Dragonlance - - - -
: Fatum!
Форум Dragonlance > Основные форумы > Наше творчество > Архив Творчества
: 1, 2
sinobi
Ура! Теперь и я могу поотбрехиваться =). Спасибо за разбор, я действительно за собой не всегда умею уследить и проконтролировать.

не совсем понятно, где все-таки находилась эта фляга… Практическое назначение? Зачем вынимать ее из сумки, чтобы прикрепить к поясу?
Из сумки и правда незачем, пожалуй. А зачем... Для того, чтобы наполнить водичкой из графина.

А кинжал наверное, все же, «холодил» не «из сапожка», а «в сапожке», раз уж говорится об ощущениях тела (где, а не откуда). И потом, если речь идет об одном сапоге (в единственном числе), то почему поверх него оказались сразу обе штанины?
Иначе бы получилось, что выпущена только одна штанина tongue.gif. А вообще, момент уже отмечен жирной галочкой. Будем думать, поскольку он все-таки нужен - описывает, куда применила Ания "заколдованную" воду. (Или оно только автору остается понятно? sad.gif )

Придирку со скитаниями не поняла. Разве что неправильно употреблено: требуется "во вчерашних скитаниях".
С одеждой - да, согласна. Переставлю слово в первом предложении. Не знаю, почему фразы так выворачиваются - когда составляю, на мой слух звучит нормально. Причем продолжает звучать так до тех пор, пока меня не ткнут носом. =)

«казавшемуся нежилым дому» - очень громоздкое некрасивое сочетание.
По мере сил использую как можно меньше слов с шипящими, но иногда проскакивают, создавая тяжелые к восприятию связки. Попробую подобрать что-то более легкое.

«Налет мрачности полутемных коридоров» - меня тоже не вдохновил.
А я не вижу криминала. =( Разве что… не указано, как коридоры остаются полутемными в дневном свете... Так ведь шторы! В остальном все славно: мрачность - восприятие, полутемных - внешнее проявление... unsure.gif

«Ании даже повезло отыскать вход в подвал. И он даже оказался не заперт!..» -
Даже – даже…
И все же не совсем понятно: к чему конкретно относится слово «не заперт»?

Честное слово, по мне, так все равно к чему относить. Хотя, по логике, из двух слов, "вход" главнее. Но, чтобы не возникало путаницы, его можно на "дверь" заменить - это потянет перемену во втором предложении. А "Дважды" повторяется намеренно, хотя оно здесь не категорично.

первые две части предложения хочется поменять местами: «наслушавшись деревенских баек о кровососах, Ания ожидала увидеть что угодно»…
Можете меня убить - разницы в смыслах до и после перестановки не вижу, а по восприятию мне первый вариант ближе. =(

«В какие бы схватки, схожие самоубийству, он не бросался, никому из врагов не удавалось довести до конца свое дело». –
«схожие С самоубийством»… либо «родственные самоубийствУ»… либо «близкие К самоубийствУ»…

И в неграмотности тоже можете обвинить - неужто неправильное употребление? Или просто звучит необычно? Если действительно столь странно, заменю на "близкие к самоубийству" (по звучанию - самое оно).

«Почему так тяжело отпускать уходящих, если даже их души уходят в лучшее место?»
«Уходящих» - «уходят».

Намеренное повторение.

«Столь» - «столь»… Частенько проскальзывает.
Да уж, нравится оно мне. )))

«Ответно спросил» - больше смахивает на абсурд. Может, «спросил в ответ»?
Ответ – ответно…

Указание повтора проняло =), а вот "ответно спросил" встречаю часто и пользуюсь не реже. Наверно, это мое пресловутое кривое восприятие. unsure.gif

Тоже не ясно: то ли это «заставили напрячься ЕЕ», то ли «ЕЕ дружелюбные нотки в голосе»..Может, «Дружелюбные нотки в голосе тюремщика заставили ее напрячься»?
Согласна, исходник - "казнить нельзя помиловать". ))) А если "заставили ее напрячься дружелюбные нотки..."? По контексту мне хочется начать именно с указания, что "ее заставили".

Мда… корявости, конечно, попадаются образцово-корявые, но, тем не менее, ты перемежаешь их вполне достойными моментами, которые невольно заставляют подумать о том, что к этим различным по стилистике кускам приложили руки совершенно разные люди… Что это? Лень или хулиганство? Больше склоняюсь ко второму варианту…
Это не лень. Просто одни моменты я пишу днем, другие ночью, отчего они выходят разными. =( А еще виновата моя невнимательность к результатам собственных действий.

