Alligator, если что, то в микротираж включите меня, хорошо?
Alligator
25-02-2010, 22:30
Когда буду делать микротираж, я сделаю объявление
Цитата(Alligator @ 24-02-2010, 23:57)
скорее всего, я дожусь выхода книги и посмотрю, что там с переводом. А там решим, может, уговорю Лидию совместный перевод сделать, если все будет так кошмарно. Плохо, когда переводчик не удосуживается даже устоявшуюся терминологию посмотреть.
Судя по всему переводит Альбинский... так что вряд ли нам придется беспокоиться о качестве перевода, так как именно он переводил многие книги по ДЛ, и его переводы отличаются качеством исполнения и отличным русским языком. По крайней мере, это мое личное мнение.
По поводу микротиража: я тоже присоединяюсь. Однако считаю, что все равно нужно будет в первую очередь ВСЕ ОТРЕДАКТИРОВАТЬ!! Как хочется, чтобы было больше свободного времени... ))
Лин Тень
11-03-2010, 18:42
Цитата
Однако считаю, что все равно нужно будет в первую очередь ВСЕ ОТРЕДАКТИРОВАТЬ!!
Я сейчас этим и занимаюсь. Насколько вообще хватит моих способностей - настолько хорошо это будет сделано. Не сомневайтесь, Рейстлин будет лучше Даламара, ибо я пристрастна. Когда-нибудь я в этом покаюсь, наверное

.
Цитата
Как хочется, чтобы было больше свободного времени... ))
Оно у меня <хвала Лунитари> пока что есть. Никто особо не замечает, чем я на работе занимаюсь, сидя в Ворде. Так что я стараюсь. Но это будет дольше, чем я ожидала.
Цитата(Лин Тень @ 11-03-2010, 17:42)
Я сейчас этим и занимаюсь. Насколько вообще хватит моих способностей - настолько хорошо это будет сделано. Не сомневайтесь, Рейстлин будет лучше Даламара, ибо я пристрастна.
Вы знаете, я пока ничего не могу сказать, так как основная проблема переводчиков-любителей -- это не совсем адекватный перевод. ТО есть не видят они грамматических конструкции, не могут правильно применять приемы перевода (тот же антонимический перевод, лексические трансформации и т.д.). Я не знаю адекватности перевода Даламара, могу только сказать (не в обиду переводчику), что мои студенты, которым я отсылала на рецензирование данный перевод, сказали, что перевод весьма ТОПОРНЫЙ и в нем достаточно много неточностей и привирания, так как человек неправильно понимал грамматические конструкции, такие как эллиптические конструкции, причастия, герундий, пассивные конструкции, отрицательные и т.д. Более того, сказали что перевод девушки, которая сначала перевода ДАламара (не помню ее ник) был намного лучше. Исходя из этого, я не могу судить о качестве вашей редакции, так как не знаю владеете ли вы английским и если владеете то в какой мере. Что же касается лично меня, то я сейчас очень загружена со своей собственной работой, поэтому ничем не могу помочь. Единственный человек, которого я уважаю и доверяю как редактору на данный момент это
Halgar Fenrirsson. Мы с ним работали, и у меня была возможность убедиться в его способностях и отличном знании обоих языков. Возможно, у меня несколько позже будет время посмотреть перевод Даламара, но пока ничего обещать не могу. А вообще есть желание открыть одну тему для голосования....
Лин Тень
11-03-2010, 20:29
Фигово у меня с английским, признаюсь честно. И всё, что вы говорите, для меня тёмный лес. Но зато нормально с русским. А ещё лучше обстоят дела с упорством - этого не занимать, в особенности если вещь интересная.
Что я делаю, редактируя? Сглаживаю острые углы, привожу это в более-менее литературный порядок. Плюс орфография, пунктуация etc.
\\что мои студенты, которым я отсылала на рецензирование данный перевод
Давайте выдадим каждому студенту по книжке на перевод
Цитата(Лин Тень @ 11-03-2010, 19:29)
Что я делаю, редактируя? Сглаживаю острые углы, привожу это в более-менее литературный порядок. Плюс орфография, пунктуация etc.
Лин, в том-то и проблема!! Что выходит вы работает чисто с русским языком, НО ЕСЛИ ОШИБКА В САМОМ ПЕРЕВОДЕ, то есть не передан смысл высказывания или вообще исковеркан (вот именно это чаще всего и встречается в любительских переводах), ТО ВЫХОДИТ, ЧТО ОШИБКУ ЭТА ТАК И ОСТАЕТСЯ ОШИБКОЙ.
В общем, я тут долго думала. И возможно мы сделаем следующее - вы редактируйте как можете, затем я, видимо, постараюсь быстро проверить на адекватность (либо сама, либо запрягу своих студентов, по крайней мере им это будет полезно).
Лин Тень
12-03-2010, 10:57
Точно. Так и сделаем. Кстати, моя любимая (теперь уже) книга ("Драконы Мага Песочных Часов") уже проглажена один раз. Планирую ещё 2.
Вчера рыдала перед монитором

