Цитата
Я думал или белым или азиатом)))) Но ни как не негром))))))
С шоколадным загаром? Не думаю

Цитата
Смотрел я на ДВД и у меня на пиксели ничего не распадалось, но черезмерно быстрая смена кадров мне не понравилась. А насчет замедленного просмотра - я что на психа похож, что бы еще таким мазохизмом заниматься.
И не надо, все главное, там и так можно разглядеть.
Цитата
Я конечно японского не изочал, да и не собираюсь (мне безграмотного русского хватает), но то, что мне было переведено на диске уловливал лишь усиленно напрягая мозговые извилины... не привычно оно было врубаться в аниме)))) для этого голову квадратную надо иметь.
Это не аниме, и им быть не подразумевалось. Отличий масса. Это, скажем так, caption capture фильм. Там врубаться то особо не во что - Дженова - профильная тема игры. А перевели, я думаю, все-таки хреново, там слов очень мало и все предельно ясно, надо будет глянуть русскую версию.
Цитата
А я не только саммона имел ввиду))))) Я и Клода и Тифу, летающую от стенки к стенке в здании старой церкви, и главного из братьев (ёпрст - я весь фильм думал, что это баба была - пипец!!!)
Фильм по игре - не забывай - после того, что они так наколотили, сложно просто так умереть

Да, синяки были, смотри внимательно, крови не было по одной причине - требование америкосской цензуры - чтобы не травмировать слабосильных на мораль деток

Гады

Цитата
Финалок - они больше адаптированны для человеческого восприятия. Так же будет радостно посмотреть и этот мультик адаптированный для нормального зрителя.
Они не адаптируются (во всяком случае те, что я играл), а переводятся, причем, далеко не всегда хорошо - в 7-ке есть столько ляпов в американской версии, что пара из них вообще кардинально меняют ее сюжет только из-за того, что переводчик поленился

Может, разочарую, фильм адаптировать не будут, просто переведут, там менять просто нечего ни для нормального, ни для ненормального зрителя

Цитата
Следите за лексикой. Забывшие в чем отличие литературного (как это ни странно) форума от подворотни будут поощряться в индивидуальном порядке.
Ты там на один крестик меньше поставил - кажется, будто я и в самом деле слово из трех букв написать хотел, а это не так, правда ведь?
А там тоже из трех было.) Только других слегка. Ну, воизбежание разночтений поправил.)