Dragonlance - - - -
: Отрывок из интервью с Марией Семеновой
Форум Dragonlance > Сага о Копье - Dragonlance > Комментарии пользователей
: 1, 2
Мир Dragonlance
Обсуждение материала «Отрывок из интервью с Марией Семеновой».

Именно Мария Семенова переводила на русский язык «Драконов Осенних Сумерек». В интервью писательница рассказывает о переводе Саги и других фэнтэзи-книг.
Тсарь
Такую вот антилитературную мукулатуру мы читаем. господа! А вы как думали?
Сартен
Это - обыкновенное субъективное мнение.
А мы читаем то, что считаем достойным нашего времени.
TASSLEHOFF
Интересно, а за произведениями Семеновой, сколько километров Толкиена?
На счет шлема, не под каждый одевают подшлемник, да и вообще, этот эпизод был написан просто для хохмы.
По мне так Семенова лукавит, т.к. первая трилогия переведена блестяще ...
Arengar
Не ей судить о литературном уровне Dragonlance, если бы её книги были хоть на 1/3 популярнее в США как популярен Dragonlance в России, тогда к её мнению стоило бы прислушаться.
Сартен
Вобщем она всех больно задела за живое и все сразу начали искать аргументы в пользу незаслуженно обиженной саги!
Ника
Откровенно говоря, у неё не всё в порядке с воображением и элементарными законами взаимоуважения. Я читала DragonLance в её переводе и могу с уверенностью сказать, что язык замечателен, как и сам по себе, так и по сравнению с другими книгами.
Vladdis
Прямо-таки презрение какое-то к переведенному.

А по поводу "сколько Толкиена под Драгонлансом" - это чистой воды утопия. Законыжанра родились при Толкиене, вот и видится очевидное сходство. И сходство никак не умаляет достоинств DragonLance (а мое субъективное мнение, что DragonLance значительно живей и читабельней Толкиеновских "кирпичей").

Дарин
Прочитал. Офигел. Хороший у Семеновой критерий оценки качества языка. Отличный. Давайте проверим, какой у меня офигительно качественный украинский (публику, знакомую с украинским языком, просьба не беспокоиться):

Він бурхливо згвалтував саму ідею квітнення принципу справжнього прагнення до бажання відтяти обидві чиїсь кінцівки.

Я думаю, человеку с языком незнакомому на одной этой фразе придется заглянуть в словарик раз 20. Опытному переводчику - ни разу. И, извините, а где у самой Семеновой такие уж заразбомбезные слова, от которых переводчики всех стран дружно бы повесились? И, кстати, у тех же Пушкина с Толстым? Писать нужно не сложно, а красиво и интересно. Желательно - простым и понятным языком. Ибо такова есьмь суть концепции истинного авторского стремленья и публике радость чтенья принести, и текст свой оптимизировать, в построеньи фраз негоромоздких, но емких да осмысленных поупражнявшись.
JediArthas
Со вторым абзацем склонен согласиться.
Есть в общем-то чёрно-белый мир раздираемый войной, и есть дружина довольно (ох, чувствую запинают меня сейчас) картонных персонажей прущихся из пункта А в пункт Б, чтобы как то эту войну остановить.
Толкин? Толкин! Но Толкин, лично на мой взгляд, был гораздо сложнее и интереснее. К тому же Толкин был первым, и подражал, как было верно замечено, древним сказаниям, мифам и легендам. А тут чувствуется подражание самому Толкину. Ничего нового не привнесено.
Возможно, это и не самое худшее подражание, но и на литературный шедевр не тянет.

А вот с третьим абзацем склонен не согласиться.
По этому вопросу согласен с предыдущим постом. smile.gif

Всё вышенаписанное, конечно же моё личное мнение, и касается исключительно первой книги. Может быть остальные и лучше. Не знаю, не проверял, т.к. не смог осилить первую.
RogerKender
Шлем еще и забралом дребезжать может
Лин Тень
Дааа... Я в шоке. Она с кем сравнивает? Она свои книжки-то видела? Вот когда они поднимутся на тот уровень, что и ДЛ, тогда она сможет говорить такие вещи. О ней в мире вообще никто не знает. Хто такая Семёнова и звать её как.
Halgar Fenrirsson
Цитата(Лин Тень @ 31-03-2010, 14:55)
Хто такая Семёнова

Первый переводчик DL на русский, хотя бы.

Цитата(Лин Тень @ 31-03-2010, 14:55)
Она с кем сравнивает? Она свои книжки-то видела? Вот когда они поднимутся на тот уровень, что и ДЛ,

Критерий сравнения в студию.
Kelinord
Цитата(Лин Тень @ 31-03-2010, 14:55)
Дааа... Я в шоке. Она с кем сравнивает? Она свои книжки-то видела? Вот когда они поднимутся на тот уровень, что и ДЛ, тогда она сможет говорить такие вещи. О ней в мире вообще никто не знает. Хто такая Семёнова и звать её как.



То есть пока ее книжки не станут такими популярными, как ДЛ, она не имеет права сравнивать их с чем бы ей там не вздумалось? А как же собственное мнение и т.п. smile.gif Я, вот, вообще книжек не написал, никаких, не одной вообще - я не имею права высказывать свое мнение относительно ДЛ в частности и другой литературы вообще? Мне не нравится принцип "сперва добейся" smile.gif
Luniel
Цитата
Я, вот, вообще книжек не написал, никаких, не одной вообще - я не имею права высказывать свое мнение относительно ДЛ в частности и другой литературы вообще? Мне не нравится принцип "сперва добейся" 


Я согласна с Кelinord`ом. По-моему, любой человек имеет право на свое мнение. А если оно отличается от мнения окружающих...
Другое дело, высказываться НАСТОЛЬКО пренебрежительно. Презрительно. Это звучит, по меньшей мере, не совсем корректно по отношению к любителям "Саги о копье".
Kelinord
Цитата(Luniel @ 31-03-2010, 17:41)
Я согласна с Кelinord`ом. По-моему, любой человек имеет право на свое мнение. А если оно отличается от мнения окружающих...

