Dragonlance - - - -
: Тяп-ляп и другие неприятности....
Форум Dragonlance > Сага о Копье - Dragonlance > Форум по Dragonlance
: 1, 2, 3
Alastor
Шлем,вроде.
Lidok
Цитата(Alastor @ 11-08-2010, 1:18)
Шлем,вроде.


Нет, не шлем)) Колпак она скорее напоминала, чем шлем.
TwinsStorn
В моем переводе она напоминала оскаленый череп laugh.gif
Lidok
Цитата(TwinsStorn @ 11-08-2010, 18:02)
В моем переводе она напоминала оскаленый череп  laugh.gif


У вас в оригинале, видимо, употреблялось английское слово "skullcap", которое ни в коем случае не является "оскаленным черепом", так как это явный псевдоинтернационализм. Возможные значения: 1) а) тюбетейка; ермолка; лёгкая маленькая шапочка (плотно облегающая голову; обычно из шёлка, вельвета), 2) анатом. свод или крыша черепа.
TwinsStorn
))) теперь буду знать ) А переводчики явно решили не заморачиваться )))
Лин Тень
А из какого "глаза" они тогда вылезали-выпрыгивали в ДП?! Если это не череп, а "колпак"?
Lidok
Цитата(Лин Тень @ 11-08-2010, 21:52)
А из какого "глаза" они тогда вылезали-выпрыгивали в ДП?! Если это не череп, а "колпак"?


LOL)) Дырявый колпак))

Честно сказать, я не помню таких подробностей, это нужно книгу перечитывать, причем желательно на английском языке. Если вы мне точно укажите главу и страницу русского текста, то я в принципе могу посмотреть оригинал и потом отписаться. Так что по поводу глазниц ничего сказать не могу... может быть, я неправа blink.gif и там действительно череп, только скорее тогда, его верхняя часть, но никак не ОСКАЛЕННЫЙ)) это вообще бред или перевели так для "красного словца"))
Лин Тень
Цитата
Если вы мне точно укажите главу и страницу русского текста

Не укажу. Я читала электронный вариант.

Вообще первый раз слышу что-то, отличное от Черепа. После того, как Фистандантилус/Рейстлин взорвались в Замане, его стали называть Черепом. Название это крепости дал Харас, тащивший обратно двух выновей тана. Я здесь даже вопрос этот задавала, не помню, кто отвечал.

Цитата
но никак не ОСКАЛЕННЫЙ))

Ну, в общем, если говорить о "красном словце", то череп сам по себе выглядит как оскаленная морда, ибо "улыбка" получается в 32 зуба smile.gif Так что очень даже может быть что и так перевели, и даже были почти правы.
Lidok
Цитата(Лин Тень @ 11-08-2010, 23:34)
Ну, в общем, если говорить о "красном словце", то череп сам по себе выглядит как оскаленная морда, ибо "улыбка" получается в 32 зуба smile.gif Так что очень даже может быть что и так перевели, и даже были почти правы.


Простите, вы, по-моему, череп путаете с челюстью... confused1.gif есть свод или крыша черепа (то есть его верхняя часть с глазницами), а есть еще верхняя челюсть и нижняя, так ваш оскал -- это череп с верхней и нижней челюстью. Так себе и представлю эту картинку в виде руин несчастной крепости Заман. В общем, я могу еще согласится, что она как-то напоминала верхнюю часть черепа, но не как череп с челюстями... (надеюсь, там не написано про 32 зуба или клацанье этих самых челюстей, через которые, например, выбегали герои). Было бы забавно))

Модераторы, извините за флуд. Заканчиваем это бессмысленное обсуждение. smile.gif
Лин Тень
О переводах. А вот на этом месте меня передёрнуло...

Цитата
Она ехала на север, в Найтлунд, границ которого никто не пересекал, если только не искал смерти или же не имел на то очень веской причины.
Некогда эти земли назывались Кнайтлундом, что означало „Страна Рыцарей“, и были частью Соламнии.


Феее... потрясающий талант уродливо переводить.
Лин Тень
Офигеть какой ляп сейчас выискала!

ДЗН, Совет Белокамня.

Цитата
Несмотря на полное представительство, тот первый Совет прошел из рук вон скверно. Все вдруг начали припоминать друг другу прошлое и требовать возмещения старых обид. Так, Армана Хараса, делегата  горных гномов,  и Дункана Каменотеса, представителя гномов холмов, пришлось разнимать силой - иначе старинная вражда двух гномских племен снова привела бы к кровопролитию.


