Alaric - мы с тобой однажды уже обсуждали в рамках форума мои причинно-следственные запутанные связи, кажется...
В профессинальном слэнге, утрируя, можно какую-нибудь особенную машину для какого-нибудь обжига железяки (о да, я гений определений) табуреткой, и поймут только они, а слово старое. Слэнг - это общеизвестный пример "шнурков в стакане". Неологизмы конечно могут включаться в слэнг, но это уже частные случаи.
О контексте "выпендриться" я говорила касательно данной темы. Профессиональный слэнг использует принцип взаимопонимания в условиях узкого круга специалистов. Здесь нет ни параметра "они не понимают", ни параметра "они и не должны понимать", но важный параметр "это НАША речь" сохраняется. Без выпендрёжа, разумеется.
Скорее всего, мне нужно было просто разделить тот пост на 2 абзаца) Один про разделение понятий новых слов и слэнга, а второй - что слэнг не обязательно падонкоффский и не всегда является отрицательным явлением.
Мятежник
ораторство и красноречие скорее таланты..
Haldir
Не путай диалекты и общелитературную норму. Литературная произносительная норма - это канон, а диалекты - отхождения от канона, хотя исторически норма строилась из разных диалектов. Однако сейчас положение именно такое - правильно так, как указывается в орфоэпических словарях. А не как говорят в селе Кукуево.
DiVert правильно то,что говорит большинство в языке. И литературная норма с каждым днем сдвигается. Уже можно говорить и "носок" и "носков" и с ударением в слове "творог" уже двойная норма. И правильно писать двуярустный и двухярусный. Норма меняется.
И сопротивляться тут ,это втыкать палки в колеса времени и развития языка. (в какую сторону оно бы не шло)
Haldir
C этим я конечно согласна. Язык живёт, и норма меняется. Мы говорим "один тапочек", но "много тапочек" и даже не задумываемся. И даже словари запаздывают порой за ней гнаться. Но пока она имеется, ей стоит следовать) Процессы, идущие в языке сами собой, так и будут идти на всех уровнях, и фонетическом, и лексическом. А падонкоффский слэнг идёт поперёк всему) Натуральное бунтовство) По-моему, без идеологической подоплёки, хотя я ничего не знаю о зарождении этого.
Леди Люка Дааргардская
24-05-2007, 0:32
Кароче, я теперь тоже за чистоту русского языка и буду вместо "падонкаффских" нах и пох говорить чисто русские... а, может, лучше по-падонкаффски? А то ведь как-то некультурно...
Леди Люка Дааргардская
М-м, слэнг падонкофф это не культура) Это определённое направление, который каждый волен понимать как угодно, разве нет?) Кому-то нравится вертеть языком, как угодно, а кому-то это режет слух/взгляд) Честно сказать, лично я давно ругаюсь цитатами, и даже это порой звучит некультурно. В конце концов, чистота русского языка и замена слэнга на обыкновенные ругательства немного разные вещи)))
Чопрный-и-Надменный
24-05-2007, 1:22
Вообще изначательно слэнг траткуеться как приставка, указывающая на второстепенность, непервоочерёдность; lang(language) - язык, речь. Таким образом slang - вспомогательный, другой, вариант языка) — набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в определённых человеческих объединениях.
По поводу Падонков...Проведу паралель- Художники, они рисуют разными стилями, пытаясь изобразить "Этакое."Их никто вроде как бы не судит, художество это либеральное поле.Не все понимают все картины.
Но вот язык- он всё таки общий родной и сущий всем и мне кажеться, что к нему надо относиться более Уважительно.Мы должны думать не только о себе.Сленг он не пишеться в книгах, которые читают люди которые желают выучить Русский язык, да порой надо думать не только о себе.Если мы поможем другим выучить наш Русский язык, тоэто как то повляиет на Международные отношения.Вашей с нами страны.