Другое дело, высказываться НАСТОЛЬКО пренебрежительно. Презрительно. Это звучит, по меньшей мере, не совсем корректно по отношению к любителям "Саги о копье".



Да и черт с ними с поклонниками саги! smile.gif Вот, если она на самом деле относится с пренебрежением к книге, почему бы ей не высказаться? Почему она должна юлить и врать, что книга ей понравилась, если к книге она испытывала отвращение? Кого тут уважать? Если какому-то человеку отвратительна книга, которая нравится мне - ради бога. Вкусы разные. С чего вдруг появились фразы содержания "да как она могла!" лично я решительно не пойму.

Я вот, к примеру, считаю что Коэльо со всеми его романами надо отправить в космос. И что? Кому нравится, пусть читают - я не жадный smile.gif Разве я проявляю неуважение к поклонниками Коэльо? Ничуть. Мне просто до глубины души противен писатель. Бывает и такое. smile.gif

Вы знаете, тут не Семенова проявляет неуважение к поклонникам саги, а поклонники саги не уважают мнение другого человека отличное от их собственного.
Архорич
Цитата(Kelinord @ 31-03-2010, 17:17)
Я, вот, вообще книжек не написал, никаких, не одной вообще - я не имею права высказывать свое мнение относительно ДЛ в частности и другой литературы вообще?

Как раз - так можно! Есть мнение читателей, а есть писателей - а это уже другое дело. И Семенова - писатель, так что должна судить относительно своего творчества. И вот что получается - у Семеновой ДАЖЕ в ее ХОРОШЕМ Волкодаве - мусора, типа описания березок на 200стр из 450ти хоть отбавляй, а о другой "литературе" - макулатуре, я вообще молчу - Волкодав, Викинги и несколько еще неплохих и хороших книжек - которые популярны, ровно настолько чтобы их хорошо покупали на уценках и распродажах (коими ее "творения") завалены, еще не дают ей прав высказываться так насчет писателей за счет которых она, никому не нужная "инженерка", пусть и частично, но все же выбилась в люди.

Цитата(Kelinord @ 31-03-2010, 20:11)
Вы знаете, тут не Семенова проявляет неуважение к поклонникам саги, а поклонники саги не уважают мнение другого человека отличное от их собственного.

Семенова проявляет прежде всего неуважение к самой себе, говоря без должного уважения о тех, с кого она начинала. Она, действительно ничего в мировом книжном мире не достигшая, говорит о Толкиене (как бы я к нему не относился...) с легким пренебрежением (кстати не только говоря о пластах европейской этнографии, которыми он, такой не хороший бяка, пользовался, но и о том, что он не может быть примером, чтобы стать "пластом" для ДрагонЛенса и иже... - ставя такой "пласт" в укор!). Так она зажралась своей популярностью, которая банально возрасла за счет кинематографа, и по окончанию славы фильма, повторюсь, отправилась на распродажы...вот так...
kat dallas
Цитата
у Семеновой ДАЖЕ в ее ХОРОШЕМ Волкодаве - мусора, типа описания березок на 200стр из 450ти хоть отбавляй, а о другой "литературе" - макулатуре, я вообще молчу - Волкодав, Викинги и несколько еще неплохих и хороших книжек - которые популярны, ровно настолько чтобы их хорошо покупали на уценках и распродажах (коими ее "творения") завалены

Цитата
Она, действительно ничего в мировом книжном мире не достигшая

Ну, это вы загнули. На мой взгляд, Семенова своим творчеством заслужила ту популярность, какой она пользуется. "Волкодав" для меня является бОльшим шедевром, чем творения того же Толкиена, да и, пожалуй, бОльшим, чем некоторые книги DL. И то, что вы полагаете "мусором" в ее исполнении читается мною, как увлекательное повествование с красочными описаниями, необычайно глубокими и трогательными переживаниями героев... и героев на редкость живых и реалистичных.
Не говоря уж о том, что, как и любой человек, Семенова имеет право на собственное мнение, которое может кому-то нравиться, кому-то нет, но вряд ли может служить основанием для обвинений в бесталанности и реплик в стиле "да кто она такая!" Люди разные и вкусы разные, это естественно. С каких это пор противоположное мнение служит поводом для осуждения?)
Архорич
Цитата(kat dallas @ 21-08-2010, 22:07)
И то, что вы полагаете "мусором"

А вы уверены, что поняли о чем именно я говорю?)) Между прочим, если прочитать внимательно, то можно увидеть, что я назвал Волкодава, Викингов и еще парочку книг хорошими)) - конечно, нельзя отнять того, что 3 и 4 книги Волкодава нудны до жути, и как я говорил ранее чересчур наделены описаниями природы, но все же это не убирает того, что серия очень сильная. Однако это не помешало по той же схеме "березок-бравого-героя-Руси-Матушки" состряпать еще тучу книг, которые в некоторых случаях просто плохи, в других же просто отвратительны и безвкусны (я уже молчу о том дешевом дерьме, которое выпускается под ее именем, с ее позволения аля Донцова и Ко)))
Цитата(kat dallas @ 21-08-2010, 22:07)
"Волкодав" для меня является бОльшим шедевром, чем творения того же Толкиена