Сколько я помню, Арман Харас, погиб в прошлой книге - "Драконы Подземелья" smile.gif Видимо, он пришёл на Совет Белокамня из могилы smile.gif
Vetra
Не, там ведь про первый совет говорили, не про второй. Вполне возможно, что он прошел еще до ДП.
Лин Тень
Vetra, мда, что-то я об этом не подумала smile.gif
Лин Тень
Цитата
Ссорились между собой и драконы: каждый вожак как мог утверждал свое первенство. Уступать никто не хотел. Дошло до того, что громадный зеленый самец, Циан Кровавый Губитель, убил одного из алых, сцепившись с ним из-за оленя. К несчастью для Циана, убиенный оказался любимчиком Владычицы Тьмы. Кончилось тем, что зеленого гиганта заточили в пещеру в недрах Нераки. Теперь оттуда доносился его яростный вой, а хвостом он молотил так, что наверху время от времени пугались - уж не началось ли землетрясение!
(ДВР)
Кто мне скажет, когда Циан успел стать "громадным зелёным самцом"? Он вообще-то по меркам драконов был не очень-то большим...
Vetra
Не злит, но в ЧБ, ББ и ИБ Рейстлин - Хозяин Башни, а в ДЛП - Хранитель. Там, правда, им все больше Даламара называют, я долго думала: это специально, что все после Хозяина - Хранители, или просто перевод неточный?
Лин Тень
Vetra, это ещё ничего, вот вчера меня братко носом ткнул в потрясный ляп. Всё "Второе Поколение" Даламар обращается к некоей "Моей Королеве". Простите, а когда эльфик успел ренегатом стать, чтобы Такхизис служить-то? Я думала, он Нуитари служит... а ренегатом становится в Войне Душ, когда Нуитари, как и остальные Боги, уходит с Кринна, а точнее, Кринн ворует Такхизис.

А потом ещё говорят, что Рейстлин служил Такхизис. Мда, лучше б на Даламара посмотрели.

Насчёт "Хозяина" и "Хранителя" - это не перевод неточный. Если я всё правильно поняла, то дело вот в чём: Рейстлин (который Фистандантилус) пришёл и объявил Башню своей. Это по всем законам Конклава неправильно, ибо Башня общая. Конклавская. Там должны учиться, жить другие маги. Ну вот он и хозяин. Он же там один жил, не считая Даламара. А потом Рейстлин ушёл, остался Далли, который вернул Башню Конклаву (за что и был награждён креслом Главы Чёрной Ложи). И стал именно ХРАНИТЕЛЕМ.
Лин Тень
Проклятие Мёртвых Богов. В этой трилогии много ляпов, вот один из них:
Цитата
Рис лежал лицом вниз на теплом песке. Монашеская ряса промокла насквозь, как и башмаки, мокрые волосы прилипли к лицу, на губах засохла соленая корка, соль была и на языке, и в горле.

Монахи Маджере не носили обуви. И несколько раз повторяется, что, даже перестав официально быть монахом Маджере, Рис не носил обувь.
Gwaliora
Может быть, уже было - я новичок на форуме smile.gif

Откуда у Золотой Луны ее имя, если сами луны на Кринне - серебряная, красная и черная? Нелогично!
Vetra
А как еще? Золотая Солинари? У нее волосы серебристо-золотые (лунно-золотые), в честь них и назвали.
Мирабэлла
Не знаю писал ли кто-нибудь уже об этом, но меня смутил один момент (точнее меня много смущает во всех книгах, но запомнился такой).
В Драконах осенних сумерек всю компанию наших героев пленяют дракониды, садят всех в одну клетку и везут четверо суток, при этом давая им только пить (иногда).
В принцепи чувство голода можно пережить, тем более при такой волнительной ситуации, но куда справлять естественные нужды?!!!!!! Терпеть ЧЕТВЕРО суток очевидно авторы трилогии не пробовали!!!!
Или я может я чето пропутила?
Irshii
Цитата(Мирабэлла @ 11-10-2010, 13:37)
куда справлять естественные нужды?!!!!!! Терпеть ЧЕТВЕРО суток очевидно авторы трилогии не пробовали!!!!
Или я может я чето пропутила?


Куда придется, видимо... А вообще, подобные детали обычно опускают. Вам было бы очень интересно читать, как герои справляют естественнную нужду?
Мирабэлла
"куда прилется" это когда ты на воле, а тут бежать не куда.... Вариант один... и не самый приятный )))))))))
Gwaliora
В клетке пол решетчатый, а вокруг все свои, можно попросить отвернуться... biggrin.gif
Тем более, если ни еды, ни толком воды - проблема уменьшается...
Лин Тень
Понимаете, в чём дело... вообще обычно о таком подробно в романах не пишут smile.gif Потому и упустили из внимания. Нет, ну честное слово, ну что это за роман такой, если там вместо приключений будет описываться, как герой сходил помыться - в туалет - ещё куда. Это нелитературно smile.gif

Пол в клетке не обязательно должен быть решётчатым. И Их действительно могли под строгим конвоем отвести в кустики 2 раза в сутки.