Все Языки сталкиваються с этой проблемой "слэнг". Так что мы особо не выделяемся товарищи.Предлагаю использовать сеё "изобрятение " реже.(Архаизмы считаю тоже сленгом слово "Товарищ" на дух не переношу, прости Tardaerog)
ЗЫ: Слова, служащие смягчающей заменой других, такие как «задолбаться», «грёбаный» и т. п., также не относятся к сленгу, а являются эвфемизмами.
Леди Люка Дааргардская
24-05-2007, 2:14
"Падонкафский" язык неприемлем в реальной жизни, но в чатах без него сложно.
Пример:
- Привет. Как поживаешь? У меня все нормально.
- Приф. Как у тя? У мя все ок.
Согласитесь, второе быстрее.
Да и "превед" лично мне поднимает настроение - вспомните веселого медведя или "конкурентам: првед" на Яндексе. Смешно ж)
Серый Всадник
24-05-2007, 9:57
Цитата
В рамках оффтопа: только филолог-лингвист имеет право коверкать язык) Он это заслужил после мучений своего образования) Поверьте первокурснице)
Мне кажется, сленг падонкафф примерно так и появился. По крайней мере, в число недостатков моих знакомых, которые его порой используют, неграмотная речь никак не входит. Кроме той девушки, что я упоминала, еще одно дитя филологического - корректор с моей фирмы, парень-аудитор, и неплохой ДнД-мастер (поверьте, это хобби требует умения обращаться со словом). В их устах это именно шутка. Способ разрядиться, что ли, который не будет использован не к месту. И сами по себе преведы и зачоты никак не означают неумения выражать свои мысли или незнания родного языка.
Гораздо чаще в инете мне встречаются просто люди косноязычные, которые двух слов связать не могут даже в письменном виде, но никакого сленга при этом не используют. Просто ленятся смотреть, какие буквы набивают.
Но такие всегда были и, видимо, всегда будут.
Я сижу в ЖЖ на локальном форуме и, если раньше я писало стопроцентно грамотно, то сейчас, опечатываясь, делаю наигрубейшие ошибки! Откладываясь в памяти, язык падонкафф перетекает ко мне в руки - и вот я сама, абсолютно не желая того, становлюсь жертвой преведов. (((
Замечаю за собой также недостаток эмоциональности в письменной речи, который компенсирую смайлами, а ведь раньше такого не было!
Но скоро народ переболеет, Ктулхи и медведы изживут сами себя, как анекдоты про чукч переросли в анекдоты про эстонцев. Надеюсь, что хуже уже не будет.
Шуга стопроцентной грамотности не бывает. К опечаткам падонки отношения тоже не имеют.
Цитата
народ переболеет
Говорите за себя. Многим это нравится.
Цитата
абсолютно не желая того
В этом что-то есть. Грамотный человек хочет писать на литературном языке, но и в его лексикон вливается "превед". Раз нормативный язык не оказался сильнее ,то наверное ему стоит уступить. Это напоминает мне такие ситуации, как фотографию в СССР отказывались принимать как искусство ("да и правда ,где там искусство ,только на кнопку жмешь". Мне напоминает наших защитников языка Тургенева.) или Черный Квадрат Казмира Малевича . И даже принятие Великой Хартии Вольностей ,когда короля Англии силой заставили ограничить свою власть. И сейчас уже никто не сомневается в том ,что консерваторы в этих ситуациях были неправы. Если и "переболеет" народ,то след останется в языке.
Цитата(Шуга @ 24-05-2007, 15:25)
Я сижу в ЖЖ на локальном форуме и, если раньше я писало стопроцентно грамотно, то сейчас, опечатываясь, делаю наигрубейшие ошибки! Откладываясь в памяти, язык падонкафф перетекает ко мне в руки - и вот я сама, абсолютно не желая того, становлюсь жертвой преведов. (((
Замечаю за собой также недостаток эмоциональности в письменной речи, который компенсирую смайлами, а ведь раньше такого не было!
Книжки хорошие надо больше читать вместо ЖЖ и локальных форумов

И с грамотностью все будет в порядке

Цитата(Haldir @ 24-05-2007, 16:04)
Грамотный человек хочет писать на литературном языке, но и в его лексикон вливается "превед".