- я знала, что всё так и будёт! Я всем говорила, что Рейстлин - существо нежное, его бить нельзя. На него даже плеваться нельзя!
И любить он тоже может.
Лин Тень, а можно попросить Вас прислать сделанный перевод? Очень интересно стало
Лин Тень
8-04-2010, 13:40
No problemo. Только это не мой перевод, а перевод Флак. Я лишь редактор

. За качество не ручаюсь, Лидия ещё не смотрела.
Лин Тень, спасибо
Лин Тень
29-04-2010, 12:15
А вообще, чувствуется, что ДМПЧ писала Маргарет без Трейси. Рейстлин - любимый герой Маргарет, и там его характер передаётся так, что НЕ ПОЖАЛЕТЬ несчастного чёрного мага ну просто невозможно

. Это такой чисто женский взгляд на героя и на события. Однако, мне всё равно нравится книга. Схлынули эмоции, но она всё равно осталась любимой. При том, что книга писалась через достаточно большой промежуток времени после Хроник, она неплохо вписывается в сюжет.
А можно и мне перевод прислать
Хотел бы ещё раз сказать спасибо за перевод. Да, в нём есть огрехи, он отличается по стилю написания, но тем не менее - его интересно читать, а это главное. Первоисточник воспринимается хуже (хотя с английским у меня вроде как всё нормально). Некоторые слова и обороты бывают просто непонятны.
В общем перевод получился хороший, удачи в его доробатке
Лин Тень
20-05-2010, 11:19
azk, мы старались

. Я рада, что вам понравилось. Конечно, я не идеальна, думаю Флак88 тоже. Спасибо. Как впечатления (самое важное)? От книги-то? Это же моя любимая книга! И хочется с кем-то обсудить.
Я ещё только начал читать, но уже могу сказать что книга классная

Но пока есть определённого рода "нестыковки" - эта книга же вроде идёт ДО трилогии близнецов - так почему тогда в самом начале этой самой трилогии Рейст всё равно с плохим здоровьем(кашель и т.п) Ведь если к тому времени как он стал властелином прошлого и настоящего он уже побеждает Фиста и практически излечивается. Как же так?
ЗЫ: Если дальше в книге это объясняется - просьба не говорить, иначе неинтересно будет. Счас читаю часть, где Рейст только-только прибыл в Нераку и остался на ночь у Иоланты.
Ну вот я и прочитал книгу

Надо сказать что книга получилась классной - как раз заполнила пустое место в истории - не больше, но и не меньше. Но некоторых вещей я всё равно не понял:
1) Как Фист опять вернулся в мир живых?
2) Почему всё-таки Рейст в трилогии близнецов больной? Он же вроде как от Фиста окончательно отделался...
3) Почему они вообще поменялись телами?
Кстати о переводе: я совершенно не задумывался о том, какими словами он написан