Подобные моменты вызывают вопросы, конечно, но исключительно в плане "пошутить". Я вот тоже долго братко троллила мозг на тему "ну у них же не было туалетной бумаги, а как же...". На что Авер, отмахиваясь, говорил "лес вокруг, листья". Тогда я задала другой вопрос: "А что же делали эльфы, когда под предводительством Гилтаса шли через Пыльные Равнины в Сильванести? Там-то леса нет... там и травы-то нет...". Но это исключительно злой юмор. Так как писатели всё-таки не обязаны расписывать каждую секунду жизни персонажа - не литературно, как я уже сказала smile.gif
Мирабэлла
Как же! Отвернуться дракониды или отведут в кустики! Ждите! ))))))))
А вообще, если честно авторы могли бы сократить срок хотя бы до двух суток. Тогда бы у таких зануд-читателей как я не возника ли бы пошлые вопросы и желания пошутить ))))))))
А так, 4 суток! Я б на месте героев я с позору померла )))))
Лин Тень
Цитата
А вообще, если честно авторы могли бы сократить срок хотя бы до двух суток

Это бы им пришлось тогда до границ Квалинести не на лосях ехать, а на оленях Санта-Клауса, и по воздуху. Авторы всё рассчитали.

Цитата
Я б на месте героев я с позору померла )))))

Мне кажется, там было от чего помирать, кроме позора. Вон вам как пример - Стурм и Флинт smile.gif
Мирабэлла
))))))))
Тоже верно ))))))))))
Gwaliora
Эльфы могут долго терпеть. Они ведь живут дольше!
Что им какое-то короткое, по их меркам, путешествие... cool.gif
Лин Тень
Цитата
Эльфы могут долго терпеть. Они ведь живут дольше!

Потрясный вывод. Я, так, сказать, выбита из колеи, снята с рельс, как вагон метро XD Очень мило, снимаю шляпу!
Мирабэлла
Даааа.... хорошо эльфам....))))))
Но только из седящих в клетке эльфов не много было, а остальным туго пришлось ))))))))
Axius
У эльфов, кстати, метаболизм действительно более медленный. Они даже не потеют. Кто знает: может у них все продукты жизнедеятельности вообще перерабатываются внутри организма и расщепляются до каких-нибудь инертных газов. ) Требуется справка по фэнтези-анатомии ифэнтези-физиологии.
Мирабэлла
Вспомнила еще один ляп. Если о нем уже писали, то я сильно извеняюсь )))))))))
В "часе близнецов" Тика жалуется друзьям, что они с Карамоном не могли приехать на свадьбу к Танису и Лоране из-зи "болезни" Карамона, а в "Драконах пропавшей звезды" Лорана рассказывает своим подданым о том как Карамон, который был шафером на свадьбе забыл имя жениха, когда произносил тост ))
Gwaliora
Вероятно, Тика тоже упилась вместе с супругом так, что не помнила, где они были и что там делали biggrin.gif
Мирабэлла
Вот еще вспомнила )))
В "Драконах зимней ночи" в конце 3-ей главы было: "Следом за темнокожим кузнецом спутники выбрались на окраину эльфийского поселения, двигаясь настолько тихо, насколько были на это способны два рыцаря в доспехах и гном. Лоране все время казалось, будто они шумели, точно СВАДЕБНЫЙ ПОЕЗД"
Мне было бы очень интересно посмотреть на кринский свадебный поезд )))))))))
Vetra
А чего такого? Вроде как свадебный поезд существовал и на древней Руси. Лошади там, жених на телеге, к невесте едет... Не помню.
Мирабэлла
Цитата
Вроде как свадебный поезд существовал и на древней Руси. Лошади там, жених на телеге, к невесте едет... Не помню.

всегда счила, что слово "поезд" появилось только не так давно и означает именно современное транспортное средство...
Но после этого сообщения поинтересовалась... и оказалось, что я очень не права... Одно из значений слова, как утверждает Википедия: "Поезд — ряд повозок, едущих друг за другом по одному пути".
Не знала.... Извеняюсь... )))))))
Лин Тень
Мирабэлла, да, я тоже вначале посчитала анахронизмом. Но это точно лучше, чем у Толкина в "Хоббите" "гномы висели на деревьях, точно украшения на рождественской ёлке" - или как-то так. Рождество христово на Арде - очень интересно! Причём Толкин сам признавал? что это анахронизм - большой и махровый.

