Гоблин - блин, молодец. Кстати,
Elme Iorra , я с тобой согласен - ухохочешься здоровым смехом. Я люблю Толкина, а Гоблиновский перевод воспринимаю не как наезд на первого, а как здоровое чувство юмора (здоровое = не больное; + здоровое = большое

). Ну не ассоциируется у меня фильм этот с Толкиным, причем еще и потому, что на самом деле это бред сивой собаки, обкурившейся помидорных листьев - ну НЕ ТАК все было же! Куча вещей переврано, кое-что пропущено (наверное, для несвязности сюжета), кое-что притянуто из пальца (к примеру, слезораздирательная беседа Арагорна и Арвен, которой в оригинале не было), и так далее... Ругаться можно часами.
НО... Гоблин сделал невозможное. И теперь я смотрю красивый фильм (а то, что сделан фильм красиво, сомнению не подлежит) и ухохатываюсь, вместо того, чтобы плеваться! ВОТ ТАК...