Dragonlance - - - -
: Мультфильм по DragonLance
Форум Dragonlance > Сага о Копье - Dragonlance > Форум по Dragonlance
: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
Pippin
Трейлер оставил смешанные чувства. Если стиль 2D-рисунков хоть и немного грубоват, но в целом смотрится неплохо, то 3D-модели абсолютно не порадовали, они больше подошли бы для какой-нибудь игры типа Варкрафта.. а тут как-то нелепо смотрится. И огонь в некоторых кадрах напомнил об экшнах (я про игры) 5-тилетней давности. На мой взгляд, нарисованные драконы смотрелись бы более к месту.

Обложка эта же висит и по ссылке на амазон, так что можно с уверенностью сказать, что не фейк. Не знаю как у вас, а у меня лицо Рейстлина кроме смеха никаких чувств не вызывает.

Но все же судить еще рано, с надеждой ждем января.
Борзый кендер
посмотрел это дело в с 10% скоростью ... чем дольше смотришь, тем лучше все это дело кажется. по моему художники также думали. хотя вид, бегущих корявых 3д драконидов ,заставляет оглядываться на "белого коня"
DiVert
Цитата
Картинка не радует. Однако уверена - буду пересматривать мультфильм снова и снова. Предположительно с восторгом 

Когда ещё будет такой повод постебаться, дадада smile.gif
Аурелика де Тунрида
Цитата(DiVert @ 10-11-2007, 2:34)
Когда ещё будет такой повод постебаться, дадада

Действительно biggrin.gif Вот только боюсь, как бы стеб не получился сквозь слезы.
Все-таки ждала я большего. А, как сказал господин Маджере, надежда - это отрицание реальности.
Зуй
Посмотрел я вчера трейлер,хм...2д графика грубовата не много-все какието квадратные(старый стиль рисования)..
Драконы мне понравились-3д графика хоть и не фонтан,но берёт своё. Очень бы хотелось чтоб все герои были 3-дэшные,как на обложке.Надеюсь,что мульт будет получше трейлера! wink.gif
Йеннифэр
Первый раз в жизни я осилила такой объемный топик - 14 страниц все-таки для меня слишком! По поводу трейлера - критика со стороны фанатов, думаю, была вполне ожидаема и предсказуема, вряд ли создатели стали бы просто так запускать проморолик в Сеть. От себя могу добавить, что, на мой взгляд, могло быть и хуже, ибо качество прорисовки в современных мультфильмах оставляет желать лучшего! Актеры на озвучку подобраны хорошие - у той же Люси Лоулесс замечательный голос, она больше Золотая Луна, чем сама Золотая Луна! Сазерленда в упор не помню, но, думаю, к образу Рейстлина должны подойти с максимальной ответственностью. Кто озвучивает остальных персонажей, мне пока неизвестно. Если в мультфильме будет звучать музыка Blind Guardian, вообще хорошо! Но у меня сразу вопрос: правда ли, что мультфильм уже получил возрастное ограничение "до 13 лет"? Если да, то как же его в кинотеатрах показывать будут?
Тсарь
Цитата
Но у меня сразу вопрос: правда ли, что мультфильм уже получил возрастное ограничение "до 13 лет"? Если да, то как же его в кинотеатрах показывать будут?


Правда. Но 90% фильмов которые прокатываются в кинотеатрах имеют возрастные ограничения.

Такие как:
PG - детям до 8 (кажется) лет - только в сопровождении родителей
PG-13 - детей до 13 лет просто так в кино не пустят
R - то же самое по поводу детей до 17.

И ничего, эти фильмы показывают в кино. Другое дело что в России всем на возрастные ограничения всегда было наплевать. Максимум - могут написать на афише что-то в стиле "детям до 16 к просмотру не рекомендуется". А в залы всё равно будут пускать абсолютно всех.