И потом, а вдруг поезд (в значении именно паровоза, локомотива) был у гномов-механиков? XD Вагонетки на рельсах были у хиларов (это достоверный факт, см. "Бригада Обречённых"), паровая машина была у гномов-механиков (это тоже достоверный факт, см. ДЗН - кажется тогда они были в горе Небеспокойсь). Ну и вперёд! biggrin.gif
Мирабэлла
Цитата
И потом, а вдруг поезд (в значении именно паровоза, локомотива) был у гномов-механиков?


У меня тоже была такая мысль...)))) Но вот только откуда Лоране знать о достижениях гномов-механиков? А уж тем более видеть самой... Эльфы с ними, я думаю, точно не общались. В общем то и другие рассы тоже, наверное, мало что знали об их изобретениях... Хотя все могло быть... )))))
Axius
Цитата
в "Хоббите" "гномы висели на деревьях, точно украшения на рождественской ёлке" - или как-то так. Рождество христово на Арде - очень интересно! Причём Толкин сам признавал? что это анахронизм - большой и махровый.

Анахронизм подразумевает скорее лексическое несоответствие единицы языка языку произведения в целом. Здесь речь, если уж на то пошло, о сомнительно подобранных реалиях культурного плана: они, впрочем, иногда допустимы, когда из текста может следовать, что сравнения не увязаны с самими персонажами или явлениями произведения, а могут адресоваться напрямую для восприятия адресата.
Лин Тень
Axius, Толкин говорил именно об анахронизме, т.к. Арда построена на мысли "а что было бы если бы вот этот мир - был на самом деле земля, только в далёком-далёком прошлом?". Таким образом он построил общество своих "праведных язычников", и тут вдруг у него рождественская ёлка. Сам он об этом говорил, что никакого рождества там быть не могло, т.к. Христос ещё элементарно не явился в те времена. Дальнейшую дискуссию можно продолжить в личке, дабы не провоцировать модераторов.
Piromant
А меня очень "радуют" ляпы в Мече Бури - например, гномы обсуждали возможность расселить беженцев в АЛЬПИЙСКИХ лугах...


а еще - дракона Верминаарда обозвали Янтарем.
Лин Тень
Цитата
а еще - дракона Верминаарда обозвали Янтарем.

Да ладно, в "Легенде о Хуме" Уголь вообще перекрасился в чёрный цвет, а всадники на драконах летали в доспехах из чёрного дерева.

А элементали почему-то называются роботами.
Piromant
Цитата
А элементали почему-то называются роботами


О да! Я ржал долго.... =)))
Лин Тень
"Легенда о Хуме" (который "Хозяин Копья"):
Цитата
- Господин! - голос исходил от меча. - Вы, только ВЫМОЙ настоящий господин!

Я всё понимаю, опечатка... Но очень смешная, учитывая, что до этого Хума некоторое время провёл в грязи.
Олегович
Цитата(Лин Тень @ 13-12-2010, 12:59)
Я всё понимаю, опечатка... Но очень смешная, учитывая, что до этого Хума некоторое время провёл в грязи.


Я знаю! Этот меч принадлежал овражным гномам!
Лин Тень
Olegovich, грозное оружие XD
Олегович
Лин Тень, боюсь, что это оружие нанесло больше вреда самим овражным гномамsmile.gif

Внесу свою лепту. Не знаю, что за редактор (живой или текстовый) переводил текст "Трилогии Легенд", которую я давеча закончил читать на работе, но своих перлов там хватало. И если Рейсшин это меньшее из зол, то вот этот шедевр из "Часа близнецов" меня просто убил:

То обстоятельство, что Король-жрец был в безопасности, привело его в благостное расположение духа, и он принялся раздумывать о том, каким образом выведать у Крисании ее штаны. (с)
Kina Inewat
Цитата
То обстоятельство, что Король-жрец был в безопасности, привело его в благостное расположение духа, и он принялся раздумывать о том, каким образом выведать у Крисании ее штаны.

Мм, я писала это smile.gif у меня тот же перевод. И вот сейчас я перечитываю эту книгу и снова ржу над этим моментом smile.gif
Олегович
Kina Inewat, я первый раз прочел, думал что у меня со зрением что-то не то, или не проснулся я еще. Хорошо еще, что за столом сидел, а мобильник из рук выпал.
Лин Тень
Olegovich, это Adobe Fine Reader, программа распознавания отсканенного текста. Рейсшина - такая штука... ммм... ну короче, такая штука. Программа не определяет имя "Рейстлин", зато сочетание -тл- сливается в -ш-, в результате чего и получается, собственно, прЭлесть.

Подождите, там ещё будет "человек со шрамом на яйце". Это круче.
. , , , .
@Mail.ru
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.