Ну да - тут сложно не согласится laugh.gif - Толкиен всего лишь создал фентези в нынешнем его виде, дал начало не только ДрагонЛенсу, но сотням других известных серий, включая Кинговской Темной Башни и др...куда уж ему до Семеновой с ее Волкодавом tongue.gif
...заметьте - я сам больше люблю "Второе Поколение", т.е. уже приемников Толкиена, вроде тех же Уэйс и Хикмэна, но все же надо понимать где классика, а где Семенова smile.gif
___________________________________________
о написанном далее:

Да не говорил, я о то, что нет у нее таланта! Он есть - и от этого обиднее в двойне. Я понимаю, что когда она возомнила себя уже такой умной и т.д. ей показывали ее место с помощью Уэйс и Хикмэна - мол "переводи больших дядек и тетек, и помалкивай - именно они популярны и деньги приносят", да и жизнь у нее личная в отличии от той же самой Уэйс (как и внешность и улыбчивость) сложилась соответственно ее характеру, но нельзя же и вправду ТАК о себе мнение завышать - как я уже говорил писатель - это не критик, и не читатель, поливая грязью кого-то - он автоматически сравнивает его книги, со своими - и то, что Семенова ставит свои "распродажные" книги выше того, что читает ВЕСЬ МИР (и не надо говорить, о том что ее там не читают из-за того, что она русская - ведь читают Перумова, Лукьяненко и даже Глуховского с его одной книгой, по большому счету!) - это просто возмутительная наглость, бестактность и просто верхняя степень глупости!
Скоффер
Прочитал интервью и не понял причин баттхёрта аборигенов и сочувствующих. Отсутствие этнографического материала под DL видно невооруженным глазом (под "Волкодавом" его всяко больше). Уши Толкиена тоже, в общем-то очевидны. О качестве сюжета и уровне проработки персонажей вообще ничего сказано не было. Критерий богатства языка... В общем, согласен - текст, переводимый с листа без словаря, богатством вряд ли блещет.

Очень трогательно смотрятся вопли вида "Да кто она такая?! Да как посмела?!" Более трогательны разве что экскурсы в личную жизнь.
Архорич
Цитата
Я понимаю, что когда она возомнила себя уже такой умной и т.д. ей показывали ее место с помощью Уэйс и Хикмэна - мол "переводи больших дядек и тетек, и помалкивай - именно они популярны и деньги приносят"

Вы сами-то поняли, что сказали? DL издается в России с 1994 года (примерно в это время им занималась Семенова). "Волкодав" издан в 1995 году, до этого собственное творчество особых поводов возгордиться не давало. Кто кому куда указывал? Пипл в тот момент хавал любую туфту, лишь бы она была подписана зарубёжным именем, потому она деньги и приносила.

Цитата
как я уже говорил писатель - это не критик, и не читатель, поливая грязью кого-то - он автоматически сравнивает его книги, со своими

Один писатель позапрошлого века, помимо трех хороших романов на букву "о", написал еще ряд критических статей, одной из них до сих пор зверски мучают школоту. Сравнивал ли этот хороший писатель свое творчество с критикуемым? Кстати, первый, назвавший правильно писателя, получит от меня специальный приз.
Iris Sarrd
Цитата(Скоффер @ 22-08-2010, 2:46)
Кстати, первый, назвавший правильно писателя, получит от меня специальный приз.

Гончаров)

По поводу Семеновой... Даром, что так относится, зато переводила неплохо.)
АрК
Иван Гончаров:

1. Обыкновенная история
2. Обломов
3. Обрыв

happy.gif
Архорич
1 - Запомните, Уважаемый Скоффер - личная жизнь для любого человека - и тем более для творческого это важно! От нее зачастую зависит его отношение к коллегам, да и окружающему миру в частности.
Говорю я это как, пусть и клубный, но все же музыкант, который общался с многими знаменитыми людьми, как племянник художника (члена юнеско), сына тоже бывшего музыканта...
Вообщем я видел очень много талантливых людей, которые завидовали другим по причинам схожим нашему примеру - так что не надо утверждать, что впутанивание личного тут не к месту...

Цитата(Скоффер @ 22-08-2010, 2:46)
Вы сами-то поняли, что сказали? DL издается в России с 1994 года (примерно в это время им занималась Семенова). "Волкодав" издан в 1995 году, до этого собственное творчество особых поводов возгордиться не давало. Кто кому куда указывал? Пипл в тот момент хавал любую туфту, лишь бы она была подписана зарубёжным именем, потому она деньги и приносила.


Я-то прекрасно понимаю, что говорю =) - Прочитал другую статью про Семенову, и там как раз и была такая тема, что Семенова предлагала свое печатать - а ей отказывали, и прям-таки чуть ли не заставляли переводом заниматься) И она мол бесилась "давайте еще одну Толкиенчину издадим очередной раз, вместо наших писателей" (какая скромность, кстати)))

По поводу последнего - мы живем в век СМИ, инета и иже - перетирать кости одному писателю (актеру, музыканту, художнику...) в защиту другого это нормально!
Скоффер
Архорич
Цитата
По поводу последнего - мы живем в век СМИ, инета и иже - перетирать кости одному писателю (актеру, музыканту, художнику...) в защиту другого это нормально!

Ааа... Ну-ну, ну-ну. Никиты Сергеевича на вас нету.
Архорич
Цитата(Скоффер @ 22-08-2010, 15:00)
Ааа... Ну-ну, ну-ну. Никиты Сергеевича на вас нету.