Вот в том, что "превед" куда-то вливается, я сильно сомневаюсь. Уже сейчас его намного меньше, чем, например, год назад. Думаю, через лет пять о нем вообще почти все забудут. В разговоре использовать неудобно, специально выговаривать звонкую "д" на конце для русской речи вообще неестественно. А на письме тоже нет никакого преимущества по сравнению с уже давно существующими словами.
Цитата(Haldir @ 24-05-2007, 16:04)
Раз нормативный язык не оказался сильнее ,то наверное ему стоит уступить.
Что окажется сильнее можно будет понять только когда пройдет время

Цитата
"Падонкафский" язык неприемлем в реальной жизни, но в чатах без него сложно.
Пример:
- Привет. Как поживаешь? У меня все нормально.
- Приф. Как у тя? У мя все ок.
Согласитесь, второе быстрее.
Печатать учитесь лучше

А то со своими сокращениями тоже будете жаловаться на грамотность, как
Шуга
Цитата(Alaric @ 24-05-2007, 17:26)
Книжки хорошие надо больше читать
куда уж больше!))) А я вам говорю, что всё неестественное и, скажем так, "плохое" усваивается лучше "хорошего". Так, попугай на лету ухватывает матерные и эмоционально окрашенные слова, как и маленькие дети. У нас, более старшего поколения, они просто откладываются и накапливаются. Особенно не везёт таким,
Цитата(Alaric @ 24-05-2007, 17:26)
, ибо у нас отличная зрительная память. А насчёт замечания товарища
Haldir смею заверить, что бывает и стопроцентная память, и стопроцентная грамотность, и даже безграмотность.
Шуга
заверять меня не надо. Мне достаточно того ,что химически не может быть ни одного 100% чистого вещества и тут тоже самое.
Серый Всадник Цитата
Мне кажется, сленг падонкафф примерно так и появился. По крайней мере, в число недостатков моих знакомых, которые его порой используют, неграмотная речь никак не входит.
Угу. У самой треть филфака преведкают. Но Аларик прав, это действительно жутко неудобно... К тому же, я лично не могу это принять - где хоть какая-нибудь подоплёка?.. Просто так говорить на каком-то слэнге по-моему бессмысленно.
Цитата
В их устах это именно шутка. Способ разрядиться, что ли, который не будет использован не к месту. И сами по себе преведы и зачоты никак не означают неумения выражать свои мысли или незнания родного языка.
Каждый выбирает свой способ отдыха в языке)) Я, например, предпочитаю какой-нибудь бред на латыни или цитаты, наиболее весёлые, которые лежат в памяти. А кому-то проще говорить то, что должно по идее резать слух... Ну лично мне режет. Уже привыкли окружающие меня люди, что преведкать со мной бесполезно...
Haldir Какая уж тут химия)
Цитата
К опечаткам падонки отношения тоже не имеют.
Попробую немного порассуждать отвлечённо. В основе языка падонков - фонетические гиперболизации. Ярковыраженное произнесение нормативного "ц" в конце глаголов, например. (УбиЦЦо, например...) Фонетическое письмо (печать/речь с выделением этих моментов) очень сильно портит грамотность. Я пришла на филологический с не стопроцентной, но очень хорошей грамотностью. После изучения обыкновенного курса фонетики моя грамотность понизилась - слшишком привыкаешь ставить акцент на всяких "а" на месте безударных "о" и прочих мелочах. Я знаю, впрочем, что некоторые словечки падонковского языка наоборот нарушают все фонетические нормы (превед тот же), однако в любом случае это где-то на заднем плане постоянно болтается. Так что я не согласна, что это не влияет на грамотность. Вообще "превед" жутко неудобен, и произносить его в речи нужно с усилием. Ленивому нашему люду это не должно нравиться) Я думаю, это отомрёт в обществе, останется у самых "привеженцев", да и то... Имхо. Я не вижу никакой базы, на которой бы падонковский слэнг сместил литературную норму и заменил её собой))
К слову, мы с самого 19 века говорим на языке Пушкина, с некоторыми лексическими и синтаксическими изменениями. Причём изменения тоже можно внести в какую-то систему. Язык не так уж сильно изменился (можешь для интереса сравнить с какой-нибудь записью века 17, это будет заметно). Очень крепки традиции нормы. Так что моя позиция, что это ненадолго.
