославянским. Принято говорить о болгарском, сербском, русском изводах церковнославянского (или древнецерковнославянского) языка.
Создание первых славянских переводов относится ко второй половине 9 в., а рукописи, на основании которых мы можем судить о древнейшем славянском литературном языке, датируются 11 в. Таким образом, первые полтора столетия истории славянской письменности почти не документированы, и современные описания старославянского языка в значительной степени являются реконструкцией.
Основными источниками для изучения старославянского языка являются памятники 10–11 в. македонского, болгарского и моравского происхождения, дающие материал для восстановления древнейшей системы письменного славянского языка. Эти тексты написаны на двух разных славянских азбуках: на кириллице и глаголице (см. ГЛАГОЛИЦА И КИРИЛЛИЦА). Среди глаголических памятников к 10 в. относятся Киевские листки, а к 11 в. – Зографское, Мариинское и Ассеманиевое евангелие, Сборник Клоца, Синайская псалтырь, Синайский требник, Зографский и Боянский полимпсесты, Рыльские и Охридские листки. Дошедшие до нас глаголические тексты (за исключением Киевских и Рыльских листков) написаны на территории юго-западной части Болгарского государства и отражают черты соответствующих диалектов болгарского языка. Древнейшие кириллические тексты (Саввина книга, Супрасльская рукопись, Енинский апостол, Хилиндарские листки, Листки Ундольского, Зографические листки) были написаны в Восточной Болгарии и отражают черты восточноболгарских говоров. В ряде случаев это новые переводы с греческого, выполненные учениками и последователями Мефодия. Ценным источником для реконструкции языка переводов является Остромирово евангелие, памятник русского извода древнецерковнославянского языка. Имеется также несколько относящихся к 10 в. надписей на могильных плитах и стенах церквей (граффити).

Церковнославянский никогда не был языком разговорного общения. Как книжный он был противопоставлен живым национальным языкам. Как литературный он был нормированным языком, причем норма определялась не только местом, где был переписан текст, но также характером и назначением самого текста. Элементы живого разговорного (русского, сербского, болгарского) могли в том или ином количестве проникать в церковнославянские тексты. Норма каждого конкретного текста определялась взаимоотношением элементов книжного и живого разговорного языка. Чем важнее был текст в глазах средневекового книжника-христианина, тем архаичнее и строже языковая норма. В богослужебные тексты элементы разговорного языка почти не проникали. Книжники следовали традиции и ориентировались на наиболее древние тексты. Параллельно с текстами существовала также деловая письменность и частная переписка. Язык деловых и частных документов соединяет элементы живого национального языка (русского, сербского, болгарского и т.п.) и отдельные церковнославянские формы.
Активное взаимодействие книжных культур и миграция рукописей приводили к тому, что один и тот же текст переписывался и читался в разных редакциях. К 14 в. пришло понимание того, что тексты содержат ошибки. Существование разных редакций не позволяло решить вопрос о том, какой текст древнее, а следовательно лучше. При этом более совершенными казались традиции других народов.

Термин "древнерусский язык" употребляется в двух близких, но не тождественных значениях. С одной стороны, древнерусский язык - это восточнославянский праязык, язык восточных славян до периода их распада на три отдельных восточнославянских народа, т.е. примерно до XIII - XIV вв.. Возникновение древнерусского языка в этом смысле слова относится к периоду распада праславянского языка и расселения восточных славян на более широкой, чем это было первоначально, территории. С другой стороны, термин "древнерусский язык" используется для обозначения письменного (литературного) языка восточных славян с периода его возникновения (XI в.) до распада (XIV в.), а иногда и до XVII в. С XIV, а особенно с XV в. в письменных памятниках уже достаточно ярко проявляются черты русского (великорусского), украинского и белорусского языков.

Супрун

Хабургаев

Ещё Хабургаев

Хосподи, простите меня, грешную, Пётр Трофимович, а я-то думала, что знания эти мне никогда не пригодятся...
Alaric
Цитата(Кобан @ 21-06-2010, 14:24)
А то, что Юрий Долгорукий искусственно притянут к киевским князьям трудно не заметить.

Трудно не заметить кому? В чем выражается искусственность?
Цитата(Кобан @ 21-06-2010, 14:24)
А чем Вы докажете, что Ю.Д. был сыном Владимира_Мономаха или Мономаха Владимировича?

Есть какие-нибудь еще источники, кроме московско-церковных летописей?

Есть общепринятая историческая версия. В ней есть лакуны, не спорю. Но если уж Вы считаете, что она неверна целиком и полностью, доказательство этого лежит на Вас. Кроме того, если общепринятая версия неверна, то возникает вопрос - а какова же истинная версия. Есть ли какие-либо источники обратного?

Если Вас не устраивает глагол "правил", заменим его на глагол "княжил". Какой город призвал этого Юрия. Какой город его изгнал, если изгнал. Чем вообще был ценен этот Юрий, что он попал в летописи?

Добавлено:
Rianna
Про былины, ты, кажется, уже раньше писала?
Кобан
Цитата(Rianna @ 21-06-2010, 14:50)
Я ситуацию хочу прояснить. А то мне уже смешно)


Действительно смешно.

Старославянский - изобретение греков. Язык, на котором не говорил ни один славянский народ. Причем тарабарщина изрядная.

И не надо чего-то там про "древне-болгарский". Болгарский язык существенно отличается от всех славянских языков.

Церковно-славянский? А который именно? Было несколько вариантов. А поначалу церковно-славянский и старославянский не отличались.

И ЧТО ЦЕРКОВНО_СЛАВЯСКИЙ, ЧТО СТАРОСЛАВЯНСКИЙ - МЕРТВЕЧИНА.


Древнерусский язык? Если совсем "древний", то кроме новгородских грамот образцов нет. А язык в них существенно отличается от старославянского-церковного славянского.
Есть реальные образцы настоящего русского языка 15 века, а потом их просто много.
А вот «летописи» написаны на мертвечине, причем они – набор клише, и писать так можно хоть сегодня.
Эгильсдоттир
Цитата(Кобан @ 21-06-2010, 17:09)
Старославянский - изобретение греков. Язык, на котором не говорил ни один славянский народ. Причем тарабарщина изрядная.

Доказательства в студию.
В порядке оффтопа. Я фигею, ребята. До сих пор историей Руси- России занимались невежды и неучи - от Ломоносова и Карамзина до Гумилёва и Янина. Но вот - хвала богам! - пришёл Кобан и в подробностях и красках объяснил нам, убогим, что было и чего не было.
Rianna
Кобан
Цитата
Примеры, его и в новгородских грамотах, и подлинных актовых документах, и поздней, например, у в "Путевых заметках" А. Никитина.