А в кинотеатрах мультфильм скорее всего не будут показывать по другим причинам: это низкобюджетный мультик снятый специально для релиза на DVD. Максимум что ему грозит - ограниченный прокат в небольшом количестве кинотеатров.
Йеннифэр
Цитата(Тсарь @ 12-11-2007, 15:45)
А в кинотеатрах мультфильм скорее всего не будут показывать по другим причинам: это низкобюджетный мультик снятый специально для релиза на DVD. Максимум что ему грозит - ограниченный прокат в небольшом количестве кинотеатров.


А официальная дата релиза уже известна? И каковы причины этого возрастного ограничения в данном мультфильме?
Тсарь
Цитата
А официальная дата релиза уже известна?


Так ты же говорила что осилила все 14 страниц smile.gif
На прошлой странице написано: выйдет на DVD 15 января 2008 года. В Америке разумеется.

Цитата(Йеннифэр @ 12-11-2007, 16:09)
И каковы причины этого возрастного ограничения в данном мультфильме?


containing fantasy action and violence.
т.е. за фэнтезийную боёвку и насилие. Ничего необычного в общем.
Йеннифэр
Цитата(Тсарь @ 12-11-2007, 17:16)
Так ты же говорила что осилила все 14 страниц smile.gif
На прошлой странице написано: выйдет на DVD 15 января 2008 года. В Америке разумеется.

Вот это меня и интересует - а когда же появится у нас? smile.gif
Valtonys
<Вот это меня и интересует - а когда же появится у нас?>
учитывая скорость перевода наших пиратов,то думаю примерно 14 января 2008 года biggrin.gif
Йеннифэр
Цитата(Valtonys @ 12-11-2007, 22:20)
учитывая скорость перевода наших пиратов,то думаю примерно 14 января 2008 года biggrin.gif


Скорость перевода наших пиратов радует! biggrin.gif
А никто не в курсе, больше нет трейлеров или других видеоматериалов о мультфильме?
Тсарь
Ну кстати не факт smile.gif. Пираты оперативны только если дело касается популярных новинок. А редкие фильмы они часто обходят стороной.

Вот сколько таких низкобюджетных мультиков ежегодно выходит на просторах США? А сколько появляется на российском рынке пиратских DVD?

Вполне возможно что мультфильм либо вовсе до России не дойдёт, либо дойдёт с заметным опозданием.

Впрочем.. всегда есть интернет, откуда можно запросто утянуть всякие редкости smile.gif.
Old Fisben
Мульт уже пре-ордер в онлайн-шопе.
20 баксов.

Тырк.
Looterik
эх... если бы наши заокеанские друзья, читали бы рускоязычные форумы, тогда мы бы давно уже смотрели трейлеры не только мульта, но и фильма :-)
Я задумался о создании фильма по мотивам ДЛ, когда прочитал первую свою книгу "Хозяин копья"... с тех пор прошло 10 лет... всё что вымучили американцы - мультик... мне смешно
Почему Толкиен популярнее Вейс и Хикмэн? Это не справедливо!
Тсарь
Цитата(Looterik @ 15-11-2007, 14:39)
Почему Толкиен популярнее Вейс и Хикмэн? Это не справедливо!


Может быть потому что он объективно лучше? Толкин более популярный. В конце концов именно Толкин начинатель всего этого безобразия. Разумеется зритель охотнее пойдёт в кино на "Властелина колец", чем на ДЛ.

Но! Странно почему огромный успех трилогии Питера Джексона не вызвал потока экранизаций всевозможных фэнтезей. Одна за другой выходили подражания менее успешному ГП, этакие детские фэнтези-сказки. Эрагон например, или недавний "Восход тьмы". И все они проваливались.

Был также поток полуисторических фильмов типа Короля Артура, Царства небесного и т.д. А в стане фэнтези - молчок. Ничего не экранизируют для большого экрана.