Настолько интересно было читать, что прямо себе представлял происходящее

Но в некоторых местах перевод надо бы чуточку поправить - он получился несколько дословным, в русском языке таких выражений я раньше не слышал. Пока конкретно сказать не могу, потом просмотрю специально.
Лин Тень
21-05-2010, 17:52
Цитата
Но в некоторых местах перевод надо бы чуточку поправить - он получился несколько дословным, в русском языке таких выражений я раньше не слышал. Пока конкретно сказать не могу, потом просмотрю специально.
Если можно, то огромная просьба. Будет проще потом это найти и исправить.
Цитата
1) Как Фист опять вернулся в мир живых?
Когда вернулся? Поясните вопрос, я что-то не поняла...
Цитата
2) Почему всё-таки Рейст в трилогии близнецов больной? Он же вроде как от Фиста окончательно отделался...
Вообще, Рейстлин говорит, Даламару, что он разыграл перед Крисанией спектакль, но потом почему-то опять кашляет (где-то ближе к концу, помнится). Это ляп явный, его обсуждали в одной из тем

. Ляп то, что он кашляет, ибо не должен.
Цитата
3) Почему они вообще поменялись телами?
Фисту приложил свой камень к груди Рейстлина, чтобы наконец обрести тело физическое. Ему надоело быть не здесь и не там, он жить хотел, а его собственное тело разметало по стенкам Замана лет так 400 назад. Вот он и взял то тело, которое было - тело Рейстлина.
Ан фигушки. Маджере так просто не сдаются!
Цитата
Когда вернулся? Поясните вопрос, я что-то не поняла..
Ну когда собственно они с Рейстом и дерутся в подземельях храма. Он жеж вроде как был заперт в Оке(насколько я понял). Как он из него сбежал и где добыл тело? Я так понял что Таки ему в этом помогла как-то...
Цитата
но потом почему-то опять кашляет (где-то ближе к концу, помнится)
А, тогда я кажется понимаю... Дело в том, что, раз Рейст разыграл эту сцену, то в РЕАЛЬНОМ мире ничего у него нет

Другое дело в Бездне(если не ошибаюсь, кашлял он только там) - Бездна показывала ему его же собственные страхи и т.п. То есть, насколько я понял, и кожа, и глаза, и болезнь были "навождениями"(если так можно выразится) самого плана Бездны...
Цитата
Фисту приложил свой камень к груди Рейстлина, чтобы наконец обрести тело физическое. Ему надоело быть не здесь и не там, он жить хотел, а его собственное тело разметало по стенкам Замана лет так 400 назад. Вот он и взял то тело, которое было - тело Рейстлина.
Это получается что в конце стало как-бы 2 тела Рейстлина чтоли? То, в которое частично переместился Фистандантилус и то, которое принадлежало самому Рейстлину? Я вот этого момента не понял
azk, оно на поверхности: Око было создано с помощью магии Лун -> трое кузенов ободрали магию до крошки со всего Кринна, чтобы дать по шеям "богам, пришедшим вместе с Такхизис" -> Око без магии превратилось в детский шарик и тюрьма распалась.
Фистандантилус выбрался, а заклинания к тому времени он получал именно от Такхизис. Вот и все.
Цитата
Око без магии превратилось в детский шарик
Как же так? Рейст же ведь пользовался его магией для призыва Циана, для перемещения в крепость Сота тогда, когда магии уже не было!
Цитата
Магические вещи остаются магическими независимо от наличия или отсутствия магии в мире
Примерно так ведь было сказано в книге...
Лин Тень
21-05-2010, 18:08
Цитата
Ну когда собственно они с Рейстом и дерутся в подземельях храма. Он жеж вроде как был заперт в Оке(насколько я понял). Как он из него сбежал и где добыл тело? Я так понял что Таки ему в этом помогла как-то...
Нет. Фист бы не вылез оттуда, если б ему не пришлось защищать Конклав. Но призвав Циана он выпустил и Фиста. Т.е. дал ему выйти. Там написано об этом... Рейстлин снова услышал голос Фиста. И тот начала набирать силы, а схватил его уже в Храме Такхизис, когда Рейст кашлять снова начал.
Цитата
Это получается что в конце стало как-бы 2 тела Рейстлина чтоли? То, в которое частично переместился Фистандантилус и то, которое принадлежало самому Рейстлину? Я вот этого момента не понял
В конце концов они бы поменялись телами. Но в тот краткий миг, пока ещё было 2 Рейстлина, Рейст последним рывком не дал Фисту себя превратить в него и положил этот камень ему на грудь. И выкачал свою сущность. Правда, вперемежку с мыслями, идеями, заклинаниями, умениями Фиста...
Цитата
Нет. Фист бы не вылез оттуда, если б ему не пришлось защищать Конклав. Но призвав Циана он выпустил и Фиста. Т.е. дал ему выйти. Там написано об этом... Рейстлин снова услышал голос Фиста. И тот начала набирать силы, а схватил его уже в Храме Такхизис, когда Рейст кашлять снова начал.
Ну вот, значит невнимательно прочитал просто