А, кстати. Приведите заметки-то. Интересно, сумеете ли старославянский от древнерусского отличить?

Цитата
Старославянский - изобретение греков. Язык, на котором не говорил ни один славянский народ. Причем тарабарщина изрядная.

Ну, это для Вас тарабарщина)))))))))))))))))) Я думаю, здесь бесполезно что-то рассказывать про Кирилла, Мефодия и македонский язык))))))) Я так понимаю, признать, что древнерусский появился только в X веке, Вы тоже не в силах?)))) Как и то, что до этого времени племена общались на старославянском?

Цитата
И не надо чего-то там про "древне-болгарский". Болгарский язык существенно отличается от всех славянских языков.

Да-да-да))))))))))))) Я как раз год назад анализировала по дифтонгам и звучанию сходство болгарского, беларусского, древнерусского и русского, так что с уверенностью могу заявить, что ошибаетесь.

Цитата
Есть реальные образцы настоящего русского языка 15 века, а потом их просто много.

Где много-то?)))))))))))В кармане у Вас?))))))))))))))))
Кобан
Цитата(Alaric @ 21-06-2010, 14:56)
Трудно не заметить кому? В чем выражается искусственность?

Есть общепринятая историческая версия. В ней есть лакуны, не спорю. Но если уж Вы считаете, что она неверна целиком и полностью, доказательство этого лежит на Вас. Кроме того, если общепринятая версия неверна, то возникает вопрос - а какова же истинная версия. Есть ли какие-либо источники обратного?



Я вообще не понимаю любителей истории, которые занимаются «укреплением школьной программы» и питаются вторично-третичными толкованиями.

А тому, кто интересуется фактической историей, трудно не заметить, что Ю.Д. – ключевая фигура, только не истории, а родословной московских князей, через которую идет их явная искусственная привязка к киевским князьям.

И то, что Ю.Д. - сын В.М. , определено только косвенно, только в вставке в Лаврентьевскую летопись в «Поучениях» есть единственная для всех источников «лирика» - «умерла мать Юрия».

Хоть это уже конец 14 века (рассказы о том, что «копия» и т.д. я не принимаю), но единственная привязка «сыновства» и то только во «вставном» тексте.
Все остальные упоминания еще более поздние.

Общепринятая версия? Там есть и лакуны и «вставки», только т.н. общепринятая версия - родословная московских князей, а не реальная история России.

И я специально показал один из проектов этой родословной, для того, чтобы было видно, как легко вставить человека, убрать человека из родословной.

А вот позиция «есть у нас ерунда, докажи, что не ерунда» всегда очень интересна.


Добавлено:
Цитата(Rianna @ 21-06-2010, 15:29)
Кобан
А, кстати. Приведите заметки-то. Интересно, сумеете ли старославянский от древнерусского отличить?


Я-то, сумею. А Вы? biggrin.gif biggrin.gif

Добавлено:
Цитата(Rianna @ 21-06-2010, 15:29)
Ну, это для Вас тарабарщина)))))))))))))))))) Я думаю, здесь бесполезно что-то рассказывать про Кирилла, Мефодия и македонский язык))))))) Я так понимаю, признать, что древнерусский появился только в X веке, Вы тоже не в силах?)))) Как и то, что до этого времени племена общались на старославянском?)



Т.н. старославянский греки слепили из семи вариантов славянского языка.

Причем, греки толком не знали ни одного.

Кто придумал такую ерунду, что славяне общались когда-то на древне-«славянском» от греков.

Был когда-то "сближеный" язык, но при чем тут изобретение греков?
Вы никогда не видели переводы иностранцев на русский язык? Особо «хороши» от китайцев..
Вот нечто подобное и «славянский» язык от греков.
Rianna
Цитата
Я-то, сумею. А Вы? biggrin.gif biggrin.gif

Рискните. Мне не зазорно тряхнуть стариной. Хотя, может, и лень будет. Да и если даже вдруг ошибусь - я свои ошибки признавать умею) А не к Задорнову в запазуху лазаю за "историческими" сведениями)))))

Цитата
Т.н. старославянский греки слепили из семи вариантов славянского языка.

Зачем он именно грекам, если у них уже новогреческий есть?

Цитата
Причем, греки толком не знали ни одного.

Докажите. Ну, вот хоть из могилы достаньте и вызнайте.

Цитата
Кто придумал такую ерунду, что славяне общались когда-то на древне-«славянском» от греков.

Вы. Только что. Потому что до Х века славяне общались на старославянском. Не путайтесь в показаниях.

Цитата
Был когда-то "сближеный" язык, но при чем тут изобретение греков?

При том, что Вы заявили, что
Цитата
«Вот уж точно глупости. Был и в девятом веке древне-русский язык, который существенно отличался от церковно-славянской мертвичины, на которой писались "летописи" и пр...»


И ещё. По былинам и их распространению.

КИЖСКИЙ ВЕСТНИК №6
Сборник статей / Отв. ред. Мельников И.В. Петрозаводск, 2001

С.В.Воробьева

К ВОПРОСУ О ГЕОГРАФИЧЕСКОМ РАСПРОСТРАНЕНИИ БЫЛИН НА РУССКОМ СЕВЕРЕ (АРЕАЛЫ БРАЧНЫХ СВЯЗЕЙ И МИКРОГЕОГРАФИЯ БЫЛИННОЙ ТРАДИЦИИ НА ТЕРРИТОРИ ЗАОНЕЖЬЯ)

Неравномерность бытования былинной традиции на территории России в веке, т. е. к моменту ее фиксации и начала изучения, поставила перед собирателями и исследователями проблему причин столь своеобразного географического распространения эпоса. В местах вероятного формирования отдельных циклов былин – Киев и Новгород, традиция былинного сказительства не сохранилась. В то же время удаленные от данных регионов Русский Север и Западная Сибирь сберегли все многообразие былинной поэзии. Некоторую фрагментарность географического распространения былинной традиции исследователи связывают с различными причинами, основывая свои рассуждения на положении о том, что первоначально былины бытовали на всей территории России. Среди причин, повлиявших на интенсивность сохранности эпоса в различных регионах, называли новгородскую колонизацию [1], особую «глушь» подобных мест [2], традицию гонимых на Север скоморохов [3], а так же отсутствие крепостного права на России [4] и преобладание в хозяйственном укладе населения некоторых видов промыслов и ремесел (рыболовство, звериный промысел, сапожничество и др.) [5]. Существует мнение о распространении былинной традиции в местах соприкосновения иноязычных культур, т. е. там, где необходимо было сохранить статус своей, принесенной из метрополии, культуры [6].