Ну да - тогда бы споров не было...как и ДрагонЛенса, да и Семеновой заодно =))
Скоффер
Цитата
Ну да - тогда бы споров не было...как и ДрагонЛенса, да и Семеновой заодно =))

Да не, все было бы. Просто называлось бы своими именами.
kat dallas
Не вполне понятно, из-за чего вообще весь сыр-бор. Женщина, пусть даже писательница, высказала свое мнение. В чем проблема? Недостаточно корректная формулировка? Да, есть немного, впрочем, она это не на форуме сагистов высказывала,) так что имела полное право облекать свои суждения в угодную ей форму. Само изложенное мнение не по душе? Помилуйте, у каждого оно свое.) Подход "а пусть попробует, как Уэйс" меня вообще безмерно радует, так как, чтобы выносить свои суждения не обязательно уметь делать то же, что и обсуждаемый, это во-первых, а во-вторых, с чьей-то точки зрения, творчество Семеновой не уступает творчеству обсуждаемых ею писателей, так что это тоже не основание)
Архорич
Цитата(kat dallas @ 22-08-2010, 15:34)
Женщина, пусть даже писательница, высказала свое мнение.

laugh.gif Уже За Это - На Костер Ведьму! pop.gif

...а если серьезно - по поводу всего последнего сообщения - могу лишь предложить перечитать написанное, мной)) wink.gif
kat dallas
Цитата
...а если серьезно - по поводу всего последнего сообщения - могу лишь предложить перечитать написанное, мной))

Я перечитала. Дважды.) Не обижайтесь, но я понимаю, чем вы так возмущены, но не считаю эти основания достаточно весомыми.) Ну, как-то так.)
Архорич
Цитата(kat dallas @ 22-08-2010, 16:30)
я понимаю, чем вы так возмущены, но не считаю эти основания достаточно весомыми.) Ну, как-то так.)

Ну так - это уже другой вопрос))
Серый Всадник
Цитата
Она с кем сравнивает? Она свои книжки-то видела? Вот когда они поднимутся на тот уровень, что и ДЛ, тогда она сможет говорить такие вещи.

Цитата
И вот что получается - у Семеновой ДАЖЕ в ее ХОРОШЕМ Волкодаве - мусора, типа описания березок на 200стр из 450ти хоть отбавляй, а о другой "литературе" - макулатуре, я вообще молчу

Прости меня господи, но вы, уважаемые, загнули. Мне, к примеру, лучшие книги Семеновой нравятся гораздо больше лучших книг Уэйс. И я тоже могу сказать, что та же Трилогия Легенд рядом с "Валькирией" не лежала ни по богатству языка, ни по красоте изложения, ни по качеству проработки деталей, ни по степени исторических и этнографических соответствий. Хотите, обсудим?
Я, безусловно, понимаю, что у нас тут форум праведно негодующих фанатов DL, но зачем в таком тоне-то, будто вам лично на хвост наступили, да еще и потоптались с особым цинизмом?

Что же до того, кто, как, и где издается, и насколько это является признаком качества произведений, давайте уж до кучи с Донцовой сравним, чтоб градус идиотизма позиции "тираж=качество" догнать до здорового.
Архорич
Цитата(Серый Всадник @ 24-08-2010, 19:58)
Что же до того, кто, как, и где издается, и насколько это является признаком качества произведений, давайте уж до кучи с Донцовой сравним, чтоб градус идиотизма позиции "тираж=качество" догнать до здорового.

Давайте! - все так же - за пределами России этот бред никому не нужен, так что не понятно что вы пытались этим пример доказать! biggrin.gif ...и, кстати - до кучи - это вы зря, у них много книг похожих есть, типа "Заказ" "Те же и скунс" "Магия успеха" "Преступление без срока давности" и т.д...

Цитата(Серый Всадник @ 24-08-2010, 19:58)
та же Трилогия Легенд рядом с "Валькирией" не лежала ни по богатству языка, ни по красоте изложения, ни по качеству проработки деталей, ни по степени исторических и этнографических соответствий

О да - последнее в романе фентези, где существуют маги, эльфы и иже, конечно существенно - как же могут вещи из двух-трех разных веков находиться в одном времени?! - может все та же магия? =0
...насчет богатства языка и красоты изложения - повторюсь - Ну не всем нравятся березки-матушки, да земелюшка родимая, что злодеи окаянные, на корню пытаются изжить! (растягиваем все это на 250-350 стр.) =))
kat dallas
Цитата
...насчет богатства языка и красоты изложения - повторюсь - Ну не всем нравятся березки-матушки, да земелюшка родимая, что злодеи окаянные, на корню пытаются изжить! (растягиваем все это на 250-350 стр.) =))

Да, но сексуально-неудовлетворенные метания черного мага, страдающего манией величия, и забавной бестолковой жрицы, также не всем интересны, если, к примеру, говорить о "Трилогии легенд"(растягиваем это на три книги).)
Кому-то не по душе то, что описали вы, кому-то не по душе то, что описала я - так что ж теперь, устроить битву субъективных восприятий по типу "руки прочь от DL, ибо DL круче творений Семеновой" и "руки прочь от Семеновой, ибо круче она"?))

Согласна с Серым Всадником в недоумении по поводу демонстрируемого праведного негодования)
Серый Всадник
Цитата
Давайте! - все так же - за пределами России этот бред никому не нужен, так что не понятно что вы пытались этим пример доказать!

А в России серию DL закрывают как убыточную. Что дальше?

Цитата
О да - последнее в романе фентези, где существуют маги, эльфы и иже, конечно существенно - как же могут вещи из двух-трех разных веков находиться в одном времени?! - может все та же магия? =0

Насчет исторической и этнографической проработки DL - да пожалуйста. Мы на этом вот форуме с одним товарищем долго спорили о том, был ли Стурм юридически признан сыном Ангриффа Светлого Меча. На основании известного мне средневекового феодального права - не был, ибо за ним не было признано права на титул. Уэйс и Хикмен походу сами не в курсе, ибо вопросом, каким макаром признанный законнорожденным (что следует из матчасти) сын рыцаря оказался по статусу простолюдином, они не задавались. Про доспехи Верминаарда на голое тело я уж молчу.