Так понятнее. Только кашель был следствием того, что он опять схватил Рейста
Цитата
В конце концовони бы поменялись телами. Но в тот краткий миг, пока ещё было 2 Рейстлина, Рейст последним рывком не дал Фисту себя превратить в него и положил этот камень ему на грудь. И выкачал свою сущность. Правда, вперемежку с мыслями, идеями, заклинаниями, умениями Фиста...
Я просто не понял одного - после битвы же вроде показано что он стоит и смотрит на своё же тело, вернее тело уже поглощённого Фиста. И именно в это время возле него Таки появилась. Она же ведь их перепутала даже. И отсюда получается что тела были одиннаковыми
Лин Тень
21-05-2010, 18:15
Да, тела были одинаковыми. Потому что Фист успел обратиться в него. И Такхизис, не следившая за схваткой, думает, что да, это логично, Фистандантилус победил Рейстлина. А всё чётко наоборот.
После прочтения этой книги я искренне посочувствовала Фистандантилусу. Нет, это надо - два раза на одного мага напороться! Жаль старичка))
А книга великолепная! Так как я начала с КД, взгляд на Сагу у меня не такой, как если бы с ДОС. А тут и впрямь больше Маргарет чувствуется.
Цитата
Нет, это надо - два раза на одного мага напороться!
сам виноват подыскал бы кого попроще)))
Наконец прочитала книгу и была очень рада, что мои прежние подозрения нисколько не оправдались) Рейстлин там точно такой же, каким он предстает и в ранних книгах. Видимо, слухи о каких-то потрясающих открытиях и разоблачениях были сильно преувеличены) Зато мы действительно можем увидеть Рейстлина как бы изнутри, и события в книге очень интересны. Так что книга мне понравилась и не оставила разочарованной, как я этого очень боялась) Теперь можно спорить, имея на руках все козыри)
Ничего, они и у нас найдутся))
А какие подозрения? Об "обелении"? Там и впрямь нет такого. А про ранние книги... Не в "Трилогии близнецов" точно. Различные перснажи. Почти
Цитата
Об "обелении"?
Да. Из некоторых отзывов можно было сделать такой вывод.
Цитата
Не в "Трилогии близнецов" точно. Различные перснажи. Почти
Кому как)
Old Fisben
6-08-2010, 22:08
Гонза обещает книгу ориентировочно в ноябре этого года.
Лин Тень
6-08-2010, 22:49
Old Fisben, хочется ругаться, причём возможно даже матом. Вначале дата была "май", потом "сентябрь", теперь "ноябрь".