20 лет был снят Конан, а 5 лет назад - ВК. Ну и всё. Какое ещё полноценное фэнтези делалось в Голливуде?
Old Fisben
Дорого снять что-то удобоваримое.
А дешевые подделки вроде Драконов Подземелий 1-2, Волшебник Земноморья не окупаются.
Хотя, справедливости ради, первый фильм ДнД на вид ничего. Исключтельно визуально.
Looterik
Интересно, как это Толкиен популярный, 80% зрителей не читали книгу, когда пошли в кино. Что бы дело выгорело, его надо рекламировать, причём начинать примерно за год до выхода на экран. После просмотра фильма, люди кинуться в магазины покупать книжки, тогда они поймут, что дальше - больше, и будут ждать продолжения на экране... на ДЛ мона сделать бешенные деньги, причём Авторы тоже весьма заинтересованны в хорошей экранизации их книг!
Edan
Да Толкиена не надо даже в пример ставить. Dragonlance это шедевр,а не какой-то там боевик с Хэппи Эндом. И самое главное всю прелесть книг не вообразить ни в одном из фильмов. Dragonlance это полностью продуманный мир со своими сказками, физикой, небом, лунами...
Я хочу чтобы он жил вечно.
Аваллах
to Edan
Гм...вот только как же тогда этот невообразимый идеал отобразить в мультфильме?
Выходит, что никак...
Griffon
думаю очень многим будет очень неприятно wink.gif , если ВЕСЬ DragonLance экранизируют на манер Войны Миров, - сократят больше половины, все переврут, как того захочет режиссер (не прочитавший ни одной книги), возьмут только самые "крутые" моменты...наш форум взорвется негодованием...

меня коробит даже мысль о том, ЧТО в результате экранизации (в виде фильма) может получиться...вот если бы авторы могли корректировать сценарий (а лучше б они и писали), а заодно и присутствовать на съемках...эхх...
Gapter
Цитата(Griffon @ 22-11-2007, 16:17)
думаю очень многим будет очень неприятно wink.gif , если ВЕСЬ DragonLance экранизируют на манер Войны Миров, - сократят больше половины, все переврут, как того захочет режиссер (не прочитавший ни одной книги), возьмут только самые "крутые" моменты...наш форум взорвется негодованием...

меня коробит даже мысль о том, ЧТО в результате экранизации (в виде фильма) может получиться...вот если бы авторы могли корректировать сценарий (а лучше б они и писали), а заодно и присутствовать на съемках...эхх...


1. Да, сокращения есть, без них невозможно. Однако сделано это, как обещают, очень-очень аккуратно.
2. Режисёр не просто прочитал книгу, он один из фанатов Dragonlance. А художники, участвующие в создании иллюстраций к книгам, приложили свою руку и к мультфильму.
3. Авторы могли корректировать сценарий, однако этого не делали. Не делали, поскольку были им _довольны_

P.S. Пора выложить доступную информацию на сайт. Поскольку, естественно, весь тред никто читать не будет
P.P.S. Форум по любому взорвётся, недовольные есть всегда
Тсарь
Цитата
Пора выложить доступную информацию на сайт.


Уже с месяц как хочу написать статью про этот мультфильм со всеми доступными фактами, но всё никак не соберусь sad.gif.
Griffon
Цитата
А художники, участвующие в создании иллюстраций к книгам, приложили свою руку и к мультфильму.


ахаха! smile.gif тогда понятно, почему у Рейстлина в мультфильме не зрачки в форме песочных часов, а радужки без зрачков(!)...smile.gif

P.S. : иллюстрации этих художников может и хороши, но не так точны, как хотелось бы... думаю многим известны примеры...
Looterik
Мне тут пришла в голову мысль по поводу зрачков Рейстлина в трейлере... Возможно ли такое, что переводчики для художественного оборота просто так описали глаза Рейста, какими мы их себе представляем, а в оригинале они описаны иначе...
ПС: Оригинал не читал, это всего лишь предположение, ногами не бить.
Аваллах
Могу посоветовать только почитать оригинал - в данном отношении перевод достаточно корректен и зрачки Рейстлина действительно выглядят...достаточно необычно.
Миралисса
Цитата
Сазерленда в упор не помню, но, думаю, к образу Рейстлина должны подойти с максимальной ответственностью.