«- Ты Сфинкс? – встречно спросила девушка, поздно спохватившись, что спрашивает о расположении звезд в момент его рождения существо, возможно не помнящее даже века, в котором этому довелось случиться».
Во-первых: Спросила – спрашивает. Во-вторых: фраза снова вывернута на изнанку.

Снова не чувствую вывернутости. По-моему, объяснение ее действия разворачивается вполне логично. sad.gif

«Ания согласно кивнула, но уцепилась за маленькую оговорку, за которой должно было крыться куда больше»
«Согласно кивнула»… тоже, кажется масло масляное.
«Крыться» - не в данном случае. Возможно, лучше «должно укрываться»?

Нет, не тот вариант, но отмечен момент верно. На замену нужно поискать более мягкое слово, я думаю.

«Он куда больше походил теперь на не первый год известного ей Голландца».
«на не первый год известного ей Голландца» - на, не… Слишком близко. «Спотыкач» прям какой-то…

Хм... ну, может быть. Попробую изменить формулировку.

все же, наверное, лучше было бы «из отрывков разных историй, услышанных от Дарги».
Вот таких предложений я и стараюсь избегать - элементарных, некрасивых, снижающих, как мне кажется, стиль (нет, не "стиль длинных предложений" =)). Кроме того, подобная расстановка будто выбрасывает на поверхность слово "разных" - само по себе корявое, разговорное.

Ближнее кресло…как-то тут не звучит… Если речь идет о зрительном зале, где кресел полным-полно, - это допустимо. А здесь, наверное, вернее будет: «на подлокотник стоящего рядом кресла».
Но и здесь кресло не единственное. Должна же девушка была выбрать из двух. smile.gif А "стоящего" - как раз слово с шипящей, о которых я уже говорила. При прочтении (на мое восприятие) сознание словно буксует на этой букве, увязая в слове.

«довольно резко, но весьма справедливо обозначил вампир свое мнение о знаниях девушки, росшей в глубокой провинции, тем более учитывая времена, в которые она родилась»
Во-первых: ВЫросшей.
Во-вторых: мнение он, наверное, все же не «обозначил», а «выразил».

С первым замечанием совершенно согласна, а вот слово "обозначил" хочется оставить, как несущее в себе однозначность. "Выразил" для меня всегда было словом, по своему характеру больше предлагающим, нежели заявляющим.

«Тот что-то взахлеб рассказывал хозяину дома, едва удерживая приниженную громкость».
Что такое «приниженная громкость»?

Не шепотом, в голос, очень эмоционально, но не так громко, как персонажу хотелось бы.

«Сиротливо стояло на полу совершенно не к месту оставленное зеркало, отражая огонь в камине, а из так и не обзаведшейся дверью арки не доносилось не звука – только мерно тикали в гостиной часы».
«из так и не обзаведшейся дверью арки» - одни чувства… как ты умудряешься так расставить слова???

Я очень стараюсь =) А что значит "одни чувства"?

Спасибо большое! Буду совершенствоваться с учетом новых данных. smile.gif
Горация
Хм... Теперь начну отбрехиваться я!

"Перепачканную во вчерашнем скитании по лесу одежду"...
Не знаю... Может, у меня у одной такое больное восприятие???
Попробую объяснить: Просто для меня фраза "перепачканную во вчерашнем скитании" совершенно идентична, например с фразой "перепачканную в грязи" или "перепачканную в навозе". Т е, "Скитание" здесь видится не как действие во времени, а как субстанция, такая же, как грязь... Фух... Надеюсь, ход моей извращенной мысли стал более понятен????

Цитата(sinobi @ 26-09-2006, 4:34)
Можете меня убить - разницы в смыслах до и после перестановки не вижу

Так разницы в смыслах быть и не должно. Должна быть разница в восприятии этого смысла. Ну, нет, так нет, каждый остался при своем мнении)))

Цитата(sinobi @ 26-09-2006, 4:34)
Вот таких предложений я и стараюсь избегать - элементарных, некрасивых, снижающих, как мне кажется, стиль

Не преувеличивай! Иногда аккуратно смотанная в скучный клубок пряжа гораздо приятнее и уместнее узловатой неразберихи. Кроме того, одной витиеватостью не напишешь, нужно чередовать. Вот тогда появляется ритм.


Цитата(sinobi @ 26-09-2006, 4:34)
А что значит "одни чувства"?

Ну.... Как бы тебе помягче сказать.... Э... Это тогда, когда простых ругательных слов уже не хватает.... Лучше промолчать...

Когда порадуешь продолжением?

. , , , .
@Mail.ru
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.