В конце концов, это моя любимая книга!
В чем проблема?
Главное, что она все-таки выйдет.
Лин Тень
8-08-2010, 17:13
Asgeth, кстати, раз уж ты здесь. Вот что:
Цитата
Око было создано с помощью магии Лун -> трое кузенов ободрали магию до крошки со всего Кринна, чтобы дать по шеям "богам, пришедшим вместе с Такхизис" -> Око без магии превратилось в детский шарик и тюрьма распалась.
Можно ободрать магию до крошки, но нельзя забрать магию из артефактов, как мы знаем из истории с Посохом Магиуса (Рейстлин долбанул им по сестрице). Таки почему выбрался дедушка?
А по поводу выхода книги... не знаю, просто грустно, потому что она моя любимая, а может потому что она самая последняя, и больше ничего не будет.
Beyond Itachi Birthday
25-09-2010, 15:38
Книга для меня тала настоящим подарком и откровением. По своей силе она мне напомнила третью часть из другого цикла Уэйс и Хикмена - Врата Смерти, "Огненное Море". Тут есть и место мрачности, и мистике. Но самое главное - что егроем книги, впервые со времен Кузницы Души, полноправно стал Рейстлин, и мы, наконец узнали, как он проводил время в свободные от интриг, попыток совращения Дочерей Паладайна, отсылок кендров на верную смерть (ну прямо как Гендальф), попыток убить брата, время - он трудился ни покладая рук.
А что действительно печально, так это то, то Московское представительство Визардов, похоже, то ли плюнуло на Сагу, то ли на всю серии в целом, так как Кузницу уже невозможно найти в продаже, да и другие романы находить все сложнее. Где-то говорили, что будет пере-издание, но, воз и ныне там.
Одним словом - книга - настоящее сокровище, которое очень навряд ли вскоре увидеть свет в русском оформление, а посему тут самое время напрячься и самим сесть за перо переводчика, подобно Астинусу.
Очень нужна рецензия или отзыв на данную книгу, пожалуйста, у кого есть время и желание, отпишитесь по подробнее. Есть у нас новый проект, в котором в принципе желающие смогут принять участие, но на данный момент мне очень нужны ваши впечатления от данной книги, подробные желательно, то есть что понравилось, что не понравилось и т.д.
Заранее спасибо!!
Лин Тень
29-09-2010, 12:01
ЯЯЯ хочу!!! Это моя любимая книга!! Дайте мне штонибуть написать. Только вот проблема - я не знаю, как пишутся рецензии.
В течение недели напишу свои впечатления.
Цитата(Лин Тень @ 29-09-2010, 12:01)
ЯЯЯ хочу!!! Это моя любимая книга!! Дайте мне штонибуть написать. Только вот проблема - я не знаю, как пишутся рецензии.
Если вы не против, то напишите как можете, а я потом посмотрю, может быть, еще кто-то что-то важного добавит, тогда мы все скомпонуем и получится отличная рецензия или статьи или отзыв, то есть как раз то, что мне нужно.
Добавлено:Цитата(Asgeth @ 29-09-2010, 12:03)
В течение недели напишу свои впечатления.
Супер!! Спасибо огромное!
Beyond Itachi Birthday
30-09-2010, 17:30
Цитата
Только вот проблема - я не знаю, как пишутся рецензии.
Пишу их постоянно. Правда по большей части на кинофильмы
Суть в том, что ты, как и написала Lidok, отписываешь подробно свое мнение о книге, делая акценты на том, что тебе особо понравилось, или, напротив - НЕ понравилось.
Писать нужно с осознанием того, что на основании твоей рецензии люди будут складывать мнение о картине, так что она должна быть объективной.
Плюсы электронной рецензии в том, что ты можешь выделить спойлером особо понравившийся тебе момент, и те, кому не терпится - смогут так же его оценить. Но спойлеры стоит ОБЯЗАТЕЛЬНО соблюдать. Никому не приятно, когда все секреты раскрываются заранее. Нужно уважать читателя. Вот, пожалуй, и все. Надеюсь, мой ответ тебе поможет.
Ах да, в конце ты должен будешь очень грамотно подвести итог всему, что написал. Чтобы не вышло так, что тебе все время все не нравилось, но, вдруг, книга оказалась классной. Тебе нужно будет собрать все плюсы в один большой финальный плюс и раскрыть его суть. Вот теперь точно все.
Лин Тень
30-09-2010, 18:08
Beyond Itachi Birthday, благодарю, теперь ясности гораздо больше
Beyond Itachi Birthday
30-09-2010, 22:06
Цитата
благодарю, теперь ясности гораздо больше smile.gif
Всегда рад помочь)
Удачи. Буду рад прочесть твою рецензию!
Beyond Itachi Birthday
30-09-2010, 22:20
ДРАКОНЫ МАГА ПЕСОЧНЫХ ЧАСОВ
Специально для поклонников
Саги о Копье, я раздобыл русский вариант книги! Причем ПОЛНЫЙ!!!
Скачать можно отсюда:
http://ifolder.ru/19552543Приятного всем чтения, Дрезья!
Специально для
dragonlance.ruИскренне Ваш
Beyond Itachi Birthday
Цитата(Beyond Itachi Birthday @ 30-09-2010, 17:30)
Надеюсь, мой ответ тебе поможет.
А вы бы сами не могли хоть кратенько что-нибудь мне написать)) Я все потом буду компоновать.
Beyond Itachi Birthday
1-10-2010, 10:49
Цитата
А вы бы сами не могли хоть кратенько что-нибудь мне написать)) Я все потом буду компоновать.
Ну, тогда это уже будет не твоей рецензией, а моей)
Тем более, сейчас у меня пока очень плотный график, и я не могу позволить себе отвлечься от него.
Свою рецензию я напишу, как только у меня появится время
Сейчас же могу сказать, что этой книгой авторы подвели четкое окончание цикла. Цикл можно начать Кузницей Души, и окончить Драконами Мага Песочных Часов, тем самым сделав круг по жизни великого мага = Рейстлина Маджере.
Цитата(Beyond Itachi Birthday @ 1-10-2010, 10:49)
Ну, тогда это уже будет не твоей рецензией, а моей)
Свою рецензию я напишу, как только у меня появится время
На данный момент мне даже не совсем полная рецензия чья-то нужна, хотя если бы она была, то было бы прекрасно. Моя задача -- структурировать всю информацию о книге в одну статью, поэтому важны любые мнения и замечания. А авторские рецензии - это уже другая песня, на которую я не претендую)) Так что как будет время, напишите)
Beyond Itachi Birthday
1-10-2010, 12:34
Цитата
Моя задача -- структурировать всю информацию о книге в одну статью, поэтому важны любые мнения и замечания.
Ну, тогда это уже изначально должно было позиционироваться не как рецензия а отчет на базе общественного мнения