Ссылка
Эгильсдоттир
Цитата(Кобан @ 21-06-2010, 17:33)
Я-то, сумею. А Вы?

Ну так вперёд! Посрамите филолога!
Уважаемый Кобан! Я, и не только я, многажды вам говорила: если вы чего-то не знаете - это совершенно не значит, что данный факт неизвестен никому. Это есть свидетельство вашего личного невежества - только. Вы нагородили тут семь вёрст до небес, и всё лесом, не приведя ни единого (подчёркиваю: ни единого) доказательства. Извините, вот это:
Цитата
вот позиция «есть у нас ерунда, докажи, что не ерунда» всегда очень интересна.
позиция ваша. И только ваша. Доказательств вам представляли чёртову прорву. Ответ у вас на всё один: бред, ерунда, недостоверно и тэдэ и тэпэ. Поэтому будьте любезны: а) чётко и вразумительно сформулировать, что же вы хотите сказать и б) привести убедительные доказательства своим словам.
Кобан
Цитата(Rianna @ 21-06-2010, 15:29)
Да-да-да))))))))))))) Я как раз год назад анализировала по дифтонгам и звучанию сходство болгарского, беларусского, древнерусского и русского, так что с уверенностью могу заявить, что ошибаетесь.



Занимайтесь, чем угодно.

В болгарском есть артикли - существенное отличие от всех других.

А что такое белорусский язык? Современная белорусская "мова" придуман в конце 19 века и составлена из трех западных диалектов+полонизации.
И в каком же Вы древнерусском дифтонги ловите? В мертвечине из летописей. Забавно.
Причем, вообще забавное занятие. Слышать для этого нужно живой язык.. biggrin.gif biggrin.gif

С духами общаетесь.. Знаю, что не только Вы, но, все равно, забавно biggrin.gif biggrin.gif


Добавлено:
Цитата(Эгильсдоттир @ 21-06-2010, 15:43)
Ну так вперёд! Посрамите филолога!
Уважаемый Кобан! Я, и не только я, многажды вам говорила: если вы чего-то не знаете - это совершенно не значит, что данный факт неизвестен никому. Это есть свидетельство вашего личного невежества - только. Вы нагородили тут семь вёрст до небес, и всё лесом, не приведя ни единого (подчёркиваю: ни единого) доказательства. Извините, вот это:м.



Про невежество уже писал. И, смотрю, Вы лично вообще ничего не знаете.

Тут уж "как-то"....

И не всяк филолог, кто закончил филфак. Ой, совсем не всяк..

А по вопросам новгородского языка можно было бы хоть популярку Зализняка почитать.. biggrin.gif biggrin.gif
Эгильсдоттир
Цитата(Кобан @ 21-06-2010, 17:47)
И, смотрю, Вы лично вообще ничего не знаете.

Вы хам, милсдарь. Но не в этом дело. Я хочу увидеть исполнение вот этого настоятельного требования:
Цитата(Эгильсдоттир @ 21-06-2010, 17:43)
Поэтому будьте любезны: а) чётко и вразумительно сформулировать, что же вы хотите сказать и б) привести убедительные доказательства своим словам.
Rianna
Цитата
И в каком же Вы древнерусском дифтонги ловите? В мертвечине из летописей. Забавно. Причем, вообще забавное занятие. Слышать для этого нужно живой язык.. biggrin.gif biggrin.gif С духами общаетесь.. Знаю, что не только Вы, но, все равно, забавно biggrin.gif biggrin.gif
Простите, но у Вас какое-то затрудненное понимание простых вещей на элементарном русском языке.

Следите хоть за тем, что выдаете.. 

Да простят меня модераторы, но подозреваемый окончательно запутался в своих показаниях и не только отказывается признать, что был не прав, но и не может связно построить ни аргумент, ни факт, ни предложение, ещё и переводит разговор на другию темы.
Мало того, очевидно, бредит и стоит мифические предположения на основе личных безумных фантазий. biggrin.gif
Не, я не против фантазий)))) Я понимаю, обидно признавать свою неправоту. Кобан, научитесь хотя бы связно строить предложения - люди понимать начнут.

Цитата
И не всяк филолог, кто закончил филфак. Ой, совсем не всяк..

И не всяк филолог, кто не закончил филфак. Ой, не всяк...

Цитата
А по вопросам новгородского языка можно было бы хоть популярку Зализняка почитать..  

А к какому бесу здесь приплетён новгородский язык?
Кобан
Цитата(Rianna @ 13-01-2009, 17:11)
Кобан
Где доказательства?




Вы хоть что-то узнали бы. Узнайте хоть сами когда был канонизирован "Илья Печерский" - "Чоботок"...

Добавлено:
Цитата(Rianna @ 21-06-2010, 15:50)
Да простят меня модераторы, но подозреваемый окончательно запутался в своих показаниях и не только отказывается признать, что был не прав, но и не может связно построить ни аргумент, ни факт, ни предложение, ещё и переводит разговор на другую темы.
Мало того, очевидно, бредит и стоит мифические предположения на основе личных безумных фантазий. 
Не, я не против фантазий) Кобан, как отпустит - возвращайтесь)))



В чем это я был не прав? biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif

Не смешите... И не дифтонгами отличается живой древнерусский язык от мертвечины.

Вы бы хоть популярку Зализняка почитали.. biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif

Добавлено:
Цитата(Rianna @ 21-06-2010, 15:50)

Но научитесь хотя бы связно строить предложения - люди понимать начнут.



Знаете, жалко времени на вылизывание, когды Вы столько ерунды льете. biggrin.gif

И со строем все чаще нормально..

Эгильсдоттир
Цитата(Кобан @ 21-06-2010, 17:53)
И не дифтонгами отличается живой древнерусский язык от мертвечины.

И чем же?
Кобан
Цитата(Эгильсдоттир @ 21-06-2010, 15:49)
Вы хам, милсдарь. Но не в этом дело. Я хочу увидеть исполнение вот этого настоятельного требования:



Не Вам о хамстве.

И готовьтесь хоть как-то перед выступлениями. Я на школьный уровень ничего не рассчитываю.