Я на Ютубе слышала его голос(в ролике)...Именно такой голос я и представляла себе!А изображение Рейстлина в мульте просто ужас...
Jackie
Да уж, я его представляла не таким, каким его нарисовали
Eila
Блин, ребят, трейлер разочаровал ужасно! я надеялась на большее, ну, хотябы что будет хорошо нарисован, что ли... так ждала!!! Эх, анимация как году в 80! с компьютерной графикой вообще получается что-то невероятное((
Борзый кендер
Цитата(Тсарь @ 15-11-2007, 14:48)
Может быть потому что он объективно лучше? Толкин более популярный. В конце концов именно Толкин начинатель всего этого безобразия.


пфффф. назови хоть 1 объективную причину?
Тогда уж все началось не с Толкина,а с короля Артура и скандинавских мифов.

Уэйс и Хикмен оставляли коментарии насчет мультфильма и анимации??
gRecK
Ребята...я читаю Сагу с 1994 года, и читаю до сих пор...знаю ее практически наизусть, клянусь бородой Реоркса! ) Так вот...будте объективными - конечно судя по трейлеру, это не многомиллионный супермульт. Но! Это же наши любимые Герои! Которых мы любим, за которых переживали читая книги...И теперь у нас появилась возможность увидеть их на экране...К тому же, трейлер показывает лишь крохи всей истории первой книги...Можете мне не верить, но я думаю что мы все просмотрим этот мульт на одном дыхание) Если вы конечно действительно любите Сагу)

P.S. вот перевод на русский мультика меня действительно беспокоит)
Kerghan
Герои конечно прорисованы плохо, но главное что бы в мультике был дух и атмосфера книги.
DJ Muzcut
Цитата(gRecK @ 4-12-2007, 10:42)
P.S. вот перевод на русский мультика меня действительно беспокоит)



А меня - ни чуточку. =) Я уже привык смотреть всё и вся на английском. Начиная от Family guy и заканчивая теми же хитами сезонов типа ВК и пр.
Что-что, а англоязычное аниме можно и без перевода посмотреть, ибо это:
- Оригинальный текст, уж стопудоф...
- Оригинальные голоса.
- Гораздо проще, нежели чтение на английском.
- Не надо дожидаться перевода.
Рей
Боюсь, не все так хорошо знают английский. Тем более, для меня намного приятнее слышать знаменитые и любимые фразы героев на родном языке, который сразу же передает все смыслы, то есть не надо тратить время, переводя в уме речь героев. Поэтому действие воспринимается более динамично и эмоционально. Хотя я в любом случае хочу услышать и английский вариант - из-за оригинальных голосов.
Valtonys
ну я был бы не против субтитров:
во-первых голос героев остается "истинным"
а во-вторых это все таки перевод.
а если кто скажет,что неудобно,то отвечу: смотрел много серий саус парка именно в субтитрах - на 3-5 минуте привыкаешь,и перестаешь замечать,как умудряешься смотреть, слушать и читать одновременно.
DJ Muzcut
Цитата(Рей @ 4-12-2007, 21:29)
Тем более, для меня намного приятнее слышать знаменитые и любимые фразы героев на родном языке, который сразу же передает все смыслы, то есть не надо тратить время, переводя в уме речь героев.