Цитата
А авторские рецензии - это уже другая песня, на которую я не претендую))
Почему? Я уверен у вас все бы получилось. Главное - попытаться)
Я тоже сначала очень шугался, но теперь же пишу и ничего - живой-здоровый)
Вот, к примеру, мои статьи по сериалам Стальной Алхимик, Волчица и Пряности и Хвост Феи
http://vkontakte.ru/album3892673_99527905
Цитата(Beyond Itachi Birthday @ 1-10-2010, 12:34)
Ну, тогда это уже изначально должно было позиционироваться не как рецензия а отчет на базе общественного мнения

Почему? Я уверен у вас все бы получилось. Главное - попытаться)
Вот, к примеру, мои статьи по сериалам Стальной Алхимик, Волчица и Пряности и Хвост Феи
Хорошо, в следующий раз учту, только ведь я с самого начала и не писала слово рецензия, я писала: что-то вроде рецензии или отзыва.

На нашем сайте выложено как минимум две моих рецензии, так что пробовала. Своими словами я имела в виду не то, что я сама не могу написать рецензию, а то что если это рецензия другого человека, то я никогда не позволю себе в ней править содержание, например, а потом писать всем, что это рецензия моя (это был ответ на ваши словам: НЕ ТВОЕЙ, А МОЕЙ). Моя проблема заключается в том, что у меня на все времени не хватает, так как я и перевожу, и редактирую, и выкладываю, и оформляю, и модерирую и плюс еще своей работы валом... поэтому написание рецензий у меня на последнем месте списка))) вот и хотелось бы, чтобы остальные как-то тоже что-то писали и помогали.
Интересно, обязательно прочитаю, как будет время.
Лин Тень
1-10-2010, 15:44
Beyond Itachi Birthday, мда-да, это та самая книжка, мною редактированная, если я не ошибаюсь. Я трубила о том, что перевод есть, ещё месяцев так n назад

Короче, я постараюсь написать, но не уверена, что это чем-то поможет, Асгет скажет получше меня.
Цитата
Специально для поклонников Саги о Копье, я раздобыл русский вариант книги! Причем ПОЛНЫЙ!!!
Скачать можно отсюда:
http://ifolder.ru/19552543Лин Тень, да вот и я посмотрела, что это как раз Галин перевод и есть, и ваша редакция. Эксклюзив для нашего сайта...

был когда-то. Теперь вот уже вторым кругом нам, похоже, это предоставляют, правда, третьими лицами.