Добавлено:
Цитата(Эгильсдоттир @ 21-06-2010, 15:55)
И чем же?



Попроще?

Много слов отличаются. Есть отличия в склонени им. сущ..

В русском языке нет столько временных форм глагола прошедшего времени, как в мертвечине.

Сейчас только имперфект, в древне-русском был перфект.

И некоторые еще "т.д. и т.п."

А вот, например, "аз есьм царь, мы соуть бояре" в мертвечине - это тарабарщина чистой воды.
Spectre28
Ну, что я могу сказать... правила пока что на форуме отменены только в отдельно взятой теме, и некоторых товарищей я уже предупреждал. Так что выдаю заслуженное. Кому устные замечания, а кому и полноценные, в зависимости от заслуг.
Поскольку часть участников некоторое время не сможет отписываться на форуме, у остальных тоже есть время придти в себя.
Все дальнейшие переходы на личности, равно как оффтопы и троллинг, будут пресекаться более жестко.

(вздохнув) тему я тоже почищу. Не удивляйтесь, если что-то пропадёт
Кобан
Цитата(Rianna @ 21-06-2010, 15:50)
А к какому бесу здесь приплетён новгородский язык?



А он китайский?

Причем, он не так далек от московского, да и нижегородского века 15-ого..

отредактировал, убрав продолжение разборок. Спектр
Rianna
Кобан
Цитата
А к какому бесу здесь приплетён новгородский язык? * 

А он китайский?

Причем, он не так далек от московского, да и нижегородского века 15-ого.. 

Ещё раз повторяю, какого беса Вы понесли о новгородском языке, когда возражение было о временных рамках языка? А о китайском? Московском? Можете объяснить? Фразы в пустоту кидать - дело неблагодарное))))))))))))
Alaric
Цитата(Кобан @ 21-06-2010, 15:37)
А тому, кто интересуется фактической историей, трудно не заметить, что Ю.Д. – ключевая фигура, только не истории, а родословной московских князей, через которую идет их явная искусственная привязка к киевским князьям.

Фактической историей - это какой? В которой киевских князей вообще не было (см. Ваши же сообщения в этой теме?) smile.gif

Тем, кто интересуется историей непонятно, чем Юрий Долгорукий более ключевая фигура, чем любой из его потомков вплоть до Даниила Московского включительно.
Цитата(Кобан @ 21-06-2010, 15:37)
А вот позиция «есть у нас ерунда, докажи, что не ерунда» всегда очень интересна.

Да. На этом базируется любая научная дисциплина. Не только история. Все доказательства уже приведены в соответствующих научных трудах. И вполне естественно, что по призыву очередного "ниспровергателя основ" никто весь корпус научных текстов предоставлять не обязан.
Rianna
Я ещё что имею добавить. Меня изумляет, с какой смелостью Кобан причисляет древнерусский язык к живым языкам, не иначе у него в загашнике пара-другая тысяч носителей языка. Ведь живой язык - язык постоянного общения с довольно приличной группой общения, и, самое главное - интегрирующий в себя неологизмы, как из других языков, так и из себя самого. А из себя самого это достигается появлением каких-то новых вещей, а поскольку древние русичи не то, чтобы не производят новых вещей, но и не существуют в данном отрезке времени, логично предположить, что древнерусский язык - мертвый язык. Даже если взять за признак проникновение в древнерусский язык иностранных слов, чего в действительности не происходит. Таким образом, Кобан демонстрирует в очередной раз лишь свое, не подкрепленное фактами мнение.
Кстати, на тот случай, если Кобан всё-таки вознамерится продемонстрировать свой навык различения старославянского и древнерусского текста, обещаю раскрыть секрет, чем на самом деле различаются эти два мертвых языка.
Alaric
Rianna
У меня есть предположение, что Кобан использует не привычные нам термины, а некие другие. Как я понимаю, под "мертвым" языком он подразумевает язык искусственный. Если я правильно понимаю, что он тут понаписал, он утверждает, что церковнославянский и старославянский языки придуманы искусственно и на них никто не говорил, и именно поэтому он их называет мертвыми. Живыми он называет те языки, на которых кто-то говорил, независимо от того, говорят ли на них сейчас.

Но это моя гипотеза, сам Кобан ответить сможет в лучшем случае через неделю.
Rianna
Alaric
Цитата(Alaric @ 21-06-2010, 19:49)
Rianna
У меня есть предположение, что Кобан использует не привычные нам термины, а некие другие. Как я понимаю, под "мертвым" языком он подразумевает язык искусственный. Если я правильно понимаю, что он тут понаписал, он утверждает, что церковнославянский и старославянский языки придуманы искусственно и на них никто не говорил, и именно поэтому он их называет мертвыми. Живыми он называет те языки, на которых кто-то говорил, независимо от того, говорят ли на них сейчас.

Но это моя гипотеза, сам Кобан ответить сможет в лучшем случае через неделю.


Аааа... О, как. Ну, хоть Вы объяснили. Я ж всё забываю, что Кобан никак не может объяснить, на каком же тогда говорили до появления древнерусского. Ну, что ж, учебник Хабургаева ему в руки. Можно Иванова. Там как раз о возникновении(с латиницей) праславянского. Да, старославянская азбука(кириллица, глаголица), думаю, была создана искусственно, на основе букв греческого алфавита, это общеизвестный факт, чтобы людям удобнее было. На старославянском языке довольно успешно разговаривали, писали книги и служили молебны, вплоть до образования древнерусского где-то с середины 9 века до 10 века.
Halgar Fenrirsson
Цитата(Rianna @ 21-06-2010, 19:01)
Да, старославянская азбука(кириллица, глаголица), думаю, была создана искусственно, на основе букв греческого алфавита, это общеизвестный факт, чтобы людям удобнее было.
Появиться могла и естественным путем - через запись славянской речи греческими буквами (см. надписи X века). Потом уже началась какая-то формализация...
Rianna
Halgar Fenrirsson, вполне. Особенно учитывая то, что племена проживали по соседству и общаться в той же торговле как-то нужно было.

Из Тмутаракани, из слоев X (?) в. происходит еще одна надпись. Это тоже только окончание, можно различить три буквы: ... ИNО.13) Учитывая назначение амфорной тары и стереотипичность надписей, можно легко прочесть слово ВИNО. К сожалению, начало повреждено, но славянизированное окончание позволяет восстановить и славянизированную форму вместо греческого oinos. В надписи отсутствуют специфически славянские буквы, но сама форма передает славянское произношение.
Написание и произношение старославянское.
Alaric
Нашел в Сети книгу-сборник с обзором зарубежных источников: Древняя Русь в свете зарубежных источников.