Цитата
...насчет богатства языка и красоты изложения - повторюсь - Ну не всем нравятся березки-матушки, да земелюшка родимая, что злодеи окаянные, на корню пытаются изжить!

Насчет березок и земелюшки - дело вкуса, конечно, и я сама особенной русофилией не страдаю, но с точки зрения сложности и разнообразия грамматических конструктов Семенова дает DL сто очков вперед. Это объективный факт. Активный словарь Семеновой в несколько десятков раз больше, чем словарь Уэйс. Это также объективный факт: Семенову на английский на коленке без словаря не переведешь. И уже поэтому мне читать Семенову - за качество изложения, за качество языка - во много раз приятней, чем DL.
Архорич
Цитата(Серый Всадник @ 24-08-2010, 22:17)
А в России серию DL закрывают как убыточную. Что дальше?

Через сколько времени? Сейчас, как я говорил и "знаменитый" волкодав, валяется на любой распродаже - я говорил о конкретном факте - многолетней популярности серии по всему миру! Вот то и дальше =)
Цитата(Серый Всадник @ 24-08-2010, 22:17)
Активный словарь Семеновой в несколько десятков раз больше, чем словарь Уэйс.

Это говорит лишь, о том, что она более хороший (и да, вероятно более образованный) словарь, но никак не писатель wink.gif

Цитата(Серый Всадник @ 24-08-2010, 22:17)
...во много раз приятней, чем DL.

Тогда и вправду не очень понятно что вы делаете тут, но все же скажу следующее - в книги, как показывает мировая практика ценится подача хорошего материала простым языком, а Семенова (при том, что напомню некоторые ее книги мне очень даже нравятся) - все же нудная, и об этом говорю ДАЛЕКО не только Я))

Цитата(Серый Всадник @ 24-08-2010, 22:17)
На основании известного мне средневекового феодального права - не был, ибо за ним не было признано права на титул.

Сам такой спор говорит о не очень правильном отношении к книги - Стурм доказал, что Рыцарь - это больше чем Кодекс и Мера, там на это акцент особый делался, а вы "юридически признанным" - Вот о чем после этого вообще можно говорить? =(
Мурчащая
Мне вот тоже совершенно непонятен пафос "защитников" DL. Семёнову спросили: интересно ли ей было переводить. Она честно ответила, что нет. Ну, если не понравились книги, (а такое вполне возможно, как не неприятен данный факт фанатам DL), то что ещё ей было говорить? То, что она писатель, ничуть не лишает её права высказывать своё мнение, в том числе, и о творчестве других авторов (тем более, если спрашивают).
Серый Всадник
Цитата
я говорил о конкретном факте - многолетней популярности серии по всему миру! Вот то и дальше =)

Поставим пока, наверное, вопрос на два ребра в надежде как-то совместить их в дальнейшем. Во-первых, мне многие современные иностранные писатели, скажем, Мартин или Уильямс, или тот же Сапковский, который начинает сейчас, насколько я могу судить, свое победоносное шествие по миру, гораздо больше нравятся, и кажутся мне гораздо качественнее с точки зрения как художественной, так и исторической проработки книг, чем DL. Так что я уже не могу выставить знак равенства между популярностью и качеством книг. Мартин, скажем, не менее популярен, чем Драконьи Копья, Уильямс, может быть, и менее, но для меня это ни о чем не свидетельствует, я разницу на вкус чую, как и в случае с Сапковским. Не вырисовывается однозначной корреляции между популярностью и качеством.
Во-вторых, на Западе, сколь я могу судить, скептически относятся к абсолютно любой современной русской литературе. Тех же Олди или Валентинова за нерусскозычным кордоном тоже не рвутся издавать, а рядом с ними все по тем же характеристикам - художественной и исторической ценности - DL уж точно не лежал даже близко.

Цитата
Это говорит лишь, о том, что она более хороший (и да, вероятно более образованный) словарь, но никак не писатель

Цитата
Тогда и вправду не очень понятно что вы делаете тут, но все же скажу следующее - в книги, как показывает мировая практика ценится подача хорошего материала простым языком, а Семенова (при том, что напомню некоторые ее книги мне очень даже нравятся) - все же нудная, и об этом говорю ДАЛЕКО не только Я))

Вы меня, конечно, простите, но писатель определяется как хороший в т.ч. и по своей грамотности, активному словарю, богатству художественных образов и образности текста как такового, по грамматической и семантической сложности текста. И, если кто-то говорит, что Олди или Семенова нечитаемы, то это скорее свидетельствует о неумении самих говорящих воспринимать художественный текст в силу несформированности их собственных грамматических и семантических языковых структур, чем о непрофессионализме указанных писателей. Кратко говоря, эти читатели, к сожалению, в должной мере не овладели родным языком. Вы теперь понимаете, почему я, проклятый сноб, на DL грешу? Но мне, бяке такой, действительно не слишком интересно читать текст на уровне сложности грамотного школьного сочинения со штампованными речевыми оборотами в количестве. smile.gif
Собственно, поэтому Семенова вполне имела право высказаться насчет убогости текста Саги - потому что сама она на пике своего творчества писала гораздо лучше именно в разрезе все тех же проклятых (и подлежащих объективной оценке) грамматики и семантики. Более того, в силу сказанного не понимаю, за что ж на Семенову обижаться - за правду?