Далеко не факт, что мы услышим любимые фразы из переводов книг и даже из их оригиналов. Эти фразы встретят два припятствия в лицах реализации текста в сценарии и перевода уже перенесённых в сценарий фраз.
Тут субтитры, действительно, довольно действенный метод по борьбе с произволом и непрошенным креативом как сценаристов, так и переводчиков.
А насчёт привыкания к субтитрам... посмотрите пару сотен серий Наруто) По любому привыкните...
Looterik
Ну я право не знаю что сказать... Почему такое скептическое отношение к переводу? Ведь могут же наши переводчики, всё нормально перевести, убрать английскую речь и наложить русскую без ущерба эффектам.
Вот я, например, не перестаю восхищаться локализованной Jagged Alliance - это одна из немногих прекрасно локализованных игрушек, на английском она теряла многое из-за того, что ненатренированное ухо многое не улавливает, а слышит лишь основной смысл.
Поэтому, считаю перевод - первой необходимостью, хотя естественно переводчики особо ухишряться не будут, а сделают, всё как "обычно" :-(
Кстати, неубранная английская речь, позволяет слышать реальные голоса героев и попробуйте припомнить фильмы с "гнусавым" переводом, ведь герои там разговаривали и мужскими и женскими голосами, хотя переводчик был один (Я в смысле восприятия речи), т.е. слышим "гнусавый" перевод и озвучиваем его голосом героя - получается свое рода компилятор речи :-)

Автору выносится устное замечание за неграмотность.
Следующие подобные посты будут удаляться.
Аваллах
Old Fisben
DVD released in 2008-1-15 09:00:00
Dragons of Autumn Twilight Gets PG-13 Rating
http://dragonlance.com/downloads/HomeMediaMagDragonlance.pdf
интервью Уэйс/Хикмен о мульте. Маленькое, вода)
Дэника
АААААААААААААААААААА! Я в восторге ! Жду!
Начинаю искать везде!
eovin
2Looteric: неужели ты думаешь, пираты станут так заморачиваться, убирать английскую речь и качественно переводить? А ведь только на пиратов у нас вся надежда... Господа пираты! Активизируйтесь, пожалуйста!
Old Fisben
Крохотный кусочек мульта. Танис и Рейстлин. Можно разобрать голоса. Залито на ютубу.

Кой-чего о мультфильме.

user posted image
Горецвет
Аааааа!!!!
Я это хоооооочу!
Беру назад все свои слова - мне нравится. Все красиво. Все классно.
Если все на уровне....
Serafim
Прекрасный вид!И челюсть у Рейстлина вроде стала меньше и изящнее.Остаётся надеятся,что фильм Россию стороной не обойдёт.
eovin
Хайл, стрелок! большое спасибо за добрые вести! Не так уж все и страшно, как оказываетсяsmile.gif)))
Зуй
Классно!!!!Хочу мульт быстрееееее!!!Хоть бы конечно он до России дошёл!!Если в России будет,то и у нас тоже...эх хоть бы пираты постарались! Никогда не думал,что они могут быть так полезны biggrin.gif
aleksei1976
Так когдаже он всетаки появится то?
Зуй
Цитата(aleksei1976 @ 25-12-2007, 8:20)
Так когдаже он всетаки появится то?


Ну вроде обещают после НГ,в конце января,а там видно будет...
Old Fisben
Цитата
Dragonlance Movie In-Stock - Region 1 Widescreen
Posted on 1/10/2008 by Jamie Chambers

The MWP gang is very excited that we received our initial stock of the Dragonlance movie, Dragons of Autumn Twilight. Pre-orders are now being processed in the order received, though due to an overwhelming recent wave of orders there might be a slight delay as we get an immediate re-stock from our supplier. We have also learned that the disks are all Region 1 in Widescreen format, which means that International customers who believed the film to be Region-Free might have trouble playing it in their players. Our store listing is being changed to reflect the Region coding, and all international customers will be contacted before the credit cards are charged. All pre-orders from the Online Store will be stagger-shipped so they arrive on the release date or shortly after.


Скоро можете приступать к поиску сабжа в файлообменниках)
radag
Официальный релиз:
15 января 2008г.
на оф. сайте даже обратный отсчет идет)
осталось 4 дня и 5 часов
правда это дата для Америки, Мексики и Канады,
но всегда есть надежда на dvdrip)
Old Fisben

Цитата
но всегда есть надежда на dvdrip)

Все нетерпеливые только на это и расчитывают)
. , , , .
@Mail.ru
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.