Пока, правда, выложены только главы, относящиеся к византийским и скандинавским источникам.
Кобан
Цитата(Alaric @ 21-06-2010, 16:37)
Да. На этом базируется любая научная дисциплина. Не только история. Все доказательства уже приведены в соответствующих научных трудах. И вполне естественно, что по призыву очередного "ниспровергателя основ" никто весь корпус научных текстов предоставлять не обязан.


Не, такого даже в схоластике трудно найти.

Просто версии выдаются за истину, и ……..

А тома, полки и пр. с «доказательствами» мне известны.

Только это все - выдача догм за истину.

Цитата(Alaric @ 21-06-2010, 16:37)
Тем, кто интересуется историей непонятно, чем Юрий Долгорукий более ключевая фигура, чем любой из его потомков вплоть до Даниила Московского включительно.


Некоторых точно не было. Некоторые были. Но даже реальность существования Владимира Первого –совсем не факт.

А вот то, что он не проводил никакого кардинального крещения – факт.
Нет средневековой истории России – обсасывается родословная московских князей.

А для нее Ю.Д. – ключевая фигура. Через него московские князья были искусственно пристегнуты к киевским – ярославовичам.
Alaric
Цитата(Кобан @ 1-07-2010, 14:08)
Просто версии выдаются за истину, и ……..

Не за истину, а за научную теорию. Основную в рамках ныне существующей научной парадигмы. Это две разные вещи.

Пока вовсе не очевидно, что то, что "факт" с Вашей точки зрения, не является Вашей же "догмой". Судя по тому, с каким усердием Вы повторяете одно и то же, очень даже похоже.
Кобан
Цитата(Rianna @ 21-06-2010, 19:01)
Аааа... О, как. Ну, хоть Вы объяснили. Я ж всё забываю, что Кобан никак не может объяснить, на каком же тогда говорили до появления древнерусского. Ну, что ж, учебник Хабургаева ему в руки. Можно Иванова. Там как раз о возникновении(с латиницей) праславянского.

Ни у иванова, ни у петрова такой ерунды нет и быть не может. У всех считается, что праславанский язык возник в дописьменную эпоху.

И считается что и древнерусский он же восточно-славянский отделился от праславянского в дописменную для славян эпоху.
Цитата(Rianna @ 21-06-2010, 19:01)
Да, старославянская азбука(кириллица, глаголица), думаю, была создана искусственно, на основе  букв греческого алфавита, это общеизвестный факт, чтобы людям удобнее было. На старославянском языке довольно успешно разговаривали, писали книги и служили молебны, вплоть до образования древнерусского где-то с середины 9 века до 10 века.


Кирилл, вернее, переводы, которые приписываются Кириллу, вернее даже копии якобы существовавших оригиналов, выполнены на глаголице.

Кирилица формировалась в несколько этапов, и если бы была латиница - ничего существенно бы не изменилось.

Причем, если бы в латиницу были добавлены спец. буквы, то было бы и лучше. Сколько людей мучались с дурацкими, никому не нужными юсами, фитами и пр..

Цитата(Rianna @ 21-06-2010, 19:01)
На старославянском языке довольно успешно разговаривали, писали книги и служили молебны, вплоть до образования древнерусского где-то с середины 9 века до 10 века.

На латыни тоже службы велись. И прарусским было трудно понимать службы на «якобы славянском».

Слышали, как разговаривали на этой тарабарщине? Между прочим в т.н. летописях прямая речь чаще всего на русском языке.

И если брать церковно-славянский, то на нем даже священники высокого ранга с даже с царями чаще всего не переписывались.

А уж не говорил на этой тарабарщине никто точно.

Варварская латынь была куда более живым языком: на ней говорили и писали священники и ученые.


Добавлено:
Цитата(Alaric @ 1-07-2010, 14:24)
Не за истину, а за научную теорию. Основную в рамках ныне существующей научной парадигмы. Это две разные вещи.

Пока вовсе не очевидно, что то, что "факт" с Вашей точки зрения, не является Вашей же "догмой". Судя по тому, с каким усердием Вы повторяете одно и то же, очень даже похоже.



Так, в отличие, от других наук парадигма "подтверждается" только версиями.

А так в других науках парадигма - просто упрощенная модель, которая достотачна для прикладного применения в данный момент времени.

И не придумывайт ничего на счет моих догм..

Например, полнейшая невероятность ген. цепочки - Рюрик, Игорь с Ольгой, Святослав - факт..

А отсюда столько "вытекающих", что все догмапарадгмы историков просто летят.. .

Добавлено:
Цитата(Alaric @ 21-06-2010, 17:49)
У меня есть предположение, что Кобан использует не привычные нам термины, а некие другие. Как я понимаю, под "мертвым" языком он подразумевает язык искусственный.


Искусственные языки могут быть и живыми. Пример – украинский язык.

Что старославянский, что фактически он же – церковнославянский - мертвый искусственный язык.

Цитата(Rianna @ 21-06-2010, 15:37)
Зачем он именно грекам, если у них уже новогреческий есть?



Докажите. Ну, вот хоть из могилы достаньте и вызнайте.


Ну, тут уже полный финиш.
Давно так не смялся. Греки должны были переводить для славян на «новогреческий».

Придумать только такое.

И зачем воскрешать переводчиков, которые "переводят" на чужие языки? Причем, если еще и с чужого на чужой.

Не надо никого воскрешать..

Взять современного грека , пусть лингвиста с универским образованием, с пятью дипломами переводчика, и заказать ему перевод простых общих текстов на русский.

Такой «русский» язык получится, что мама не горюй.

Если взять «специальные тексты» будет еще «лучше».

Дать ему перевести с итальянского на русский. Еще «лучше» выйдет. А вместо итальянского у кирилловцев-греков была варварская латынь.

Но это еде не все. Когда этот переводчик-грек будет придумывать язык перевода – например, смесь польского, чешского и русского, то получится как раз то, что получилось у «кириловцев»..
Кобан
Цитата(Эгильсдоттир @ 21-06-2010, 15:18)
Доказательства в студию.
В порядке оффтопа. Я фигею, ребята. До сих пор историей Руси- России занимались невежды и неучи - от Ломоносова и Карамзина до Гумилёва и Янина. Но вот - хвала богам! - пришёл Кобан и в подробностях и красках объяснил нам, убогим, что было и чего не было.