Я тут потому, что мне атмосфера форума и его участники нравятся. smile.gif

Цитата
Сам такой спор говорит о не очень правильном отношении к книги - Стурм доказал, что Рыцарь - это больше чем Кодекс и Мера, там на это акцент особый делался, а вы "юридически признанным" - Вот о чем после этого вообще можно говорить? =(

Во-первых, что это за зверь такой: неправильное отношение к книге? Во-вторых, не все так страшно, и понимаю я значение образа Стурма как Рыцаря превыше Меры и феодальных институтов. smile.gif Но сама непроработанность этих феодальных институтов с точки зрения обычая и права - раздражает. Что, так сложно было подвести под свой архетипический образ Рыцаря конкретную и непротиворечивую социально-историческую базу? По моему глубокому убеждению, для книги в стиле фэнтези подобная база обязательно должна быть разработана, и тем более подробно и внутренне непротиворечиво, чем более автор уводит мир в сторону от реально существовавших социальных условий и институтов. В Саге подобной базы я не вижу - отсюда и претензии к качеству.
Spectre28
Архорич,
Цитата
многолетней популярности серии по всему миру!


эм, я бы учитывал, что Кринн - это часть ДнД, сеттинг, что обеспечивает недурственную популярность изначально - и её продолжение) художественная ценность же... под вопросом, в данном случае я бы не ссылался на популярность...) Это как с Форготтен риалмс в целом, или с франшизой Звёздных войн. Популярность определяется никак не художественной ценностью отдельно взятых книг, которая весьма часто (да, я много книг прочитал в оригинале, и для себя, и как переводчик)) страдает)

Цитата
Это говорит лишь, о том, что она более хороший (и да, вероятно более образованный) словарь, но никак не писатель

и для писателя, и для переводчика словарный запас является одним из основополагающих качеств, поверьте на слово)

На самом деле претензии к Семеновой как-то слегка непонятны, да) Тем более что здесь она выступает как переводчик, а не писатель (т.е. аргументация "сама лучше не напишет" вполне себе смешна). Другое дело, что, может, не стоит критично отзываться о том, с чем ты работаешь, но это уже вопрос этики, но никак не профессионализма или оценки исходного материала, которая, насколько я вижу, вполне верна в целом)
Архорич
...ну ешин... asthanos.gif
Мне-таки очень надоело выделять и отвечать по пунктам - тем более, когда я говорю об одном, а некоторые о другом (Spectre28 ПРИЧЕМ ТУТ ПЕРЕВОД - Я ХОТЬ СЛОВО ПЛОХОЕ В СТОРОНУ ПЕРЕВОДА СКАЗАЛ?????? - она тут выступила, как "Я очень грамотная и клевая, которая была вынуждена переводить подобную чушь") - это раз!
Серый Всадник - "Я" не способен воспринимать "сложность написания" Семеновой?! biggrin.gif laugh.gif - ну да, что там мой любимый писатель Желязны, что там исторические и классические произведения, что я в диких количествах "поглощал" - нет это все фигня, ведь мне показались нудными описания природы на пол книги...это два wink.gif
PS: Я сам дописываю книгу, которую вполне себе надеюсь издать (и основания для этого поверьте есть) - и да, мы с соавтором очень внимательны к деталям во всех отношениях (будь то обмундирование, проработка местности или же просто ход боя...) и прежде всего изучили все возможные штампы, чтобы попытаться их избежать. Но - это мы СЕЙЧАС пишем, когда ЕСТЬ уже эти штампы, возможность изучить быт и другие детали средних веков, без десятка лет сидения в институтах, а что было 30 лет назад?
Мировая популярность любой книги, чем-то, да обусловлена, книга не песня, на одной рекламе не выйдешь) И как я уже говорил - бред, что на западе не воспринимают русских писателей, напомню (лишь парочку) Перумов, Лукьяненко, Глуховский - издаются, читаются, любимы! Вы ищете не те примеры товарищи, и по сколько "ПО ДЕЛУ" я всем уже ответил, приведя веские основания в общей совокупности более, чем на страницу - не считаю нужным доказывать что-то еще кому-либо wink.gif
До Свидания beer.gif
Spectre28
Архорич,
да ладно, не о том?) Давайте посмотрим, что же вы писали изначально) и уходить из темы не обязательно)))

Цитата
И Семенова - писатель, так что должна судить относительно своего творчества.

кому должна?) про своё творчество в отрывке, кажется, она ничего не говорила, только про переводы и с точки зрения переводчика. И - с точки зрения читателя, который как раз говорит, что под толкиеном есть базис оригинальный, а под Сагой - базисом служит переложение оригинала, что порой приводит к испорченному телефону, не говоря уже о том, что оригинал изначально куда шире)

Цитата
не дают ей прав высказываться так насчет писателей за счет которых она, никому не нужная "инженерка", пусть и частично, но все же выбилась в люди

ей даёт такое право как раз то, что она с этим работала и в этом разбирается) этичность - уже другое слегка) Её книги, действительно, ни при чём)

Цитата
Семенова проявляет прежде всего неуважение к самой себе, говоря без должного уважения о тех, с кого она начинала.

вранье лучше для проявления самоуважения?)

Цитата
Она, действительно ничего в мировом книжном мире не достигшая, говорит о Толкиене (как бы я к нему не относился...) с легким пренебрежением

незаметно) вот про Сагу - да, с неуважением, а в случае Толкиена-то неуважение где? Она, ИМХО, говорит о том, что его НЕДОСТАТОЧНО для основы) Нужен и другой базис) вот это - там есть. Но это не неуважение, просто констатация факта. Несколько книг и культура в целом - несопоставимы по объёму данных.