DiVert тогда пройдемся по физикам!
шутка) да химия не при чем) я просто имел в виду,что не бывает абсолютно неправых и абсолютно правых. Не бывает абсолютно грамотных и абсолютно неграмотных. Не бывает абсолютного зла и и добра. вот
Цитата
К слову, мы с самого 19 века говорим на языке Пушкина, с некоторыми лексическими и синтаксическими изменениями. Причём изменения тоже можно внести в какую-то систему. Язык не так уж сильно изменился (можешь для интереса сравнить с какой-нибудь записью века 17, это будет заметно). Очень крепки традиции нормы. Так что моя позиция, что это ненадолго.
слова не поменялись..но используем мы их подругому. Тогда ведь вежливее было общение.
Haldir
Просто часть лексики ушла. Возвышенная лексика в большинстве своём корнями имеет церковнославянский и старославянский. А это совсем другие языки, не русские. Было бы нелепо сейчас употреблять в речи всякие там неполногласные формы или что-нибудь вроде аориста) Я бы даже сказала, сейчас это дай свет в диалектах сохранилось)) Вежливость вообще не тот параметр... Хочешь сказать, у нас язык невежливый? По-моему, это зависит от лексического запаса отдельной личности. К тому же, я говорила немного не об экспрессии.И ещё, экспрессия, по-моему, у "падонкофф" - единственная цель.
DiVert да нет просто заметил,что социальная верхушка раньше была носителем нормативного языка. И люди,которые богатели,пробивались туда принимали эти языковые нормы.А сейчас "немного" подругому.
Haldir
Поясни свою мысль. Я лично не догнала, что ты хотел сказать. Купцы были очень богатым классом, однако к аристократии, которую ты, кажется, имел в виду, не принадлежали... И говорили не так, как дворяне. И вообще, это причём? 0_о
DiVert
Да они не принадлежали,но купцы пытались общаться так,как это делала аристократия(и пытались породниться с аристократами). разве не так? а сейчас пример давать некому.
Это все к тому,что мы сейчас говорим не так как во-время Пушкина.И это одна из причин.
Haldir
Принципы у нас очень даже пушкинского языка, правда) То, что часть лексики ушла и появились новые слова никак не рушит систему. Да, звучит это несколько иначе.
Я уж молчу, что аристократия в те времена гораздо больше говорила по-французски. И далеко не грамотно - по-русски. Твоя позиция насчёт повальной грамотности аристократии не очень правильна, и уж тем более мерило богатства) Если ты любишь частные примеры, как я заметила, подумай о Ломоносове или Крылове.
тебе не кажется, что ты уходишь куда-то совсем далеко, продолжая спор именно на эту тему?.. Я могу бессчётное количество постов говорить об истории русского языка начиная с 10 столетия, но тема-то немного другая.
DiVert
Я не спорил,просто предположил, в этом вопросе твое мнение авторитетнее.
Tardaerog
24-05-2007, 22:27
Кстати, сегодня отмечается день славянской письменности и культуры. С праздником! Как-то тема странно ушла в непонятном направлении.
Мне вот что бы хотелось услышать от участников дискуссии - а в чем собственно смысл? Зачем те или иные люди вдруг коверкают язык? Не бессознательно говорят на своем сленге, выработавшимся на работе, в ВУЗе и т.п., а именно сознательно коверкают, и при этом ещё и воинственно отстаивают "правоту" таких изменений?
Вот это было бы интересно понять.
Цитата
Кстати, сегодня отмечается день славянской письменности и культуры. С праздником!