Сколько всегда у догмоедов пафоса. Причем, сами никаких доказательств своих догм не приводят, да и нет их.

А вот списки догмообсасывателей - крутое доказательство.



И просто кому интересно, что же получилось на самом деле, а не по сказкам догмообсасывателй.

//////////

http://new.chronologia.org/volume4/tab_p.html

§ 4. Создание славянского языка

Собирали слова

Достаточно подробный и ясный рассказ о том, что создали свв. Кирилл и Мефодий, оставил нам о. Паисий Хилендарский в своей “Истории славяно-болгарской” (1762 г.), ПАИ л. 66-67. Соответствующий фрагмент текста приведен в Приложении 1.
Из него получается – в общих чертах – такая картина.

1. св. Кирилл постился 40 дней, «извадил» (вынул) 40 “слов” и составил “письмо”» на словенском языке.
2. Сначала перевел (вместе с кем-нибудь, возможно, с братом Мефодием) Евангелие от Иоанна.
3. Показали перевод императору10, патриарху Игнатию и другим; все похвалили их и сказали им учить болгар и словен на их языке и перевести книги с греческого на словенский язык.
4. Тогда они пошли в город Охрид к архиепископу Клименту. И там собрались пять болгарских философов, которые знали эллинские11 премудрости и писание.
5. Имена этих пяти болгарских философов (мудрецов): Климент, Сава, Наум, Эразм и Ангеларий. Вместе с Кириллом и Мефодием – семеро «искусных» и «премудрых» учителей.
6. Эти семеро собирали «речи изрядные и правые», т.е. слова, из языков разных народов: болгар, сербов, русов, москвичей12, словен и поляков.
7. Сбор («ловля») слов продолжалась долгое время, и в результате семеро мудрецов (философов) “составили” (перевели?) Псалтырь, Евангелие и другие христианские книги.
8. Эти книги были переданы болгарам, за что и были названы «болгарскими».
9. Кирилл и Мефодий были “поставлены” епископами славянам в Моравии. По этим славянам книги были названы “словенскими”.
Сам о. Паисий пишет, что эти сведения можно найти в греческих рукописях (“отечниках”) (ПАИ л. 74).
Обратим внимание на следующие важные детали:
І. Сначала св. Кирилл придумал некое “письмо” и сделал перевод Евангелия от Иоанна. Был ли этот первый вариант перевода удачным? Каким было “письмо”, придуманное Кириллом?
ІІ. Второй вариант перевода св. Писания делали в Охриде и в его создании принимало участие много людей (скорее всего число 7 несет символический смысл, а участников было больше 7).
ІІІ. Языком перевода стал не язык в Моравии, как считали раньше, и не старый болгарский вариант некоего «общеславянского языка», как считают теперь многие исследователи, а искусственный язык, сочетающий слова и грамматики языков нескольких (в случае шести) разных народов.
Другие интересные подробности в рассказе о. Паисия:
- Климент в роли архиепископа – скорее всего, это не тот Климент, ученик Мефодия, который после провала Моравской миссии бежал из Моравии в Болгарию, и - св. Эразм, которого современная историческая наука датирует третьим веком.


Из семи языков

Теперь перейдем к сведениям о создании “славянской” письменности в Сказании К. Костенечки (КОС). Их больше всего в четвертой главе, озаглавленной
“О нашем переводе с греческого языка и как было невозможно сделать его на один язык, а собрали его из семи языков13, чтобы добиться книжной утонченности.” (КОС с. 8)
Оно обращает внимание читателя на трудности, возникшие при переводе таких книг, как Псалтырь, Евангелия и другие книги св. Писания. Тот факт, что для этого понадобилось использовать ресурсы нескольких языков (отметим, что и здесь, как и в рассмотренном выше рассказе Паисия, присутствует символическое число 7), объясняется “изяществом” греческого языка и грубостью и неуклюжестью “словенских” языков (за исключением русского). Все это рассказано следующим образом:
“... Потому что ясно, что в начале те, кто хотели сделать перевод на славянский язык, не могли сделать его на болгарский язык, хотя некоторые говорят, что было сделано так. Потому что как можно было бы перевести эллинскую или сирийскую, или еврейскую утонченность на этот грубый неотесанный язык? Или на сербский высокий и неудобный голос? Поэтому после того как те добрые и дивные мужчины подумали, выбрали утонченнейший и прекраснейший русский язык и взяли ему в помощь болгарский и сербский, и боснийский, и словенский, и отчасти чешский, и даже и хорватский, чтобы вместить в него божественные писания. И так был сделан перевод. ... И все утонченные слова русские. Его достояние. Через достояние Господа Бога. [....] Но должен ли я перечислять все? Обобщая, скажу: все божественные писания – на русском с небольшой только помощью от других здесь и там и, кроме Х, были составлены для него.” (КОС с. 23-24)
Итак, выходит, что сначала “те, кто хотели сделать перевод на славянский язык”, сделали его на болгарский язык, но перевод был сочтен неудовлетворительным. Затем эти «добрые и дивные мужчины», подумав, выбрали “утонченнейший и прекраснейший русский язык” и, взяв ему в помощь болгарский, сербский, боснийский, словенский, чешский и хорватский, сумели «вместить в него» Божественные писания. К. Костенечки приводит и примеры:
“... из всех этих языков что-нибудь вошло в перевод. Но вернемся к первому переводу. А что касается других вспомогательных языков, из болгарского происходит “нине и присно” и другие подобные, которых нет в русском. И из сербского языка “муж” и “мач” (меч), или подобные, которых нет в первых двух языков. И таким образом из боснийского “ти”14 или “ми”15 и другие такие. А чего не хватало в этих трех языках, дополнили из хорватского.” (КОС с. 24)