И где "возомнила о себе"? Почему мнение "там бедный язык, фактура страдает" не может быть реалистичным относительно навыков переводчика-то? Вам кажется, что фактура нормальная и язык оригинала достаточно хорош?) Что ж, это будет реалистично для вас. А Семенову вот не впечатлило. Это вовсе не обязательно говорит о том, что она "возгордилась". Просто таким вот показался уровень Саги - и где-то я её вполне понимаю, к слову) Или, поскольку у меня и уровня Семеновой-то достижений нет, надо молчать в тряпочку?))
kat dallas
Цитата
она тут выступила, как "Я очень грамотная и клевая, которая была вынуждена переводить подобную чушь") - это раз!

Вы меня шокируете.) Это ж было ее личное мнение, так что, ей нельзя было его высказать только потому, что она сама писательница? А была бы булочницей, было бы можно?))
Вы можете быть с ее мнением несогласны, но зачем же спускать всех собак на женщину только за то, что ей не нравятся книги, которые нравятся вам, и она доходчиво объяснила почему именно они ей не нравятся?)
Lidok
После ваших обсуждений, решила сама прочитать эту статью... теперь хочется и мнение высказать))

Цитата
Там я ее всю перевела, и словарь мне не разу не понадобился. Такой вот богатый язык книги. Я считаю, что книга написана на хорошем языке, если мне раз в две страницы, приходится словарик открывать.


Вот это полная лажа. При переводе "Саге" ей не пришлось лезть в словарик только из-за того, что она сама была "в теме", то есть занималась, читала и т.д. именно такого рода книги. А вот дай ей переводить что-нибудь другое (кхе, тут же вспоминаются мои заказа на перевод: "Некроз стебля томата", "Инструкция по эксплуатации электромагнитной бетономешалки", "Инструкция по монтажу и эксплуатации газовых и жидкотопливных, противоточных, вертикальных и горизонтальных воздухонагревателей фирмы "Тыр-тыр" повышенной мощности" и т.д.), залезет в словарик и не один десяток раз на каждой страничке.

Архорич, так что словарь у нее богатый только в этом направлении)) но апломба куча (в этом я с вами согласна))

P.S. А не нравилось, чего ж переводила??? -- Бабло зарабатывала.
Скоффер
Lidok
я таки дико извиняюсь, но богатство языка художественного произведения определяется отнюдь не количеством спецтерминов типа "бацинет", "телепорт" или "фламберг". Так что не суть важно, в теме человек или нет - если текст написан на уровне адапташки для шестого класса, все равно, насколько близка переводчику тема.
Lidok
Цитата(Spectre28 @ 25-08-2010, 10:47)
И где "возомнила о себе"?

Это вовсе не обязательно говорит о том, что она "возгордилась".



К сожалению, та цитата, которую я привела выше, и есть это самое ее выпячивание собственного "Я". Я бы лично, соблюдая переводческую этику, и реально оценивая свои возможности, либо бы вообще подобной претензионной фразы не говорила, либо же уточнила, что в определенной литературе, а не вообще.

И если честно, то после прочтения вот этой фразы, у меня прямо руки зачесались найти ей какую-нибудь страничку, чтоб она десяток раз в словарик залезла... biggrin.gif и не выпендривалась (и это при всем моем уважении к ней, но перегнула она тут, перегнула).

Да, и я бы никогда не высказывалась в подобном роде, потому что раз тебе было неинтересно, зачем же ты переводила? Занимайся или переводи то, что тебе интересно. А если ты деньги зарабатывала просто, то лучше помолчать или промолчать, ибо нехорошо кусать руку, которая тебя кормит.
Lidok
Цитата(Скоффер @ 25-08-2010, 12:06)
Так что не суть важно, в теме человек или нет - если текст написан на уровне адапташки для шестого класса, все равно, насколько близка переводчику тема.


Ну значит, я -- адапташка-шестиклассница, потому что при переводе любой книги, даже художественной, лично мне приходится частенько залазить в словарь.

Теперь уже появилось желание реально покапаться в самом этом переводе и посмотреть: насколько все же он адекватен. Потому что, например, переводы Вебера во многих местах вообще неадекватны, и когда читаешь такие места, задумываешься: А был ли у переводчика словарь или у него не было времени в него заглянуть?? Может, у нее тоже самое? мы же все читали отличный русский... кто-нибудь из вас сравнивал с английским??

И ее этот пример с "alley"... основное значение как раз таки не "переулок", а "улочка":

1) узкая улица, узкий переулок Syn: street 2) проход между рядами домов 3) аллея

alley I [] 1) a narrow lane or passage, esp one between or behind buildings 2) See: bowling alley 3) tennis chiefly the space between the singles and doubles sidelines 4) a walk in a park or garden, esp one lined with trees or bushes

переулок side street; alley; (в названиях) lane
Spectre28
Lidok,
Цитата
К сожалению, та цитата, которую я привела выше, и есть это самое ее выпячивание собственного "Я".

нет, это всего лишь выдаёт её мнение о языке конкретной книги) поэтому:

Цитата
у меня прямо руки зачесались найти ей какую-нибудь страничку, чтоб она десяток раз в словарик залезла...

смысла не имеет - она не говорит, что сама настолько крута - только о том, что первая книга Саги, которая её досталась, была настолько проста) Не то, что она вообще словарями не пользуется. Терминологии-то специфической в ДОС я не шибко много припоминаю... это к тому, что "в теме")

Цитата
А если ты деньги зарабатывала просто, то лучше помолчать


почему?) Т.е. никто из тех, кто получает деньги за что-либо, не имеет права об этом говорить плохо?) Нет, ну есть договора, где это чётко прописано, бесспорно. Но вообще - вряд ли)

Цитата
либо же уточнила, что в определенной литературе, а не вообще.