А я-то думала, никто не помнит об этом празднике

Присоединяюсь.
Я уже кажется высказывала (пыталась высказать адекватно) свою позицию. Просто бунтовское стремление себя противопоставить другим. И вцепиться в это яростно, защищая "невинное коверканье, которое просто для..." (дальше следует список из разряда "отдых", "для прикола", "чтобы писать меньше"). Я бы сравнило это с молодёжными движениями, к которым модно себя причислять.
Праздник старославянской письменности - это хорошо. Почти по теме.)
А вот современный русский ЯЗЫК... Почему считается, что язык формирует сознание? В каждом среднестатистическом сознании отражаются миллионы "вещей", наименования которых в языке просто не существует. И другое: слово есть, а "вещи" - нет. Так, обитает какое-то понятие (подхваченное из литературы/публицистики/иностранных словарей/разговора в автобусе/etc.) где-то там, на периферии лексического запаса. В формировании мыслей, а следовательно, речи (предпочитаю именно такой порядок), не участвует. Пассивное, так сказать, на все сто процентов. Вывод: далеко не все слова призваны, а, тем более, способны сознание определять. Это уж не говоря о всевозможных слэнгах, которые от самой периферии недалеко ушли.
Изначально они просто выполняли функцию эмоционального маркирования лексики, УЖЕ имеющейся в языке. И у любого носителя языка в ответ подсознательно всплывет именно: "ПРИВЕТ", а не "ПРЕВЕД". Верно только то, что члк подумает. То, что он скажет, дело десятое. А напишет - тем более.
Другое дело, если у члка всплывает только "Превед"... Что ж, это его проблемы. Я все равно считаю, что в глубине души имеется фундамент - настоящий ЯЗЫК (котрый у каждого, по большому счету, свой). Изменится социальная среда, культурные интересы или нагрянет встреча с филологом... И волны станут сильнее/слабее. Но вода останется.
Конечно, злоупотребление раздражает. И не только слэнгом.)) Просто разумнее воспринимать все как игру, пусть порой слишком надоедающую и неприятную. Мы-то знаем, что где-то внутри...живет настоящий язык.)
Серый Всадник
25-05-2007, 9:43
Цитата
Мне вот что бы хотелось услышать от участников дискуссии - а в чем собственно смысл?
Да нет никакого особого смысла, тем более высокого. Просто представьте картину: офис, все в пиджаках, серьезные как бронетраспортеры, работают, телефонного придурка на вы называть приходится - а тут вваливается обросший Андрюха с криком "Превед!". Этакая война политкорректности. Желанию загнать в рамки.
DiVert в целом права. Кто-то просто вкусные фразы придумывает, кто-то ругается, а кто-то - вот так...
Кендер-оборотень
28-05-2007, 16:17
Цитата(Клер @ 23-05-2007, 10:32)
Кендер-оборотень Выражение "много букав", относящееся к тому же падонкаффскому слэнгу, мне не было знакомо. Не думаю, что сие знание сильно меня обогатило.
И всё же мы вас заставим учить албанский! Хотя бы для того, чтобы не выглядеть так глупо, как Катя Лель.
Цитата
По НТВ передача "Совершенно опасен" или "Ацкие преступники", что-то типа
того, где ведущий в кожаной куртке рассказывает всякий бред…
Сейчас рассказывал про киллеров. Зашла речь о запугивании. Рассказывают про
Катю Лель, мол, её запугивает какой-то поклонник и присылает ей сообщения на
сайт угрожающего характера. Рассказывает Катя (показывают, как она сидит за
ноутбуком и что-то смотрит):
- Мне постоянно приходят сообщения с угрозами… Убей себя, выпей яду, убей
себя об стену…
Эвейнстайн
28-05-2007, 18:09
Цитата(Tardaerog @ 25-05-2007, 1:27)
Мне вот что бы хотелось услышать от участников дискуссии - а в чем собственно смысл?