В подтверждение своего рассказа о компилятивном характере «словенского языка» св. Кирилла, К. Костенечки приводит существенный довод: что в старых книгах встречаются списки–“словари” со словами из этих языков:
“Потому что и сегодня попадаются книги от времени первого перевода и в них есть списки избранных слов из этих языков и что как называется на этих языках и если слово неуместное или простое или неудобное, отбрасывали. А взяли только хорошие слова из каждого языка и так заполнили недостатки одного языка из другого языка и так был сделан перевод.” (КОС с. 24)
Отметим любопытную деталь: слова выбирались не случайно, а по «удобству» - сравнивая их, брали только “хорошие” и отбрасывали “неуместные” и “неудобные”.
Далее в “Сказании” опять затрагивается вопрос о том, кто создал новый язык и осуществил сам перевод. И здесь сталкиваемся с чрезвычайно интересной ситуацией. Творцы языка и перевода, сделанных до св. Кирилла (или, по крайней мере, примерно в то же время независимо от него), остаются неназванными!
Так мы обнаруживаем довольно отчетливый признак “цензурирования” текста, в конкретном случае изъятия из него имен людей и названия стран и городов. Ниже мы рассмотрим проблему деформаций текста более подробно. А теперь вернемся к теме.
Сделав как бы прыжок, повествование сказания переходит сразу ко второй версии рассказа о том, кто сотворил язык и переводы:
“Говорят однако некоторые, что Кирилл Философ сделал его раньше, может быть оно так и есть, принимаю. Но он как начальник и посланец Господа, подобно пророку Давиду, выбрал из всех племен мужей, знающих греческое письмо и славянские языки. И так как тогда Греческое царство было сильным, из каждого колена нашлись дивные мужья, которые служили им. Но перевод был приписан одному, как и Псалтырь Давиду. Потому что Евсевий рассказывает о книге с псалмами, что ради задуманного им, и поощряемый Святым Духом, он выбрал создателей псалмов. А иные говорят, что раз есть псалмы Асафа и других, то сам он не пел, но кому он приказывал петь, тот и пел. Тот, которому был назван данный псальм, именно он спел его, а все псалмы вместе – Давидовы, из-за пророчества. Но так или иначе все они были ему в помощь, а книга с псалмами названа только его именем.” (КОС с. 24-25)
Таким образом, проводя параллель с библейским сюжетом о создании псалмов Давида автор иллюстрирует процесс работы над новыми языком и переводом, который протекал следующим образом:
1. Пользуясь тем, что Греческое царство было сильным, Кирилл Философ пригласил “из каждого колена” перечисленных семи народов “дивных мужей”, знающих греческое письмо и славянские языки.
2. Эти мужчины (не исключено, что вместе со св. Кириллом) создали “словенский язык” и переводы.
3. Позднее это дело было приписано организатору перевода – св. Кириллу, подобно тому, как царю Давиду были приписаны псалмы, хотя они и были творениями других людей.
Здесь нужно особо отметить, что судя по смыслу текста, это – вторая версия создания “славянского языка”. Предложение “Говорят однако некоторые, что Кирилл Философ сделал его раньше, может быть оно так и есть, принимаю.” свидетельствует о том, что личное мнение самого Константина Костенечки (хотя и не совсем категорическое) было другим: что до св. Кирилла другие люди сделали перевод (и, может быть, язык). Скорее всего, их творение выглядело по-другому.
Сравнивая рассказы о. Паисия и К. Костенечки, замечаем важные общие детали:
1. Создавал славянский язык и переводил св. Писание не один человек, а сразу целый коллектив, организованный св. Кириллом.
2. Созданный тогда славянский (точнее, словенский) язык является компиляцией нескольких языков народов восточной (грубо говоря) части Европы.
Это и есть основная часть нашей гипотезы.

Составляющие нового языка

По о. Паисию, создатели “словенского языка” собирали «речи изрядные и правые», т.е. слова, из языков шести народов: болгар, сербов, русов, москвичей, словен и поляков.
По К. Костенечки, создание «словенского языка» связано с переводом св. Писания. Сначала была сделана попытка перевести его на болгарский язык. К. Костенечки расценивает ее как неудачную, хотя, судя по его словам, какой-то перевод был сделан:
“ ... в начале те, кто хотели сделать перевод на славянский язык, не могли сделать его на болгарский язык, хотя некоторые говорят, что было сделано так.”
Причину неудачи он видит в несовершенстве болгарского языка:
“Потому что как можно было бы перевести эллинскую или сирийскую, или еврейскую утонченность на этот грубый неотесанный язык?”
Подобная нелестная оценка дана и сербскому языку.
В итоге К. Костенечки объясняет, что новый язык был собран из семи языков, потому что одного было недостаточно для того, чтобы “добиться книжной утонченности” (КОС с. 8). Он перечисляет следующие языки: прежде всего “утонченнейший и прекраснейший русский язык” и, кроме него, болгарский, сербский, боснийский, словенский, чешский и хорватский (КОС с. 23-24).
Обратим внимание на важную деталь: из слов о. Паисия получается некое равноправие, или равноценный вклад отдельных «компонентов» нового языка. В то же время Сказание К. Костенечки выделяет особую роль одного из языков - русского.
Учитывая, что родное место свв. Кирилла и Мефодия – город Солун – расположен вблизи селений болгар, современная славистика считает язык “славянских переводов” того времени близким к тогдашнему старому болгарскому языку. Эту близость разные ученые оценивают по-разному. Наиболее крайнее течение среди них считает, что язык, на который было переведено св. Писание, является просто старым болгарским языком, и что в соответствии с этим нужно и называть его так, а не “старославянским”. Их оппоненты чаще всего возражают им, что тогда язык болгар мало отличался от языков других славян, так что правильнее всех их считать одним языком – славянским.
Но, как видно из сказанного выше, основные взгляды в современной славистике расходятся с рассказами К. Костенечки, о. Паисия и автора ПЖК, писавшего о “руських письменах”.
В главе 22 книги “Когда крестилась Киевская Русь?” (ТАБ8) была выдвинута следующая гипотеза: старый “славянский” письменный язык сначала возник как смесь русских и болгарских диалектов. В нем существительные и прилагательные и их грамматические формы были преимущественно из русского языка, а глаголы и их грамматические формы – преимущественно из болгарского. Основанием для нее служили наблюдения и анализ старых текстов. В качестве примера был приведен короткий отрывок из “Владимирского летописца”, в котором архимандрит Леонид нашел сведение о болгарском происхождении равноапостольной княгини Ольги. Он хорошо иллюстрирует утверждение гипотезы и поэтому стоит повторить его и здесь:
“И начатъ княжити Святославъ нарицаемый легкий: возъ до собе не возяше, ни поваръ, ни постель, но ики пардусъ скакаше со многою легкостью и бится съ греки оу Царяграда въ единой десяти тысящахь со стомъ тысяща, и победи их и имяше на Цариграде дань и ходя на Казары, убенъ бысть отъ печенегъ в порозехъ, печенежски же князь именем Редега окова лобъ Святослава и написа кругъ его такъ: «чюжих ища и своя погуби», и пияше им.” (ЛЕО1)
Выпишем все глаголы, их современную русскую и затем современную болгарскую форму:
начатъ – начал (р.) – започна (б.)
княжити – княжить – да князува
возяше – вез – возеше (диал. возяше)
скакаше – скакал - скачаше
бится - бился – би се
победи – победил - победи
имяше – имел – имаше (диал. имяше)
ходя – ходил - ходи
убенъ бысть – был убит – бе убит
окова – оковал - окова
написа – написал - написа
погуби – погубил - погуби
пияше – пил – пиеше (диал. пияше)
Этот список иллюстрирует наличие большого числа болгарских грамматических форм глаголов. Русские формы (падежи) существительных и прилагательных тоже заметны.
Довольно подробные рассказы о. Паисия Хилендарского и К. Костенечки показывают, что в эту гипотезу нужно внести исправление - необходимо добавить вклад остальных славянских языков и диалектов: сербского, боснийского, хорватского, словенского, чешского, польского и, по-видимому, других (число 7 у К. Костенечки скорее всего носит символический смысл).
Сразу отметим одно важное расхождение между нашей гипотезой и рассказом К. Костенечки: в нем среди языков – компонентов на передний план выдвинут только русский. Более того, болгарскому языку дана не очень лестная оценка: он назван «неотесанным».
На фоне болгарского происхождения Константина Костенечки этот грубый выпад против болгарского языка выглядит странно. Вообще принижение вклада болгарских диалектов в созданный общеславянский язык находится в противоречии с наличием в последнем ряда специфических «болгарских особенностей», пример которых был рассмотрен только что16. Поэтому естественно заподозрить, что как он, так и анти-болгарская направленность отдельных мест в Сказании внесены в текст произведения поздним редактором. Ниже мы остановимся на этой проблеме подробнее.
Сообщая о начальном переводе некоторых книг св. Писания на болгарский язык, К. Костенечки оставляет открытым вопрос о том, был ли доведен этот перевод до конца. Из его слов, что такой перевод невозможно сделать на один язык, видно, что на пути к реализации такой цели были не личные качества переводчиков, а объективные трудности. В чем они состояли? Из рассказа Костенечки выходит, что в отдельных славянских языках многие из нужных слов были «недостаточно утонченными». Но очевидно, что критерий утонченности субъективен, и что он скорее всего в большой степени является прикрытием для других соображений, по которым в созданный язык вошли слова из языков многих народов юго-восточной, центральной и восточной Европы.
Итак, почему болгарский язык не подошел для переводов св. Писания с греческого, сирийского и еврейского? Рассмотрим этот вопрос подробнее.