так она же и уточнила, что в определенной литературе, а про "вообще" слова не было. Или я чего-то не заметил?

Впрочем, про Семенову и Хобб я в параллельной теме, вроде, поминал...)
Lidok
Цитата(Spectre28 @ 25-08-2010, 12:55)
так она же и уточнила, что в определенной литературе, а про "вообще" слова не было. Или я чего-то не заметил?


Ну, вот это мне кажется ОБЩИМ (то есть вообще о худ.книгах сказано):

Цитата
Я считаю, что книга написана на хорошем языке, если мне раз в две страницы, приходится словарик открывать.


Я, если честно, вообще Уэйс на английском не читала, особенно первые книги, так что не буду тут спорить. Нужно просто посмотреть. НО вот перевожу "Братьев" и на страницу А4 мелким шрифтом (то есть около четырех книжных страниц) мне в словарь лезть приходится около десяти раз. Причем не из-за того, что я значения не понимаю, просто для уточнения и проверки или поиска более приемлемого варианта или выражений, в которых данное слово может использоваться. А так конечно, если просто читать, то на всю книгу в словарь пришлось бы залезть раз 100, потому что впереди, например, были названия оружия и т.д.
Spectre28
Lidok,

//Ну, вот это мне кажется ОБЩИМ (то есть вообще о худ.книгах сказано):

ну, да) но это нас отсылает уже к критериям хорошести, и не более. В смысле, хорошей она считает вот такие. В Саге не пришлось заглядывать, так Сагу она считает язык плохим) Может, есть и "отличный" язык, где в словарь лезть приходится на каждом третьем слове, но об этом не упомянуто) Т.е. это опять же, выпад в сторону конкретно Саги, не больше)

Ну, да, надо читать и сравнивать, конечно. Но "Братья" могут и впрямь оказаться посложнее. ДОС-то вообще был написан просто как расширение игрового модуля, насколько я помню, так что уровень сложности текста... ну, надо смотреть, в общем)
Серый Всадник
Цитата
Я, если честно, вообще Уэйс на английском не читала, особенно первые книги, так что не буду тут спорить.

Я, владея английским на уровне оконченного 4 года назад экономического ВУЗа, читала на языке мирового господства)) ДОС и Alliances. Что могу сказать. Прочитала, периодически залезая в словарь. Того же Уильямса я ежа родила подобным образом читать. Я, конечно, не переводчик, но, по-моему, этот факт однозначным образом свидетельствует о сложности текста.
Kelinord
Цитата(Архорич @ 21-08-2010, 21:01)
Как раз - так можно! Есть мнение читателей, а есть писателей - а это уже другое дело. И Семенова - писатель, так что должна судить относительно своего творчества.


Чукча - не читатель, чукча - писатель? Так что ли? smile.gif Ничего она никому не должна. Не нравится ей книга, она говорит - какаха, а ее творчество пусть другие судят, кому интересно.

Цитата(Архорич @ 21-08-2010, 21:01)
И вот что получается - у Семеновой ДАЖЕ в ее ХОРОШЕМ Волкодаве - мусора, типа описания березок на 200стр из 450ти хоть отбавляй


Неубедительный аргумент. У Гюго в "Соборе Парижской Богоматери" описание Парижа на стопиццот страниц. Мусор? Это ничего не говорит об авторе и качестве его произведения.

Цитата(Архорич @ 21-08-2010, 21:01)
, а о другой "литературе" - макулатуре, я вообще молчу - Волкодав, Викинги и несколько еще неплохих и хороших книжек - которые популярны, ровно настолько чтобы их хорошо покупали на уценках и распродажах (коими ее "творения") завалены


Ага, а DL прям вся такая литература хорошая, что аж радостно. smile.gif И популярна прям ваще. (Речь идет о России/Украине, если уж приплетать произведения российского автора).

Цитата(Архорич @ 21-08-2010, 21:01)
, еще не дают ей прав высказываться так насчет писателей за счет которых она, никому не нужная "инженерка", пусть и частично, но все же выбилась в люди.


Почему не дают, если они ей не нравятся? В люди она выбилась на блюде. Так бы и осталась никому неизвестной переводчицей DL, если б не сварганила своего "Волкодава". smile.gif

Цитата(Архорич @ 21-08-2010, 21:01)
Семенова проявляет прежде всего неуважение к самой себе, говоря без должного уважения о тех, с кого она начинала.


Если я работал ассенизатором, а потом выбился в люди, заимел денег, купил айфон и мороженое, а потом сказал, что начинал я с выкачивания какулек из выгребной ямы и они воняли, я проявляю неуважение к самому себе? smile.gif Причем здесь уважение? Есть принцип нравится/не нравится. Можешь объяснить почему не нравится - хорошо, не можешь - так чаще всего и бывает. Все просто.

Цитата(Архорич @ 21-08-2010, 21:01)
Она, действительно ничего в мировом книжном мире не достигшая, говорит о Толкиене (как бы я к нему не относился...) с легким пренебрежением (кстати не только говоря о пластах европейской этнографии, которыми он, такой не хороший бяка, пользовался, но и о том, что он не может быть примером, чтобы стать "пластом" для ДрагонЛенса и иже... - ставя такой "пласт" в укор!).


Опять принцип "Сперва добейся!"? smile.gif Пусть говорит, кому от этого плохо?


Цитата(Архорич @ 21-08-2010, 21:01)

Так она зажралась своей популярностью, которая банально возрасла за счет кинематографа, и по окончанию славы фильма, повторюсь, отправилась на распродажы...вот так...


Вы фильм смотрели? Считаете, что после такого фильма может произойти рост славы писателя?
. , , , .
@Mail.ru
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.