По началу было весело и стёбно читать и разбирать это. Затем стало привычно читать и сам стал употреблять. Ничего ужасного не вижу. В аське сам пишу как-попало, мало кто разбирает с первого раза, на форуме стараюсь правильно. Всему свое место.
Падонки? А что падонки? Вполне себе, так сказать, падонки.) Лично мне известны две подгруппы оных: приколисты и "юные неокрепшие умы", которые посчитали "медведов" модой и теперь иначе выражаться не могут, дабы не грохнуть свою репутацию "в тусовке". И если к первым отношение вполне себе уважительное (однажды мучался, пытаясь преобразовать в падонкафф-вариант слово "трансформация"; после долгой работы мозга проникся тем уважением), то ко вторым... Никогда не понимал слепое следование моде.
Не нахожу ничего плохого в паре "преведов". Сленг - штука весомая. И неопасная, если её использовать в меру или с юмором.
Сам я... Ну, как сказать?.. Пишу-то я нормальным языком, но временами, пикантности для, проскакивает какой-нибудь аццкий сотона. А вот с устной речью веселее: мало того, что матерюсь, так и падонкаффская культура имеет место быть. Опять же, исключительно в качестве шутки юмора, но есть. Никаких неудобств мне это не доставляет, наоборот - понимающие улыбки незнакомых людей и пара минут позитива.)
Правда на медведей я теперь без ухмылки смотреть не могу. Уж больно шустро ассоциации в голову лезут. Зато мультфильм про Винни-Пуха становится ещё смешней.))
Crazy cat
6-06-2007, 11:00
Я спокойно отношусь к падокафскаму сленгу, пока фразы или слова в разговоре употребляются довольно таки редко. Но, если на сленге разговаривают, это считаю неприемлемым. Хорошо без сленга, мы слышим чистую литературную речь, но так не бывает, в любом случае с течением времени появляются какие то новшества, плохие или хорошие, в данном случае появился сленг. Я не считаю это хорошим новшевством, да и не новшеством вовсе, но это неизбежность. Просто не хотелось бы, чтобы ради этого сленга забывалась нормальная русская речь. Явление это временное, скоро на смену падонкам придет что то еще.
Я и сама грешу некоторыми падонкавскими фразами, довольно часто у себя в жж вставляю, бывает даже и при обычном разговоре, главное, чтобы это не вошло в привычку. Я считаю, что о человеке многое можно сказать по тому, как он изъясняется, поэтому лучше разговаривать грамотно.
Аларос Аране
11-08-2007, 14:09
Да что вы так все завелись. Просто мода на "албанский", вон "медвед" уже отходит потихоньку, отойдёт и это. Кстати те кто "каверкает язык" зачастую грамотные люди. А так и до абсурда можно дойти...убрать все жаргонизмы, иностранные слова и останутся одни лапти, матрёшки и блины)
Vazy-Knight
17-11-2007, 23:32
Ничего ужасного в "олбанском" языке я не вижу. ИМХО это явление временное. Иногда и сам употребляю что-то типа "превед", "байан" или "кросавчеГ". Но это только в режиме легкого флуда, и только отдельные слова. Тексты полностью написанные на олбанском тяжело воспринимать.
Есть явления, гораздо более печальные для языка, нежели язык падонкофф. Например, проникновение в язык инстранных слов там, где можно спокойно обойтись русскими. Я не имею в виду профессиональные термины, в частности компьютерные. Но вот такие явления, как к примеру: "уборщица" - "специалист по клинингу" или "менеджер по клинингу". Раздражает, честно говоря.
Потом, ошибки грамматические и речевые в газетах, журналах, книгах и, особенно, в рекламе. Иногда кажется, что такое понятие, как корректор кануло в Лету. Употреблять в книгах выражения вроде "одел пальто", вместо "надел..." стало нормой. И это печально.
Даммерунг
18-11-2007, 13:52
Цитата
Например, проникновение в язык инстранных слов там, где можно спокойно обойтись русскими. <...>
Потом, ошибки грамматические и речевые в газетах, журналах, книгах и, особенно, в рекламе.