Точность перевода и грамматика

При переводе священных текстов огромное внимание обращали на точность. По мнению наших предков, неточные переводы порождали ереси, так что допустивший их как бы становился создателем ереси.
Но что такое точный перевод? И как его осуществить?
Во-первых, нужно точно перевести отдельные слова оригинального текста. Кроме того, в результате должен сохраниться смысл оригинала.
Но на практике добиться этого трудно, а иногда и невозможно. Дело в том, что грамматические различия между языками приводят к тому, что если перевести точно все слова и соблюсти их последовательность, получится бессмысленный текст. Например, возьмем очень простое предложение: “Я дал Ивану книгу” и попробуем перевести на болгарский язык. Если делать это слово в слово, получится “Аз дадох Иван книга”. Это предложение бессмысленно. В правильном переводе «Аз дадох на Иван книга.» появляется “лишнее” слово – предлог “на”, заменяющее (обозначающее) дательный падеж, так как в болгарском языке нет падежей для существительных и прилагательных.
Этот простой пример показывает, что когда между двумя языками есть существенные грамматические различия, для того чтобы сохранить смысл при переводе иногда нужно изменить порядок слов, “убрать” некоторые слова и “ввести” “добавочные”.
Сегодня так и делается. Однако раньше это, по-видимому, казалось подозрительным и давало основания для обвинений в ереси.
Поэтому старались переводить “слово в слово” или почти так. Но, как было отмечено, иногда это невозможно.
Поэтому логично допустить, что отсутствие в болгарском языке падежей, а и некоторые другие его грамматические особенности, сильно мешали осуществлению такого перевода.
Теперь мы приступаем к описанию гипотезы о том, как русский язык попал в поле зрения творцов нового языка и почему сыграл такую важную роль в его создании.
Если действительно при «первой попытке» перевести св. Писание на болгарский язык – как сообщает Сказание К. Костенечки – был создан соответствующий текст перевода, то он мог вызвать ожесточенную критику из-за «неточности», т.е. что он не есть “слово в слово”. Более того, невозможность добиться желанной “точности” перевода объясняет цитированный выше заголовок четвертой главы Сказания К. Костенечки:
“О нашем переводе с греческого языка и как было >невозможно сделать его на один язык17, а собрали его из семи языков, чтобы добиться книжной утонченности.” (КОС с. 8)
Стоит отметить, что “нехватка подходящих слов” в языках не может быть непреодолимым препятствием: их просто могли позаимствовать из греческого или из латинского, что очевидно и делалось не раз. Поэтому не “нехватка слов”, а грамматическое несоответствие лежало в основе проблем перевода с греческого, сирийского и еврейского на болгарский язык.
Кобан
Только еще про какой русский язык вспоминает К. Костенечка?

Эти "красивые и изысканые русские слова" в русском языке применяли только виршеплеты допушкинскин времен и т.н. летописцы.

В русском языке их как раз сейчас минимально, и то чаще - "ирония". А в дрене-русском и старо-русском вообще не было.
Кобан
[Вырезан явный переход на личности, связанный с уже удаленным сообщением. Аларик]

И не нужны часто никакие ссылки на догмоавторитеты и даже на источники.

Вот, опять же, пример - сказочная цепочка Рюрик-Игорь с Ольгой - Святослав..

Не могли язычники иметь первенцев в преклонном возрасте. Это все переложение библейских историй.

Много даже сейчас случаев, когда женщины рожают первого ребенка в пенсионном возрасте?

Много даже сейчас случаев, когда у мужчин еще более старшего возраста появляется первенец ?

Да еще в двух поколениях подряд.

Причем в родословной сказке еще и язычники.

И даже тот же робич ВладимЕр - библейская история.
Это облегченная версия форума. Для просмотра полной версии с графическим дизайном и картинками, с возможностью создавать темы и писать ответы, пожалуйста, нажмите сюда.
Рейтинг@Mail.ru
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.