Это да.

(ну нет у нас жмущего руку смайлика, а жаль)
Но что раздражает еще пуще, так это, скорее, не дефекты языка, а дефекты общения. Падонкафским языком, в сущности, можно написать довольно литературный и образный текст. А вот когда на практически неискаженном русском общаются не несущими смысл фразами, однотипными словами, предложениями по два слова каждое - неприятно.
Мне еще чисто физиологически претят искажения слов непадонкаффского типа - розовые, слюнявые словечки типа "прифф", "холёсий" и прочие, которые обычно идут в компании скобочек )))))))) - и некоторые слова, которые и искажать-то не нужно. "Мякоть", например (или некоторые еще хуже делают - "мякотка"). Ну не нравится, и все. Но не отучать же людей от их применения
Шаймида
22-11-2007, 22:07
Цитата(Vazy-Knight @ 17-11-2007, 21:32)
Например, проникновение в язык инстранных слов там, где можно спокойно обойтись русскими. Я не имею в виду профессиональные термины, в частности компьютерные. Но вот такие явления, как к примеру: "уборщица" - "специалист по клинингу" или "менеджер по клинингу". Раздражает, честно говоря.
Да, меня это тоже больше раздражает, чем "падонкавский" язык. Сленг - он действительно пройдёт, а вот это если и пройдёт, то ОЧЕНЬ нескоро. Вспомним IXX век. Французский был в моде, все культурные люди его знали, и разговаривали на нём, а "типа французские" словечки в речь вставляли даже представители низших сословий. Но кончился французский... А теперь то же самое с английским творится. Конечно, назови уборщицу "менеджером по клинингу" - получится более престижная профессия.

А универсальный магазин обзови супермаркетом - и уже будет ощущение, что "как в Европе". А на деле там те же носки, сосиски и водку продают, что в сельском универсаме...
У нас на работе, помнится, как-то начали сантехника "менеджером по сантехническому хозяйству" звать, да не пошло, к счастью.
Цитата
Потом, ошибки грамматические и речевые в газетах, журналах, книгах и, особенно, в рекламе. Иногда кажется, что такое понятие, как корректор кануло в Лету.
Увы, это правда...
Дело в том, что я обучалась в полиграфическом училище. Там нас обучали канонам полиграфического дела. В частности, допечатной подготовке макета. Заставляли долго конспектировать, заучивать и рассказывать у доски, сколько раз макет проходит проверку, вычитку и корректуру, сколько разных консультантов, корректоров и редакторов обязано его проверять в любом издательстве, прежде чем он попадёт собственно в типографию. А потом я вышла в "большой мир"... На работу то есть. И поняла, что все свои конспекты я могу засунуть куда подальше. Нет сейчас такого понятия - "корректор". А ещё однажды я купила серию фэнтезийных книг, некий роман-сериал во многих томах. Хороший, интересный. В твёрдой обложке, от крупного московского издательства. Но убило то, что в каждой книге имена и названия были переведены
по-разному. То есть разные части дали разным переводчикам, а потом редактор не потрудился даже сверить переводы (если был вообще редактор) и хотя бы имена и названия одинаковые проставить. А ещё я работаю сейчас в таком месте, где отправляют постоянно статьи в газеты и журналы. Так вот, их печатают
без корректуры вообще. Даже если есть вопиющие пунктуационные или стилистические ошибки. Я правлю, как могу (ибо тексты набираю и форматирую именно я), но спрашивается, за ЧТО в этих журналах получает деньги корректор? Если он есть, конечно. Вот поэтому у меня нет никаких иллюзий относительно литературности наших СМИ и издательств вообще.
"Падонки" сами по себе, конечно, безобидное явление. Но на фоне всего вышеперечисленного всё же не совсем безопасное...
fangorn
29-12-2007, 20:32
Албанский рулит. Я в аське, только с его помощью и общаюсь. По другому меня там просто не понимают. Я мог бы и тут на нем напостить, да только забанят. Насовсем)))